96 |
ФарсалиR или nОЭАIй о 1ражданской воине |
Пусть лучше Африка нас у себя победитl - Лишь увидел Сломленныи строи Курион, и пыль, прибитая кровью,
195 ОКУ дала разглядеть побоища злого картину,-- Он не посмел пережпть несчастие это иль в бегстве
Робко спасенья искать, - но пал, с погибелью воиска Твердо решившись на смерть, в своей собраннои доблести
сильныи.
Что же тебе помогли и мятежные ростры, и форум,-
800 Крепость трибуна, отколь давал ты народу оружье,
Знаменоносец толпы? Что пользы в законе Сената
Попранном, в страшной войне, поднявшей тестя на зятя? Раньше, чем этих вождей Фарсалия грозно столкнула, Пал ты, -- тебе не дано гражданские битвы увидетьI
805 Так вот за Рима беду вы платите смертью своею,
Так омываете вы мечи своей кровью, владыкиI
Был бы ты счастлив, о Рим, если б нравилась так же Всевышним
К милой свободе любовь, растящая граждан блаженных,- Как наказание их!.. И вот благородное тело
810 Кормит ливийских орлов; не укроет костер Куриона.
Жизни достойнои твоей воздаем мы, о юноша, славу,
Ибо что пользы скрывать и возможно ли Cr.:PbITb от вселенной То, о чем сквозь века хвала неумолчно вещает?
Рим не взращал никогда гражданина, тебя даровитей, 815 Kro бы верней закон соблюдал, когда праву был верен. Риму ущерб принесли века развращенные - ныне,
После того, как ужасная власть богатства, тщеславье, Роскошь - в свой шумный поток неустойчивый разум втянули, Участь свою изменил Курион, душой изменившись,
820 Золотом Uезаря вмиг и галльской добычеii плененный.
Пусть свое право мечом на выях наших воздвигли
Сулла могучий, и Марий-палач, и Uинна кровавый,
Uезарь с потомством своим, - чья власть с Курионом сравниться Может? Ведь все они Рим покупали, а он его - продал.
КНИГА ПЯТАЯ
Так, меж обоих вождей разделив и удачи и беды,
В битвах им раны послав, для земли Македонской Фортуна
Равными их сберегла. Уж зима с Атлантидой, СКОЛЬЗЯlцей Вниз по небесному ЛЬДУ, весь Гем засыпала снегом,
И приближался уж день, который новое имя
Году дает, вознося ведущему год за собою Янусу - первый почет. Оба консула, пользуясь сроком
Власти своей, созывают в Эпир - по нуждам воеиным Бывших в разъезде отцов. Приют чужестранный и бедный
10 Римских приемлет вельмож, и под крышей Сенат иноземнои
Слушает в чуждой стране дела государственной тайны. Лагерем ведь не назвать так много секир, по закону Вложенных в фасции здесь. Отцы возвещают народам.
Что не Сенатом Помпей, а Сенат руководит Помпеем.
15Вот, наконец, тишина водворилась в печальном собраньи
Иначинает тогда с сиденья высокого Лентул:
«Если вы духом сильны и достойны латинского рода С древнею кровью его, - так вы на то не смотрите, Кзк далеко мы теперь заседаем от взято)го Рима,
20 Но распознайте скорей собрания вашего 06J.ик.
Перед указом своим решите вопрос, - очеоидный
Уарствам и племенам, - что мы - Сенат полномочны~.
Ипод возком ледяным Медведицы гиперборейской,
Ив иссушенной стране, где небо, сковано зноем,
7 Марк АиuеА Лут:ан
Фаp€аJШlI. иди Rоэма о цюжданскои воине
211 Не позволяет ни дням, ни ночам неравным рождаться,
Власть и правленье над нсем, куда бы судьба ни плекла нас,
Будут сопутствовать нам! Когда Тарпейскую крепость
Факелы галлов сожгли и в Вейях Камилл поселился,- Там был и Рим. Не теряло вовек сословие ваше
30 При перемене жилья - своих прав. А Uезарь владеет
Скор()ными кровлями лишь, пустыми домами, законом
Смолкшим, - там Форум закрыт, прекратилось суда
производство.
Курия там -- из Отцов, исключенных при Городе полном;
С цами кто не был тогда из высокого изгнан собранья.
35 Нас, не знававших злодейств, успокоенных длительным миром, Первая ярость войны рассеяла; но возвратились
Члены на место спое. Взамен Гесперии боги
Силы вселенной дают; и враг лежит, погребенный Под иллирийской волной, на скудных ливийских равнинах.
•0 Пал Курион, кто у Uезарл был половиной Сената.
Взвейте знамена, вожди, течение судеб ускорьте;
Ваши надежды богам откройте, и дух в<lш Фортуна
Так да крепит, как дала она вам, пред врагами бежазшим, Правое дело. Уж срок полномочиям нашим проходит;
.5 Вы же, чья власть не узнает конца, обо всем совещайтеСf> И повеленье, отцы, Помпею Великому дайте Быть верховным вождем». Сенат это имя встречает
Радостным криком и вот свою жизнь и родины судьбы
Ныне вручает ему. Союзным царям и народам
50 Должный воздали почет, и был изукрашен дарами Фебов Родос - властитель морей, и дикое племя,
Что на Тайгете живет; и древние славят Афины; И за Массалию в дар получает свободу Фокида. Садалу с Котием славят теперь, а с ним Дейотара
115 Верного в битвах, царя ледяных берегов Раскипола,
И предписаньем своим подчиняет держазному Юбе
Ливию ныне Сенат. О, горечи полные судьбы. Также тебе, достойнейший царь племен вероломных,
|
|
|
/(HU\tJ nR'J'tJR |
99 |
|
|
|
|
|
||
о Птолемей, преступленье богов и бесчестье |
Фортуны, |
||||
80 Разрешено увенчать главу диадемой Пеллейской! |
|||||
Мальчик на гибель племен получает меч беспощадный. |
|||||
Если бы только - |
племен! Отдают ему Лага владенья, |
||||
С ними - |
Помпея |
главу; сестра его царство |
теряет, |
||
Uезарь - |
Великого |
казнь... |
|
|
|
|
|
|
и вот заседанье закрылось, |
||
15 Все взялись за мечи; пока вожди и народы |
|
|
|||
Ищут неверных путей и судьбы слепые пытают, |
|||||
Аппий один лишь, боясь превратностям Марса отдаться,
Просит всевышних богов открыть исход предприятий И отпирает тайник прорицателя Феба дельфИЙСКИЙ-
70 Тот, что закрытым для всех стоял уже долгие годы.
На половине пути от западных стран до восточных В небо вершиной двойной возносятся горы Парнаса- Феба священный приют и Бромия, коим вакханки
В Физах в трехлетие раз дельфийский праздник справляют. 75 В дни, как потоп поглотил всю землю, лишь эта вершина,
Не погрузившись, была границею неба и моря.
Ты, о Парнас, из пучин едва поднимал свои скалы, Даже один из хребтов под водой совершенно скрывался.
Мститель за странницу-мать, чье чрево от ноши томилось,
80 Там еще детской стрелой Пеан уничтожил ПИфона
В дни, как треножник и власть держала десница Фемиды. только заметил Пеан, что земля из чудовищной пасти Шлет откровенье богов, говорливыми ветрами дышит, Тотчас же он проник в глубину священного грота
85 И, в тайнике водворясь, прорицателем стал Аполлоном. Кто из Всевышних там скрыт. Что за бог, низвергнутый
с неба.
Соизволяет там жить - заключенный в темных пещерах? Кто из богов на землю сойдет, кто, знающий судьбы
Мира всего наперед и движения вечного тайну,
90 К людям готовый слететь и с народами соприкоснуться, Вечно великий во всем и всегда неизменно могучий.
7·
100 |
ФаРСaJШR wш nO&ACII о tражАаНСICои воине |
|
|
Судьбы ль вещает, иль сам создает он судьбы народов
Псньем своим. Может быть, на лоне земли помещаясь,
Чтобы поддерживать мир в пустоте висящим и править,- 95 Это Юпитера часть, из Киррейских пещер источаясь,
В rорuий влечется эфир, сродни самому Громовержцу.
Если же в девичью грудь божество это властно проникнет, Звуком пророческих уст потрясет оно дух человека;
Так, низвергая огонь, заливает Сицилии кратер 100 Этну, иль Тифоэй, под громадой таясь Инаримы,
С ревом завесой дымов обвивает кампанские скалы. То божество открывается всем, никому не откажет,
Лишь заграждая себя от заразы людского безумья. Там, бормоча про себя, греховной мольбы не возносят:
105 Бог, несомненный закон, неизменную волю вещая,
Людям молить запретил. Он, к праведным милости полный,
Часто приют доставлял из родимого града бежавшим. Так он тирийцам помог; отвратил поражение в битве, Как это помнит простор Саламинекого моря; смирил он
110 Ярость бесплодной земли, указуя надежное средство.
ВОЗД}'Х тлетворный смягчал. Величайшего дара ВсеВЫI!IНИХ Век наш лишен потому, что умолк дельфийский оракул После того, как цари грядущего стали бояться
И говорить запретили богам. Пророчи!!ы Кирры,
115 Голос утративши свой, не горюют, закрытием храма
Пользуясь: ежели бог кому-нибудь в грудь проникает.
Ранняя смерть вдохновленной жене является карой Или наr'радой; тогда возбужденьем, порывом безумья Тело горит у нее и небесный удар сотрясает
120 Бренную душу... Но вот треножники, долгое время Спавшие, тишь и покой пустынной скалы, пробуждает
Аппий, желающий знать Гесперии жребий конечный.
Старшему он из жрецов прика~ал отворить этот грозный Храм н богам передать пророчицу, полную CTpi\Xa.
126 Тот Фемоною схватил, что бродила досель беззаботно
Возле кастальских ручьев и в чаще дремучей дубравы,-