Книга стихотворений
Дверь? Ведь хозяйский порог ты покидать не вольна, К людям не можешь сойти, к столбу ты привинчена крепко,—
Дело одно у тебя: дом запирать — отпирать!» Слышала я, и не раз, как хозяйка, бывало,
служанкам Много болтала сама о похожденьях своих,
Упоминала о тех, кого я сейчас называла, (Будто бы нет у дверей ни языка, ни ушей!),
4Ь Упоминала еще одного, чье имя, однако, Не назову, чтобы он рыжих не вскинул бровей.
Ростом он очень высок; в делах о брюхатости ложной
И подставных животах был он замешан не раз.
6 Катулл
68
Ради того, удручен судьбы жестоким ударом, Ты мне послание шлешь с явными знаками
слез,
Чтобы тебя подхватил я у пенной пучины крушенья,
К жизни тебя возвратил, вырвал у смерти самой,—
* Ибо тебе не дает святая Венера на ложе, Прежнем приюте любви, нежиться в сладостном
сне, Не услаждают тебя песнопеньямп древних поэтов Музы, и бодр по ночам твой растревоженный ум.
Радостно мне, что своим меня называешь ты другом,
Просишь вновь у меня Муз и Венеры даров.
Но. чтоб о бедах моих ты не был в неведеньи, Аллий,
И не подумал, что я гостеприимство -забыл, Знай, как ныне я сам судьбы затопляем волнами,
И у несчастного впредь счастья даров не просиі
15 В годы, когда получил я белую тогу впервые, Был я в расцвете своем предан весельям весны.
Вдоволь знавал я забав, была не чужда мне богиня, Та, что умеет беде сладости горькой придать.
Но отвратила меня от привычных занятий кончина 20 Брата. О горе! Навек отнят ты, брат, у меня.
82
Книга стихотворений
Брат мой, смертью своей ты все мое счастье разрушил,
Вместе с тобою, о брат, весь наш и дом
погребен. Вместе с тобой заодно погибли все радости наши, Все, что, живя среди нас, нежным ты чувством питал.
25 После кончины его изгнал я из мыслей всецело Эти усердья свои, прежнюю радость души.
Если ж коришь ты меня, что якобы стыдно Катуллу
Медлить в Вероне, пока здесь из столичных любой
Греет свои телеса в его опустелой постели,— Это уж, Аллий, не стыд, это, скорее, беда.
Значит меня ты простишь; дары, о которых ты просишь,
Скорбь у меня отняла: не подарить, чего нет.
Кроме того, |
у меня |
и книг здесь мало с |
собою,— |
||
Я ведь в |
Риме живу, там |
настоящий |
мой |
дом, |
|
35 Там постоянный очаг, там вся моя жизнь |
|
|
|||
|
|
|
протекает; |
||
Из упаковок своих |
взял я |
с собой лишь |
одну: |
||
Ежели все это так, не хочу, чтобы ты заподозрил Умысел некий во мне или души кривизну.
Не по небрежности я не ответил на две твои просьбы:
Все я послал бы и сам, если б имел, что.послать.
Яумолчать не могу, богини, в чем именно Аллий Мне помогал и, притом, в скольких делах
помогал.
Пусть же времени бег и недолгая память
столетий*
б*
Катулл
Дел дружелюбных его ночью слепой не затмят. 45 Вам я скажу, а от вас пусть тысячи тысяч узнают, Пусть и мой ветхий листок впредь говорит за меня;
Пусть и посмертно о нем слава растет и растет; Пусть рукодельник паук, расстилающий поверху ткани,
Аллия имя своим пе заплетет ремеслом. Как я измучен бывал Аматусии двойственной
счастьем, Знаете вы, и какой был я бедой сокрушен.
Был я тогда распален подобно скале тринакрийской,
Иль как Малийский поток с Эты в краю Фермопил.
53 Полные грусти глаза помрачались от вечного
плача, По исхудалым щекам ливень печали струя,
Словно прозрачный ручей, который на горной вершине
Где-то начало берет между замшелых камней И устремляется вниз, по крутому откосу долины,
Через дорогу, где люд движется взад |
и |
вперед, |
|||||
И утомленных, |
в |
поту, прохладой бодрит |
|
||||
|
|
|
|
|
|
пешеходов |
|
В час, |
когда |
тягостный |
зной |
трещины |
множит |
||
|
|
|
|
|
|
в |
полях; |
Тут-то, |
как для |
пловцов, |
кружащихся |
в черной |
|||
|
|
|
|
|
|
|
пучипе, |
Благоприятпый |
встает |
ветер, |
дыша |
в |
паруса, |
||
65 Слезной молитве в ответ, Поллуксу и Кастору спетой,—
М
|
|
Книга |
стихотворений |
|
|
Аллий бывал для меня,— верный помощник |
|
|
|
|
в беде. |
|
Поприще он широко мне открыл, недоступное |
||
|
|
|
прежде, |
|
|
Он предоставил мне дом и даровал госпожу, |
|
|
Чтобы мы вольно моглп там общей любви |
||
|
|
|
предаваться, |
70 |
|
Здесь богиня моя в светлой своей красоте |
|
|
Нежной ногою, блестя сандалией с гладкой |
||
|
|
|
подошвой, |
|
|
Через лощеный порог переступила, входя. |
|
|
Лаодамия вошла не так же ли к Протесплаю, |
||
|
|
Пламенно мужа любя, в им недостроенный дом |
|
75 |
В |
час, как священная кровь по уставу заколотой |
|
|
|
|
жертвы |
|
|
Не призвала еще в дом благоволепья богов? |
|
|
О, пускай никогда не даст Рамнусийская дева |
||
|
|
Мне домогаться того, что неугодно богам! |
|
|
Как голодавший алтарь томился о жертвенной |
||
|
|
|
крови, |
80 |
|
Лаодамии пришлось, мужа утратив, узнать: |
|
|
Оторвалась поневоле она от шеи супруга |
||
|
|
Раньше, чем зиму зима в ходе обычном сменив, |
|
|
Так утолила любовь несытую страстной подруги, |
||
|
|
Чтобы сумела она в прерванном браке прожить. |
|
85 |
Парки знали о том, что муж ее |
вскоре^ погибнет, |
|
|
|
Если как воин пойдет вражеский брать РІлпон |
|
|
В |
опое время, когда совершилось |
хищенье Елены |
|
|
II призывала к себе Троя аргивских мужей — |
|
|
Троя, общий погост и Азии всей и Европы, |
||
|
|
Троя, горестный прах стольких отважных бойцов, |
|
|
Ныие н е ТЫ ЛЬ моему уготовила |
брату погибель |
|
85