Материал: Катулл. Избранные стихотворения

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

На т илл

Ни Океану не смыть, легких родителю нимф. Если бы даже, свершить не успев преступлений

тягчайших, Голову низко пагиув, стал он казнить сам себя.

89

Худ стал Геллий. А что? Живет при матери

доброй, Да и здоровой вполне, и с миловидной сестрой,

Сколько в родне у него прелестных девушек разных,

Кстати и дядя добряк — как же ему не худеть? 5 Пусть он не трогал того, что ему не положено трогать,

Ясно и так, что ему не исхудать мудрено.

90

Да народится же маг от неслыханной связи любовной

Геллия с матерыо; пусть персов изучит волшбу! Матери с сыном родным породить полагается мага, Ежели только пе лжет их нечестивый закон.

5 Пусть же будут богам его заклинанья угодны В час, когда жертвенный тук в пламени таять

начнет.

91

Геллий, не потому тебе доверял я всецело В этой несчастной моей и безнадежной любви,

Не потому, что тебя я считал человеком надежным И неспособным ко мне гнусные чувства питать,— 5 Нет: потому что тебе не матушка и не сестрица

Та, к которой меня злая снедала любовь.

96

Книга стихотворений

И не настолько с тобой, я думал, мы были друзьями,

Чтобы за это одно мог ты мне яму копать. Ты по-иному судил. Тебя привлекает любое

3 Дело, если ты в нем чуешь преступный душок.

92

Лесбия дурно всегда, но твердит обо мне постоянно.

Нет, пропади я совсем, если не любит меня. Признаки те же у нас: постоянно ее проклинаю,

Но пропади я совсем, если ее не люблю.

93

Меньше всего я стремлюсь тебе быть по сердцу, Цезарь:

Что мне, белый ли ты, черный ли ты человек?

94

Хрен пустился блудить. Пустился блудить? что ж такого?

Как говорят у людей: овощу нужен горшок.

95

«Смирну», поэму свою, наконец мой выпустил Цинна Девять посевов и жатв он протрудился над ней

Триста тысяч стихов успел в то же время Гортензий..

5 «Смирну» везде разошлют, до вод глубоких Сатраха

Свиток ее развивать будут седые века.

7 Катулл

97

Катулл

А в Падуанском краю Анналы Волузия сгинут И на рубахи пойдут тамошним карпам речным.

Будь же в сердце моем необъемистый подвиг поэта,—

10 Чернь же радует пусть дутый болтун Антимах.

96

Если к могилам немым долетев, от нашего горя Может повеять на них миром и радостью, Кальв,

Страстно желаем ли мы возврата любви не забытой

Или же плачем о днях дружбы, когда-то

живой,— 5 Верно Квинтилия так не горюет о ранней кончине,

Сколь веселится, твою верную видя любовь.

97

 

Нет, я сказать не смогу, что хуже (простите мне,

 

боги!)

 

Пахнет — Эмилиев рот или Эмилиев зад.

 

Рот ли грязней у него, или зад у него неопрятней,

 

Чище все-таки рта и приспособленней зад.

5

Главное: он без зубов. А зубы Эмилия — с локоть,

 

Кажет он десны — точь-в-точь старый дорожный

 

сундук,

 

А между ними провал — как отверстие потной

 

мулицы,

 

Ставшей пузырь облегчить в жаркий

 

полуденный час.

 

Многих он женщин имел, из себя он корчит

 

красавца,—

10

А не послать ли осла в мельне вертеть жернова?

98

Книга стихотворений

Что же о тех я скажу, кто его обнимать не стыдится?

Больше им было б к лицу гузно лизать палача!

98

Лучше подходит тебе, чем кому-либо, пакостный Вектий,

То, что народ говорит про болтунов и шутов: Славно таким языком, лишь только представится

случай, Задницы можешь лизать и сапоги мужичья.

5 Ежели нас погубить всех сразу желаешь ты, Вектий,

Рот лишь открой — и уже сделал ты дело свое.

99

Я у тебя за игрой похитил, мой нежный Ювенций, Сладостный с губ поцелуй — сладостней пищи богов.

Не безнаказан был вор. О, помню, более часа Думалось мне, что повис я в высоте на кресте.

5 Стал я прощенья просить, но не мог никакими мольбами

Хоть бы на йоту смягчить твой расходившийся гнев.

Лишь сотворил я беду, ты тотчас следы поцелуя Истово начал с лица всей пятерней обтирать.

Словно затем, чтоб моей па лице не осталось заразы,

Будто пристала к нему уличной суки слюна! Кроме того, не скупясь, предавал ты меня,

несчастливца, Гневу Амура, меня всячески ты распинал.

7*

99

Катулл

Так что тот поцелуй мимолетный, амбросии слаще, Стал мне казаться теперь горше полыни самой.

15 Если проступок любви караешь ты столь беспощадно,

То я могу обойтись без поцелуев твоих.

 

 

100

Целию мил Авфилен, а Квинтий пленен

 

 

Авфиленой,—

Сходят с ума от любви, юных веронцев краса,

Этот сестру

полюбил,

тот брата,— как говорится:

Вот он, сладостный

всем, истинно братский союз.

5 Счастья кому ж пожелать? Мой Целий, тебе,

 

 

несомненно,—

Редкую дружбу свою ты доказал мне, когда

Неудержимая страсть у меня все нутро

 

 

прожигала,

Будь же,

мой Целий, счастлив, знай лишь

 

 

победы в любви.

101

Брат, через много племен, через много морей переехав,

Прибыл я скорбный свершить поминовенья обряд,

Этим последним тебя одарить приношением

смерти И безответно, увы, к праху пемому воззвать,

5 Раз уж тебя самого судьба похитила злая,— Бедный, коль на беду отнят ты был у меня!

Ныне же, как нам отцов завещан древний обычай, Скорбный обряд совершу,— вот на могилу дары; Пали росою на них изобильные братнины слезы.

100