Материал: Мацкевич Е.С. Немецкий язык для сотрудников полиции. Ч. 2

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

der polizeilichen Ausund Weiterbildung vor. Er schafft auch eine klare Rechtsgrundlage für den datenschutzgerechten Informationsaustausch. Außerdem sind in diesen Vertrag die Fragen der Entsendung von Polizeiattachés und der Errichtung gemeinsamer Zentren für Polizeiund Zollzusammenarbeit geregelt.

III. Послетекстовые упражнения.

1. Ответьте на следующие вопросы к тексту:

1.Warum ist internationale Polizeizusammenarbeit sehr aktuell?

2.Welche Punkte schließt die internationale Polizeizusammenarbeit der deutschsprachigen Länder ein?

3.Seit wann trat der trilaterale Polizeivertrag zwischen

Polizeibehörden der Schweiz, Österreich und Liechtenstein in Kraft?

4.Warum ist wichtig für Vertragsstaaten eine enge internationale

Kooperation beim Zeugenschutz?

5.Welche Personen können als schutzbedürftige genannt werden?

6.Welche Möglichkeiten des Zeugenschutzes sieht der trilaterale

Polizeivertrag vom 2001 vor?

7.Welche Gemeinsamkeiten haben die deutschsprachigen Länder?

8.Was sieht der trilaterale Polizeivertrag im Bereich von Verkehrsdelikten vor?

9.Was ist zur Verfolgung von Straßenverkehrsdelikten in allen Vertragsstaaten geschaffen?

10.Was sieht der trilaterale Polizeivertrag im Bereich der Ausund Weiterbildung der Polizeibeamten vor?

2. Подтвердите или опровергните следующие высказывания:

1.Internationale Polizeizusammenarbeit ist sehr aktuell.

2.Die deutschsprachigen Länder haben kein Interesse für internationale Polizeizusammenarbeit.

3.Die internationale Polizeizusammenarbeit der deutschsprachigen

Länder schließt zwei Punkte ein.

4.Der trilaterale Polizeivertrag zwischen Polizeibehörden der Schweiz, Österreich und Liechtenstein trat 2011 in Kraft.

5.Im Polizeivertrag vom 2001 geht es nur um den Zeugenschutz und die präventive verdeckte Ermittlung.

6.Eine enge Kooperation beim Zeugenschutz ist wichtig für Vertragsstaaten.

7.Zu schutzbedürftigen Personen gehören z.B. Zeugen von Menschen-

handel.

101

8.Der trilaterale Polizeivertrag vom 2001 erleichtert auch die Bekämpfung der illegalen Migration.

9.Der trilaterale Polizeivertrag von 2001 schlossen Deutschland,

Österreich und Liechtenstein ein.

10.Der trilaterale Polizeivertrag von 2001 schuf auch eine klare

Rechtsgrundlage für den datenschutzgerechten Informationsaustausch.

3. Дополните предложения подходящими по смыслу глаголами:

1.Der Polizeivertrag … Kooperation auf dem Bereich der polizeilichen Ausbildung ….

2.Der trilaterale Polizeivertrag … 2001 in Kraft.

3.Der Polizeivertrag … auch eine Rechtsgrundlage für den datenschutzgerechten Informationsaustausch.

4.Der Polizeivertrag … die Bekämpfung der illegalen Migration.

5.Dieser Polizeivertrag … solide Basis für Polizeizusammenarbeit … .

6.Im Polizeivertrag … es um den Zeugenschutz.

7.Internationale Polizeizusammenarbeit … sehr aktuell.

8.Internationale Polizeizusammenarbeit … noch an Bedeutung … .

9.Die Polizeizusammenarbeit ….

10.Die Polizeizusammenarbeit … auch polizeiliche Aus-und Weiterbildung … .

a. trat; b. schließt … ein; c. sieht …vor; d. wird verstärkt; e. schafft; f. erleichtert; g. wird … gewinnen; h. ist; i. geht; j. stellt … dar

4.Найдите правильный перевод указанных ниже словосочетаний:

1.internationale Polizeizusammenarbeit

2.bilaterale Polizeikooperationsabkommen

3.solide Basis für die grenzüberschreitende Polizeizusammenarbeit

4.in Fällen erheblicher Gefährdung

5.auf dem Bereich der polizeilichen Ausund Weiterbildung

6.an Bedeutung gewinnen

7.in Kraft treten

8.grenzüberschreitende Kooperation vorsehen

9.die Sicherheit der Zeugen garantieren

10.sich wegen der soziokulturellen und sprachlichen Gemeinsamkeiten aufdrängen

a. в случаях серьезной опасности.

b.в сфере подготовки и переподготовки сотрудников полиции

c.напрашиваться ввиду социокультурных и языковых совпадений

d.международное полицейское сотрудничество

102

e. двусторонние соглашения о полицейском сотрудничестве

f.гарантировать безопасность свидетелей

g.предусматривать сотрудничество за пределами государственных границ

h.вступать в силу

i. приобретать значение

j. серьезная основа для полицейского сотрудничества, выходящего за пределы государственных границ

5.Найдите в тексте соответствующие немецкие словосочетания:

международное полицейское сотрудничество; высокий ранг (значимость); многостороннее сотрудничество; дополнительные инструменты в борьбе с тяжкой преступностью; скрытное расследование; международное сотрудничество по защите свидетелей; в случаях серьезной опасности, гарантировать в одиночку; лица, нуждающиеся в защите; социокультурные и языковые сходства; ясная правовая основа; обмен информацией в соответствии с законом об охране данных, не подлежащих оглашению; создание совместных центров.

6.Соедините пары слов, которые встречаются в данном тексте:

I.

1. der trilaterale Vertrag

a. erheblicher Gefährdung

2. solide Basis

b. der Zeugen

3. auf dem Bereich

c. zwischen Polizeibehörden

4. die Errichtung

d. der Ausund Weiterbildung

5. eine Rechtsgrundlage

e. der Schwerkriminalität

6. die Bekämpfung

f. für die Polizeizusammenarbeit

7. die Gefährdung

g. der Zentren

8. eine Kooperation

h. einer Person

9. die Sicherheit

i. beim Zeugenschutz

10. in Fällen

j. für den Informationsaustausch

II.

 

 

1. Grenzen

 

a. verüben

2. eine Rechtsgrundlage

 

b. verbringen

3. Verkehrsdelikte

 

c. schaffen

4. die Zeugensicherheit

 

d. darstellen

5. ins Ausland

 

e. einschließen

6. in Kraft

 

f. garantieren

7. auf Polizeizusammenarbeit

 

g. vertiefen

103

8. folgende Punkte

h. treten

9. die Zusammenarbeit

i. setzen

10. eine solide Basis

j. überschreiten

Тема 3. Спецподразделения полиции немецкоязычных стран

(Sondereinheiten der deutschsprachigen Länder)

Text 1. «All together to protect you!» (Alle zusammen um euch zu schützen!)

I. Слова и выражения к тексту:

der Begriff , die Sondereinheit, die Spezialeinheit, der Beschluss, der Rat, die Verbesserung, die Zusammenarbeit, der Mitgliedstaat, die Strafverfolgungseinheit, die Aufgabe, die Behörde, der Grund, die Annahme, die

Straftat, die Bedrohung, das Eigentum, der Verbund, der Zusammenschluss, die Bekämpfung, die Handlung, das Ziel, das Netzwerk, die Geburtsstunde, der Anschlag, der Auftakt, die Aufbauarbeit, das Treffen, der Staat, der

Name, der Verbund, die Abkürzung, der Schulter, die Rettung, der Mensch, das Motto, die Weiterentwicklung, der Bereich, der Zugang, die Eindringmöglichkeit, die Entwicklung, das Einsatzumfeld, der Flugzeug, das Gebäude, das Verkehrsmittel, die Reihe, die Unterstützung;

definieren, bestehen, bewältigen, vorliegen, darstellen, haben, sich befassen, finanzieren, unterstützen, verbessern, verstärken, entscheiden, schaffen, erleichtern, gelten, wirken, stattfinden, stehen (für, Akk.), beruhen, tragen, symbolisieren, lauten, schützen, erfolgen, zuständig sein, existieren, sich beschäftigen (mit, Dat.), zuständig sein(für, Akk.), beschließen, bilden, betreffen (durch, Akk.);

wie folgt, zuständig, berechtigt, ernst, unmittelbar, bereits, oftmals, gleichnamig, verschieden, bestimmt, maritim, öffentlich;

auf diesem Gebiet, vor kurzem.

II. Предтекстовые упражнения.

1. Прочитайте следующие интернационализмы и переведите их на русский язык:

die Krise, die Situation, die Krisensituation, der März, die Definition, die Person, die Infrastruktur, die Institution, die Gruppe, die Polizei, die Generaldirektion, die Kommission, der Terror, der Antiterror, die Kooper-

104

ation, der September, der Oktober, der Kommandeur, der Titan, die Mythologie, das Thema, die Taktik, die Technik, der Expert, die Expertengruppe, finanzieren, definieren, symbolisieren, polizeilich, physisch, terroristisch, kriminell, operativ, griechisch, praktisch, terroristisch.

2.Прочитайте следующие словосочетания и переведите их на русский язык:

polizeiliche Sonderoder Spezialeinheit, die Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den Spezialeinheiten, Krisensituationen bewältigen, nach Definition des Europäischen Rates, die zuständigen Behörden eines

Mitgliedstaates, berechtigten Grund zur Annahme haben, eine ernste unmittelbare physische Bedrohung für Personen, der 2001 geschaffene ATLASVerbund, sich mit der Bekämpfung terroristischer und krimineller Handlungen befassen, ein Antiterrornetzwerk schaffen, als Geburtsstunde gelten, als Auftakt für die operative Aufbauarbeit wirken, wie oftmals gedacht, für eine Abkürzung stehen, sich mit den Eindringmöglichkeiten beschäftigen, im maritimen Einsatzumfeld, durch einem terroristischen Anschlag betroffen sein.

3.Прочитайте следующие сложные существительные и переведите их на русский язык:

die Einheit, die Polizeieinheit, die Sondereinheit, die Spezialeinheit, die Polizei-Spezialeinheit, die Strafverfolgungseinheit.

«All together to protect you!» (Alle zusammen um euch zu schützen!)

Der Begriff «(polizeiliche) Sonder-oder Spezialeinheit» wird im Beschluss des Rates der Europäischen Union über die Verbesserung der

Zusammenarbeit zwischen den Spezialeinheiten der Mitgliedstaaten der Europäischen Union in Krisensituationen vom 31. März 2008 wie folgt definiert: «Jede Strafverfolgungseinheit eines Mitgliedstaates, deren besondere

Aufgabe darin besteht, Krisensituationen zu bewältigen». Krisensituation nach Definition des Europäischen Rates ist jede Situation, in der die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaates berechtigten Grund zu der Annahme haben, dass eine Straftat vorliegt, die eine ernste unmittelbare physische

Bedrohung für Personen, Eigentum, Infrastrukturen oder Institutionen in diesem Mitgliedstaat darstellt.

Der 2001 geschaffene ATLAS-Verbund oder auch die ATLAS-Gruppe ist ein Zusammenschluss von Polizei-Spezialeinheiten der 27 EU-Mitglied- staaten, der sich mit der Bekämpfung terroristischer und krimineller Handlungen befasst. Er wird von der Generaldirektion Inneres der Europäischen

105