Дополнения
3. НА СМЕРТЬ ПТЕНЧИКА
Плачь, Венера, и вы, Утехи, плачьте! Плачьте все, кто имеет в сердце нежность! Бедный птенчик погиб моей подружки, Бедный птенчик, любовь моей подружки. Милых глаз ее был он ей дороже, Слаще меда оп был, и зпал хозяйку, Как родимую мать дочурка знает.
Он с колен не слетал хозяйки милой, Для нее лишь одной чирикал сладко, То туда, то сюда порхал, играя.
А теперь он идет тропой туманной В край ужасный, откуда нет возврата. Будь же проклята ты, обитель ночи, Орк, прекрасное все губящий жадно! Ты воробушка чудного похитил!
О, злодейство! Увы! Несчастный птенчик! Ты виной, что от слез соленых, горьких Покраснели и вспухли милой глазки.
45. СЧАСТЛИВАЯ ПРИМЕТА
Обнял Акму, любовь свою, Септимий. Нежно к сердцу прижал. Сказал ей: «Акма! Если крепко в тебя я не влюбился, Если вечно любить тебя не буду, Как пропащие любят и безумцы,
Пусть в пустыне ливийской иль индийской Кровожадного льва я повстречаю!» Так сказал. И Амур ему ответил, Тотчас справа чихнул ему на счастье. Акма голову тихо наклонила И коснулась пурпурными губами
126
Катулл в переводах русских писателей
Глаз любимца, желаньем опьяненных. И сказала: «О жизнь моя, Септимий!
Пусть любовь нами правит безраздельно! Знай, двойное во мне пылает пламя, Знай, двойная меня сжигает ласка!» Так сказала. Амур и ей ответил.
Тотчас справа чихнул на счастье Акме.
Исбылись на диковинку приметы.
Илюбовники связаны любовью. Все сокровища Сирии и бриттов
Не возьмет за свою Септимий Акму. Акма, верная одному лишь другу,
Лишь Септимию дарит страсть и нежность. Кто же видел счастливее влюбленных?
Кто Венеру видал такою вещей?
86. ЛЕСБИЯ ВСЕХ КРАСИВЕЙ
Квинтию славят красивой. А я назову ее стройной, Белой и станом прямой. Все похвалю по частям.
Не назову лишь красавицей. В Квинтии нет обаянья. В теле роскошном таком искорки нету огня.
Лесбия — вот кто красива! Она обездолила женщин, Женские все волшебства соединила в себе.
43. ДЕРЕВЕНСКАЯ КРАСАВИЦА
Добрый день, долгоносая девчонка, Колченогая, с хрипотою в глотке, Большерукая, с глазом, как у жабы, С деревенским нескладным разговором,
13:
Дополнения
Казнокрада формийского подружка!
IIтебя-то расславили красивой?
Итебя с нашей Лесбией сравнили? О, бессмысленный век и бестолковый!
40. СОПЕРНИКУ
Что за черная желчь, злосчастный Равид, В сети ямбов моих тебя погнала?
Что за мстительный бог тебя подвинул На губительный этот спор и страшный? Или хочешь ты стать молвы игрушкой?
Иль какой ни на есть ты славы жаждешь? Что ж, бессмертным ты будешь! У Катулла Отбивать ты осмелился подружку.
56. КАК ЗАБАВНО
Как забавно, Катон мой, как занятно! Стоит, право, послушать! Смейся громче! Чрезвычайно забавно и занятно!
Ямальчишку в углу накрыл с девчоикой,
Яременным хлыстом его ударил.
Да простит мне Венера прегрешенье!
79. ЛЕСБИЙ КРАСИВ
Лесбий красив? Ну еще бы! Он Лесбии нравится больше,
Горький Катулл мой, чем ты с домом и родом своим. Пусть он красив! Но пускай пропаду со всем домом и родом,
Если хоть трое друзей в рот поцелуют его.
№
Кагулл в переводах русских писателей
58. К ЦЕЛИЮ
Целий! Лесбия, Лесбия (ты слышишь, Чуешь?), Лесбия, та, что самой жизни, Милых всех для меня была дороже, В переулках теперь и в подворотнях Эта Лесбия тешит внуков Рема.
42. ССОРА
Все сюда, моп ямбы, поспешите! Все сюда! Соберитесь отовсюду! Девка подлая смеет нас дурачить. II не хочет стихов моих тетрадку Возвратить. Это слышите вы, ямбы? Побегите за ней и отнимите!
Как узнать ее, спросите? — По смеху
Балаганному, по улыбке |
сучьей, |
|
По бесстыдной, разнузданной походке. |
||
Окружите ее, кричите в уши: |
||
«Эй, распутница! Возврати |
тетрадки! |
|
Возврати нам, распутница, |
тетрадки!» |
|
В грош не ставит? Поганая подстилка! |
||
Порожденье подлейшего |
разврата! |
|
Только мало ей этого, наверно! |
||
Если краски стыдливого |
румянца |
|
На собачьей не выдавите морде, |
||
Закричите еще раз, втрое громче: |
||
«Эй, распутница! Возврати |
тетрадки! |
|
Возврати нам, распутница, |
тетрадки!» |
|
Все напрасно! Ничем ее не тронуть! |
||
Изменить вам придется |
обращенье, |
|
Испытать, не подействует ли этак: |
||
«Дева чистая, возврати |
тетрадки!» |
|
9 Натудд |
|
W |
Дополнения
85. НЕНАВИЖУ - ЛЮБЛЮ
Да! Ненавижу и все же люблю. Как возможно, ты спросишь?
Не объясню я. Но так чувствую, смертно томясь.
104. РАСКАЯНИЕ
Как, неужели ты веришь, чтоб мог я позорящим словом
Ту оскорбить, что милей жизни и глаз для меня? Нет, не могу! Если б мог, не любил так проклято и страшно.
Вам же с Таппоном во всем чудится бог знает что!
82. МОЛЬБА
Если желаешь ты глаз моих свет подарить мне, мой Квинтиіз,
Иль даже то, что милей света чудесного глаз, Не отнимай же того у меня, что намного дороже
Глаз и всего, что милей света чудесного глаз! 107. ПРИМИРЕНИЕ
Если желанье сбывается, свыше надежды и меры, Счастья нечайного день" благословляет душа.
Благословен же будь, день золотой, драгоценный, чудесный,
Лесбии милой моей мне возвративший любовь! Лесбия снова со мною! ІІа что я надеялся, сбылось!
О, как сверкает опять великолепная жизнь!
Кто из живущих счастливей меия? И чего еще мог бы Я пожелать на земле? Сердце полно до краеві
130