Материал: Лукан. Фарсалия

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

106 Фарсалия или поэма о 1ражданс"оu воине

Радуясь счастье свое испытать в опасиости крайней, Прибыл к войскам; он вовсе не ждал, чтобы страсти остыли: Нет, он застигнуть спешит их ярость в самом разгареl

305 Не отказал бы он им в разграблении города, храмов, Дал бы тарпейский чертог Юпитера, вверг бы в бесчестье

Жен, матерей и Сенат. Желал он того, вероятно, Чтобы просили злодейств, чтоб жаждали Марса добычи,­ Так непокорных солдат он здравого смысла боялся.

310 Uезарь, не стыдно ль, увы! Одному тебе нравится распря,

Войском твоим проклятая давно. Отвращение к крови Раньше ль узнают они? И право меча их смутит ли?

Сам же ты будешь нестись сквозь закон и бесправье? Устань же,

Жить научись без меча: положи ты предел злодеяньям!

315 ГОJl.. ШЬСЯ. грозный, за чем? Что противишься их нежеланью?

Распря бежит от тебя... На вал дерновый взошел он Неустрашимый на вид, бестрепетным взором способный

Ужас внушить им, и так, охвачеНFЫЙ гневом, воскликнул:

«Воины, вы мне сейчас за спиной кулаками грозили,- 320 Вот моя голая грудь, готозая к вашим ударам!

Здесь побросавши мечи, бегите, коль мир вам угоден! Бунт, неспособный дерзать, обн?ружил CMllpeHHbIe души. Бегство повальное рать замыслила, видно, - уставши От непрестанных удач и побед своего полководца.

З25 Сгиньте ж, отдайте меня моему военному счастью! Это оружье найдет себе руки: когда прогоню вас,

Тотчас Фортуна вернет мне на брошенный меч по солдату. Разве не даст мне победа людей. когда за Помпеем

В бегстве огромный флот и народы Гесперии мчатся,

ззо Разве не даст мне людей, какие захватят добычу Близкой к пределу войны и, трудов ваших плод пожиная. Будут без ран за моей лаврон~сной итти колесницей?

Вы же, совсем старики, обеСКРОВJ.енноЙ, жалкой толпою В римскую чернь превратясь, УВl:!дите наши триумфы.

335 Мните ли вы, что уходом своим причинить вам удастся

Шествию Uезаря вред? Но если б текущие в море

KHuta ппаll

107

 

 

 

Начали реки грозить отвести 01' него свои воды,- Право, лишенный их струй Океан оказался б не меНЬШIIМ,

Чем существует сейчас. Иль вы мните, что в чем-нибудь право, 340 Был я зависим от вас? Никогда еще вышние боги

Не утруждали судьбу заботой о гибели вашей,

Или о жизни: вы все - по замыслу старших идете. Род людской для немногих Жllвет! Под властью моею Ужасом был ты, боец, для ибеРОD и стран полуночных;

345 Был ТЫ смешным беглецом под властью Помпея. r ероем

С Uезарем был Лабиен: теперь перебежчиком жалким Треплется он по земле и морям за вождем предпочтенным.

Явите ль верность, когда ни за них вы не будете БИТ!JСЯ, НИ на моей стороне? Кто знамена мои покидает,

350 Хоть бы оружия он и не вверил дружине Помпея,­ Тот никогда не станет моим. Мой стан - под охраной

Вышних богов, не желавших обречь меня грозным сраженьям.

Стали теперь вы толпой, и сменю я вас свежею ратью.

Ах, от какО"Й ТЯroты мои уж усталые плечи

355 Ты избавляешь, судьбаI Мне дозволено обезоружить

Руки желавших всего, которьш уж мало вселенной!

Что ж, я войну поведу для себя: покиньте же лагерь

И уступите мужам мое знамя, лентяи-квириты!

Только немногих из вас - за'шнщиков этого бунта-

250 Кара задержит, - не я! Падите скорее на землю И ПОДСТiI.'\ляИте под меч веролом.:ые головы вашиl Ты ж, новобранец младой, которого силой одною

Д~ржитсл лагерь теперь, -

на это взирай наказанье

И научись поражать, научись УJJJирать». Задрожала,

365 Оцепенев, толпа от угроз;

огромное войско

В страхе стоит .',)('Д одним,

({то готов отказаться от власти:

Кажется. пr:тыо ыо::чам, против нели бойца, он веленье

Ш.\ет, их Жf:ла>; ПО:'J.fЯТЬ. Сам Цезарь бсится, что РУI(И

ЭТР.Х з.\одеЙств fle rБ.:р;нат; но пет, превзошла их

110КОРНОСТЬ

..n Все ожиданья ВОЖ.'1;Я, .1 ~,!ечи предоставив, и вьш.

 

Страшно ему потерять к "ррступлсньям ПР'1I~Ы'iные

ДУIДИ,

108

й'арсаAUЯ ЫАи nоама о Ip~дaHCKoи воине

 

 

И, потерявши - пропасть. Но вернул он спокоиствие силой, Снова покорную рать ему возвратила расправа.

Дальше в Брундисий притти сн В десять велит переходов

3711 И отозвать корабли, стоящие в дальнем Гидрунте,

В древнем Таренте и там, у бреJ'ОВ окраиннои Левки

И в Сзлапинских водах и близ Сипунта, что скрылся

Возле подножия гор; там, где берег Авсонии моя,

Хладным далматским ветрам, l<.алабриИскому Австру

подвластный,

380 Мчит в Адриатику вал плодоносный Гарган.апулиец.

Сам же он в трепетный Рим спешит, не нуждаясь в охране,

Ибо Научен уже тот подчиняться и тоге; конечно, Внемля народным мольбам, он, диктатор, добился почета Высшего: консулом став, взвеселил своим именем фасты.

38& Лживая речь, которою мы владык обольщаем

Столько уж лет, - впервые у нас зазвучала в то время,­ В год, когда Uезарь скрестил КЛIIНОК с авсонскои секира". Чтобы правами меча отныне владеть безгранично.

QDасции он прибавил к орлам и мрачной печатью

8110 Век тот отметил, украв правителя титул тщеславный.

Подлинно, консул K3KOii сумел бlol отметить достойней

Черныи Фарсалии год? .. Собрался на Марсовом поле, Как ежегодно, Н<lрОД, - и считать голоса не пришедших

Стал он, и трибы скликать, потрясая урнои пустою.

3911 Небу служить - не дано: но авгур грома не слышит,

В клятве за благостных птиц сычей принимают зловеlЦИХ

Некогда чтимая власть тогда впервые погибла, Прав лишена; но, чтоб год своего не лишился названы!,

Консул, чья месячна власть, - отмечает в хрониках время. 400 Кроме того и бог илионскои Альбы, которыи

Не заслужил своих жертв fOj\OBbIX, ибо Л<iЦИЙ повергнут, Видел, как ночью с.гни завершили праздник Латинский.

Сиопа он тронулся в путь и быстреи, чем небеСkое пламЯ" ИМI тигрица с детьми, пересек те поля, что покинул

405 Праздныи Апулии плуг, предоставив их тр"вам зловредным.

KHUta nпа.

109

 

 

 

И. к IIОЛУКРУЖЬЮ придя Брундисия, К зданьям миносски",

Запертой бухту нашел свирепою зимнею бурей И неподвижным свой флот, устрашенный зимним созвездьем.

Стыдно казалось вождю оставаться в бездействии праздно", -410 Дни отнимая У битв, и в гавани робко держаться,

Если открыт океан - одним несчастливцам опасный. Так укрепляет он дух еще незнакомых с морями: «Зимние бури царят постояннее в небе и водах, Нежели ветер весны, изменчивой, тучи несущей

ш И запрещающей дуть в одном направлении ветру.

Нам ведь не надо б.\уждать по извилинам брега морского,

с.ледует плыть напрямик, одному подчинясь Аквилону.

Только бы он изогнул верхушки мачт дуновеньем,

ЯРОСТI10 к волнам прильнул, угоняя нас к греческим стенам,

-420 Чтоб с Феакийских брегов на Беслах своих помпеянцы

Пl:рехпатить не могли ветрил обессилевших нашихl РЕите же путы скорей, держащие флот наш счастливыйl Мы упускаем давно и ярость валов и ненастье!».

Феб уж под волны ушел и первые звезды явились

..25 Тени густые луна повсюду уже распростерла

 

В час, когда все корабли отчалили разом, отдавши

 

Полностью все паруса; нх направили влево матросы,

 

Реи КОН\1Ы повернув и

ветрила вверху распустили,

 

Чтобы собрать

в них

скорей дуновенья последние ветра.

-4ЗО

Ветер слегка

холсты шеВСАЬНУЛ, надул их немного,-

Вскоре же снова они повисли, к мачтам Еернувшись, Пали lIа дно кораблей: как только покинули землю, В(тер не смог за судами поспеть, которые гнал он.

Тихо пучина лежит, охвачена сонным покоем,

4~5 И неподвижией болот цепенеют стоячие воды.

Так неподвижен Босфор, когда скифские волны застынут,

Льдами окованный Истр не стремится потоками к Понту.

И покрывает мороз все

море; волна зажимает

Ею ПЛf'ненный корабль; в

просторе, запретном ветрилу,

.. 40 Всадник несется теперь

и,

шумящую скрытым прибоем.

110

Фарсалия или ПО8АСа о 1ражДQНСКОU войне

Следом колес бороздит кочующий бесс Меотиду.

~10РЯ суровый покой И воды печальной пучины

Тихим болотом лежат, и кажетс;, будто природа

В оцепененьи своем уничтожила море: забывши

446 Древиие смены хранить, океан не волнуется больше,

В трепете он не кипит, не дрожит отраженьями солнца. l\.1ножество всяческих бед грозит кораблям пригвожденным_

То это вражеский флот, спешащий на веслах усердных Сонную гладь пересечь, то голод тяжелый, готовый

460 К пленникам моря притти. И новые ныне молитвы

Новый слагает им страх: волнения просят и бурных

Ветра порывов, чтоб вдруг неподвижность нарушили воды,

Морем бы стали опять. Нигде ни тучки не видно, Бури не слышно и нет надежд на кораБЛ{'J(рушенье:

466 Небо и море молчат. Но вот нз IIсходе потемок Т}'ча затмила зарю и мало-помалу взыгрались

Глуби пучин и к ПЛОВЦdМ придвинули скоро Керавны. Тут уж суда сорвались, и бурные гребни помчались Вслед кораблям, что, несясь с попутным теченьем и

ветром,

480 ;Киво к Палесты пескам приплыли и бросили якорь.

Первой землей, увидавшей вождей D лагерях близлежащих" Та оказалась земля, Генус которую быстрый С Апсом, чей тише поток, замкнул берегами. Болото,

ВАпс потихоньку струясь, судоходною делает реку; 405 Полнится снегом Генус, растопленным солнца лучами, Или дсждями; тех рек совсем не пространно теченье,

БЛИЗКIi{' их берега не много земель замыкают.

Вэтом-то месте судьба два имени славы великой

Соединила lf мир лелеял пустую надежду,

470 Что полководцы легко, небольшим разделенные полем,

Бросят злодейства свои; ибо лица врагов различали,

Слыш<t.'\и их голоса, - и тесть, столько лет, о Великий, Так любимыu тобой, после дружбы пресекшейся, после Смерти несчастной внучат - сынозей его дочери кровной-