Материал: Лукан. Фарсалия

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

KHUUJ ч~вертаR

91

Не повернет головы и челом ни один не поникнет.

Е20 Равенство сил их дивит. Алкид свою мощь не желает

В первом бою истощить и так утомляет Антея,

Что задыхается тот, неровна, прерывисто дышит, Хладного пота ручьи с утомленного тела СТРУятся,

Шею усталую гнет и ко груди Алкид прижимает 625 Грудь - И погнулись тогда под косым ударом десницы

Ноги врага. Поперек живота, со спины, победитель Смякшего стиснул борца, его бедра ногами раздвинул,

На землю вдруг повалил: раскинув огромные члены, Пал ослабевший АнтеЙ. Сухая земля поглотила

CiЗО Пот его, жилы тотчас налились горячею кровью, Мышцы напружились вновь, окрепли и руки, и ноги,­ И обновленная мощь порвала Геркулесову хватку.

Остолбенел тут Алкид, изумившись невиданной силе;

На инахийских зыбях его в юности так не пугала 635 Гидра, подбитая им, возрождая змеиные шеи.

Равные ныне сошлись: один - с материнскою мощью, С собственной силой - другой. И мачехи лютой надежды

Так не цвели никогда; ибо видит, как потом покрылись

Тело его и чело - сухие под грузом Олимпа. 640 Сиова, когда он обвил руками усталые члены,

Не дожидаясь врага, пал наземь Антей добронольно

Иобновленный восстал, получив еще большую силу.

Дух, почивавший в земле, переходит в ослабшие мышцы

Ипомогает Земля борению грозного сына.

645 Но, наконец, заметил Алкид, что мать, прикоснувmись.

Пuмощь врагу подает, и молвил: «стоять тебе надо; Больше тебя не доверю Земле и упасть не позволю; В воздухе будешь висеть, к моей груди крепко прижатый:

Так ты погибнешь, АнтеЙ». И вот прильнувшего долу 650 Подиял Антея он ввысь. Земля не могла уже больше

Силу из недр перелить в своего умиравшего сына.

Долго Алкид держал его так, - пока смерть не сконала

Хладное тело врага, он Антея Земле не доверил.

92

Фарса/ШR UАU поэма о lражданс/(оu воине

Сторож седой старины, этим скалам болтливая старость

855 На удивление всем подарила Антеево имя.

Только оставил холмам еще более славное имя

Тот, кто от римских твердынь отвлек супостата-пунийца: Имя его - Сципион. Ливийской земли покоритель

Здесь обитал. Вон видишь следы старинного вала: 660 Римляне в этих полях одержали победу впервые».

Рад Курион: возомнил, что поможет удачное место В битвах ему и успех обеспечит былых полкозодцев. Свой обреченный шатер раскинув на месте счастливом, Смело он лагерем стал и холмам роковым доверяет,

665 И, уступая в числе, свирепых врагов беспокоил.

В Африке все, что досель покорилось римским знаменам. Было у Вара в руках, который, хоть верил немало В силу латинских когорт, однако скликал отовсюду

Войско царя, - племена ливийские, ратные силы,

670 С крайних пределов земли за Юбой летевшие. Шире Не было в мире полей в руках одного властелина:

Сзапада был рубежом Атлас, возле Гадов лежавший,

Сюга виднелся Аммон, граничивший с Сиртами, в ширь же Полные зноем поля великого этого царства

675 От обожженных пустынь Океан отделяют собою.

Много в нем 'Разных племен: разделяют походы гетулы­

Те, что готовы всегда на коне необъезженном мчаться, Мавр, как индиец цветной, автолол, кочевой нумидиец,

Тощий бедняк назамон, мармарид проворный, сожженный 680 Солнца огнем гарамант и мазакс, как в стрелах - миляне,

Ловкий в метаньи копья, и народ массильекий, который Гибкой лозой обуздав скакунов, незнакомых с уздою,

Ими привык управлять, на хребте неоседланном сидя;

Также кочующий там средьпустых шалашей африканец.

686 Ловчий, широким плащом накрывающий львов разъяренных.

Ежели дротику он довериться больше не может.

Юба мечи отточил не только для битвы гражданской:

Но за.мышлял он войну и собственным гневом влексмыЙ.

KHUla четвертая

93

 

 

 

Ибо его Курион, богов И людей оскорбляя,

690 С древнего трона согнать пытался властью трибуна,

Ливию всю у тирана отнять в то время, как в царство, Рим, он тебя превращал. Страдания прежнне помня, Эту войну он считал уцелевшего скипетра плодом.

Но Курион трепетал перед славой царя не на шутку, 695 Ибо войска у него не преданы Uезарю были,

Не был испытан боец, в твердынях КОРфJlНИЯ взятый, Рейнской студеной волной; но старым вождям изменивши, Новых совсем не любя, считал он, что в этих раздорах Каждый по-своему прав. Курнон, заметив, что в страхе

700 Все присмирели сердц.. " покинула стража ночная

Свой караул на валу, - трепеща АУШОЮ, промолвил: «Первым я меч подниму: покрывается ужас дерзаньем! Пусть мой боец, покуда он мой, в открытое поле

Выйдет: ведь праздность всегда порождает изменчивость

в мыслях.

705 Вырви У битвы совет: когда меч обнаженный рождает Злые желанья, а стыд под медным скрывается шлемом,­ Сравнивать будет ли кто полководцев, судить побужденья? С кем мы идем, тому н верны; на смертной арене Двух гладиаторов в бой кидает не древняя распря,-

710 Враг ненавидит врага». Так молвив, он в поле открытом Располагает войска; Фортуна его принимает

Ласково, чтобы затем обмануть боевою невзгоJtоЙ. Вара сначала разбив, он пронзал неприкрытые спины

В бегстве позорном, пока не укрыл противника лагерь.

715 Юба, увнав о несчастных боях побежденного Вара,

Возликовал, что теперь достается военная слава Только ему одному; он тайно войско уводит И. приказавши молчать, молву о себе затемняет,

Лишь одного трепеща, - как бы враг его рать не заметил.

720 Послан Саббура был им, - за царем в Нумидии первый,­

Чтобы врага обмануть, войну завязавши притворно, Мелкие стычки начать и выманить в поле отряды.

9J

~арсаЛUR или поэма о tр~данской воине

Юба же силы свои скрывает в глубокой долине: Опытный враг так играет хвостом пред фаросской ехидной,

726 Тенью неверной своей дразня ее гнев - и внезапно,

Яда ее не страшась, опрокинет и в горло вопьется В миг, как ее голова откачнется, погнавшись за тенью; Тщетно ехидна тогда отраву свою выпускает,

Тщетно из зева ее слюна ядовитая БРblзжет.

730 ){итрости втой успех ~opTYHa послала: разгневан

Тем, что узнать не сумел врага незримого силы,

Коннице дал Курион приказанье - из лагеря ночью

Выступить и широко развернуться в неведомом поле. Сам же на ранней заре из лагеря двинуть знамена

736 Отдал приказ, хоть просили его и долго, и тщетно Злобных ливийских коварств опасаться, а также обblЧНЫХ Козней пунических войн. Обрекла роковая Фортуна Юношу смертной судьбе, и гражданская распря умчала В гибель творца своего. Повел он отважно знамена

740 На неприступный утес, на камни с оБРblВИСТblМ краем,

И на вершине холма внезапно врага обнаружи.л.

Этот, хитря, отступи.л, чтоб, высоты покинув, противник Части рассеянных войск направил в открытое поле: Бегству был рад Курион и, не зная уловок притворных,

746 Как победитель, спустил свое войско глубоко в низину. Тут и открылся обман: бежавшая рать нумидийцев

Войско его заперла, заняв б,\из.лежащие горы. Остолбенел тут и вождь, и его обреченные люди:

В бегство не кинулся трус, не помчался в сражение храбрый

760 Конь, возбужденный трубой, камней не тревожит скаканьем.

Грубой уздой не дерет себе рот, не дергает повод,

Он не подъемлет ушей, неПОНЯТНblМ смятеньем охвачен,

Всадника в битву не мчит, ибо ноги не терпят покоя.

Потом дымится круп, голова- устало поникла, 766 В пене горячий язык из открытого рта повисает,

Стонет хрипящая грудь, надрывается в частом дыханьи,

В тяжких, г.лубоких толчках содрогается впавшее чрево,

KHu~a четвертаll

95

 

 

 

и запеклась в удилах сухая кровавая пена.

Ни понуждение шпор коню быстроты не прибавит, 760 Ни наконечник копья, ни частые плети удары.

Раны коней горячат, но воинам не было пользы Вялого гнать скакуна: не бежит он вперед и не рвется, Только влечется к врагу и под копья его подставляя Всадника, время дает для прицела и метких ударов.

765 Конницу кинул тогда кочевой африканец на римлян, И зашумели поля, и пыль от земли размягченной Тучей кругом поднялась, как будто от бури бистонской, Небо закрывши собой и сумрак густой навлекая.

Истинно, горестный рок постиг в том сраженьи пехоту,

770 Не колебались в тот час решенья неверного Марса,

Но беспощадная смерть овладела участью боя: Римская рать не могла навстречу кинуться, чтобы

В бtfтве оружье скрестить; но враг, окружив отовсюду,

Сбоку наносит - вблизи, издалека - прямые удары 775 Так, что не только от ран и кровавых ручьев погибали,

Но и под градом стальным, раздавлены тяжестью копий.

Войско великое здесь в кругу столпилося тесном: Всякий, кто в страхе спешил в середину строя укрыться,

Тот уж не мог без вреда меж своих же мечей повернуться;

780 Все уплотнялась толпа потому, что вглубь отступая, Круг свой сужали ряды. И стиснутым нет уже места,

Чтобы оружьем взмахнуть - и трутся тела друг о друга;

В давке доспехи круша, о грудь разбиваются груди.

Но не пришлось созерцать победителю-мавру в восторге 785 Все, что Фортуна дает; не видит кровавых ПОТОJ{UВ,

Трупов, ложащихся ниц, и тел, на земле распростертых: Сдавлены плотной толпой, мертвецы неподвижно стояли.

Пусть ненавистным теням Карфагена ужаСНQГО снов))

Жертву Судьба принесет, пускай искупление 8ТО

790 Примут кровавой рукой Ганнибал и маны пунийцаl

Но, чтобы римлян разгром на полях ЛИВИlIСКИХ Помпею Или Сенату помог, это, боги, - святынь поруганьеl