Материал: Катулл. Избранные стихотворения

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Книга стихотворений

Вейте бегущую нить, бегите, кружась, веретена!» Так, предсказанья своп прорицая когда-то

Пел ею, Пели счастливую песнь воодушевленные Парки. Ибо нередко тогда к целомудренным домам героев

385 Боги спускались с небес и в смертном являлись собрапье,— Ибо еще никогда не страдало тогда благочестье.

Часто Родитель богов, восседая в сверкающем храме,

Впраздник, бывало, когда годовые приносятся

жертвы,

Сам на земле созерцал, как сотни быков умерщвлялись.

390 q a c T 0 и Либер хмельной с высокой вершины Парнаса

Вел восклицавших тиад, растрепавших небрежные кудри.

Ревностно Дельфы тогда, из ограды толпой высыпая,

Бога спешили встречать, и дым алтарный курился. Часто в смертельном бою, бывало, участвовал

Маворс, 395 Или Тритона-ручья богиня, иль Дева Рамиунта.

Вооруженных бойцов возбуждали бессмертные боги.

Ныне ж, когда вся земля преступным набухла бесчестьем И справедливость людьми отвергнута ради корысти,

Братья руки свои обагряют братскою кровью, 400 И перестал уже сын скорбеть о родительской

смерти, Ныне, когда и отец кончины первенца жаждет,

71

Катулл

Чтобы, свободный, он мог овладеть цветущей невесткой,

Иль нечестивая мать, неведеньем пользуясь сына, Уж не боится святых опозорить бесстыдно

Пенатои, 405 Все, что преступно и нет, в злосчастном спутан безумье,—

Мы отвратили от пас помышленья богов справедливых;

Боги оказывать честь не хотят уже сборищам нашим,

И ие являются нам в сияшш света дпевного.

72

65

Правда, что горе мое и тоска постоянная, Ортал, Мой отвлекают досуг от многомудрых сестер,

И что не может душа разрешиться благими плодамі

Доброжелательных Муз, бурей носима сама,— Срок столь малый прошел с тех пор, как в пучине забвенья

Бледную брата стопу Леты омыла волна.

В дальней троянской земле на плоском прибрежье Ретея Брат мой лежит недвижим, отнят у взоров моих.

Если к тебе обращусь, твоих не услышу рассказов,

Брат мой, кого я сильней собственной жизни любил, Видеть не буду тебя, но любить по-прежнему буду,

Песни печальные петь стану о смерти твоей. Как их в тенистой листве горевавшая Давлия

пела,

О беспощадной судьбе Итиса громко стеня.

Все же и в горе тебе я, Ортал, стихи посылаю,— Их перевел для тебя, а сочинил Баттиад,—

Так не подумай, чтоб мог я доверить гульлпвому ветру Просьбы твои, чтобы мог выронить их из души,

73

Катулл

Как выпадает порой из пазухи девушки скромной Яблоко, дар потайной милого сердцу дружка, Спрятанный скорой рукой в волнистые складки одежды

II позабытый,— меж тем к ней уже мать

подошла, Катится яблоко вниз, а девушка молча поникла, И на смущенном лице медлит румянец стыда.

66

Тот, кто все рассмотрел огни необъятного

мира,

Кто восхождение звезд и нисхожденье

постиг,

Понял, как пламенный блеск затмевается быстрого

солнца,

Как в им назначенный срок звезды уходят

с

небес,

5 Как с небесных путей к высоким скалам

 

Латмийским

Нежным призывом любовь Тривию сводит

 

тайком,—

Тот же Конон и меня увидал, косу Береники, Между небесных огней яркий пролившую свет,

Ту, которую всем посвящала бессмертным царица, Стройные руки свои к небу с молитвой воздев,

Тою порою, как царь, осчастливленный браком недавним,

В край ассирийский пошел, опустошеньем грозя, Сладостный след сохраняя еще состязанья

ночного, Битвы, добывшей ему девственных прелестей дань.

15 Разве любовь не мила жене новобрачной? И разве, В брачный вступая чертог, плача у ложа утех,

74

Книга стихотворений

Дева не лживой слезой омрачает родителей радость?

Нет, я богами клянусь,— стоны неискрешш дев.

Втом убедили мепя стенанья и пени царицы

Вчас, как на гибельный бой шел ее муж

молодой. Разве ты слезы лила не о том, что покинуто ложе, Но лишь о том, что с тобой милый твой брат разлучен?

О, как до мозга костей тебя пронзила тревога, Бурным волненьем своим всю твою душу объяв!

Чувства утратив, ума ты едва не лишилась, а преж~

Зкаю, с детства еще духом была ты тверда. Подвиг забыла ли ты, который смутит и

храбрейших, Коим и мужа и трон завоевала себе?

Сколько печальных речей при проводах ты говорила!

Боги! Печальной рукой сколько ты вытерла слез! Кто из бессмертных тебя изменил? РІль с телом желанным В долгой разлуке бывать любящим так тяжело?

Кровь проливая быков, чтобы муж твой любимый вернулся, Ты в этот час и меня всем посвящала богам,—

35Лишь бы вернуться ему! А он в то время

сЕгиптом

Внепродолжительный срок Азию пленную слил. Сбылись желанья твои — и вот, в исполнеиье

обетов, Приобщена я как дар к сойму небесных светил.

Я против воли — клянусь тобой и твоей головою!—

75