Материал: 463

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

В. Дильтей полагает, что метод понимания должен использоваться в «науках о духе» прежде других. Понимание рассматривается им как непосредственное постижение некоторой духовной целостности, как проникновение в духовный мир автора текста. В. Дильтей говорил о том, что природу мы объясняем, а живую душу человека должны понять. Он выделяет два вида понимания: 1) понимание собственного внутреннего мира, достигаемое с помощью интроспекции (самонаблюдения); 2) понимание чужого мира путем вживания, сопереживания, вчувствования (эмпатии). В обоих видах понимания постигается, прежде всего, внутренняя духовная жизнь человека, ее развитие и специфика.

По отношению к культуре прошлого, понимание выступает как метод интерпретации, который В. Дильтей назвал герменевтикой – искусством понимания письменно фиксированных проявлений жизни.

В современной литературе существуют различные классификации видов, типов и уровней понимания. Так, Г.И. Рузавин выделяет три основных типа понимания1:

1)понимания, которое возникает в языковой коммуникации, происходящей в диалоге. Результат понимания или непонимания зависит от того, какие значения вкладывают собеседники в свои слова;

2)понимание, связанное с переводом с одного языка на другой. Здесь имеют дело с передачей и сохранением смысла, выраженного на чужом языке, с помощью слов и предложений родного языка;

3)понимание, связанное с интерпретацией текстов, произведений художественной литературы и искусства, а также поступков

идействий людей в различных ситуациях.

Начало процесса понимания – это предпонимание, которое часто связывают с интуитивным пониманием целого, с дорефлексивным содержанием сознания. Оно обычно задано традицией, духовным опытом соответствующей эпохи, личностными особенностями индивида.

Для того чтобы процесс понимания состоялся, необходимы следующие условия и факторы: 1) предмет, выраженный в тексте; 2) наличие в нем смысла («сути дела»); 3) предпонимание – исходное, предварительное представление об этом смысле; 4) интерпретация – толкование текстов, направленное на понимание их смыслового содержания; 5) наличие самопонимания у интерпретатора;

1 Рузавин Г.И. Философия науки: учеб. пособие для студентов высших учебных заведений. М., 2005.

106

6) общение, коммуникация; 7) «стихия языка»; 8) умение всемерно поддерживать диалог; 9) стремление сказать свое слово и дать слово инакомыслящему, уметь усваивать произносимое им; 10) уяснение того, что один и тот же текст имеет несколько смыслов (кроме авторского); 11) соотнесение предметного содержания текста («сути дела») с культурным мыслительным опытом современности.

2.Герменевтика как наука о понимании смысла текстов

иметод социально-гуманитарного познания

Герменевтика является неотъемлемой частью методологии социально-гуманитарного знания. В ней разработана проблема времени и историчности.

В кон. XIX – нач. XX вв. многие представители социальногуманитарного знания выступили против использования естественнонаучных методов познания в общественных науках. Они выдвинули альтернативный способ исследования, который заимствовали из герменевтики.

Слово «герменевтика» – древнегреческого происхождения. Первоначально обозначало искусство интерпретации или истолкования текстов, их понимания и перевода на другой язык. Этимологически слово связано с именем Гермеса, считавшимся в античной мифологии посланцем богов Олимпа. Чтобы люди смогли понять божественный язык, Гермес должен был стать не только посредником в общении между богами и людьми, но и толкователем, и переводчиком божественных мыслей. Такой же смысл имеет латинское слово «интерпретация».

Существует несколько трактовок термина «герменевтика»:

1. Это искусство и теория понимания, постижения смысла. Категория «понимание» в герменевтике рассматривается в качестве общего понятия, которое относится к совокупности специфических приемов и методов исследования (истолкование, комментарии, погружение в мир автора, учет исторических особенностей «жизни» текстов по мере их изданий и переизданий, грамматическая и логическая интерпретация, и другие, а также изучение смыслосодержащих форм и принципов, на которые опираются такие исследования).

Как познавательная деятельность, понимание направлено на постижение смысла текстов и опирается на предструктуру, определяющую цель и задачи познавательной стратегии исследователя. Компонентами предструктуры являются: предрассудки, авторитет, традиция.

107

К достижению современной герменевтики относится открытие позитивных предрассудков и недогматического следования авторитету и традиции. Предрассудки могут быть истинными (способствуют пониманию) и ложными (ведут к неправильному пониманию). Предрассудки, авторитет и традиция составляют объективные условия понимания.

Внаучной литературе существует точка зрения, согласно которой роль герменевтики – помочь людям добиться согласия, восстановить его.

2. Герменевтика рассматривается как искусство интерпретации (толкования) текстов;

3. Искусство постижения чужой индивидуальности – психологическая герменевтика (Ф. Шлейермахер);

4. Учение о принципах гуманитарных наук.

Герменевтика возникла в Древней Греции как практическое искусство интерпретации и понимания текстов, в частности, художественных произведений (поэм Гомера). Но до нач. XIX в. герменевтики как общего учения об интерпретации и понимания не существовало.

Вначале возникла филологическая герменевтика, изучавшая правила толкования текстов античной художественной литературы.

Всредние века развивалась библейская экзегетика, занимающаяся истолкованием текстов священного писания. Первый систематический свод правил толкования создал Аврелий Августин, рассматривающий вопрос о том, как священное писание может войти в душу человека. Мыслитель анализировал знаки, которые определял как «вещь, употребленную для обозначения другого» (мокрая земля есть знак дождя). Понимание он рассматривал как переход от знака к значению.

Вболее поздний период возникла юридическая герменевтика, которая разрабатывала правила интерпретации правовых документов. Это возникновение было связано с тем, что в XI в. нашли свод Римского права. Большую роль в разработке юридической герменевтики сыграл голландский исследователь Гуго Гроций (1583–1645), который ввел следующие виды интерпретации: грамматическая, логическая, историческая, техническая, рекомендательная.

Также большую роль в развитии герменевтики сыграл Матиос Флациус Илларийский (XVI в.), что вызывалось практическими задачами Реформации: критикой католицизма и обоснованием нового религиозного движения.

Вэпоху Реформации изучался язык как выражение души народа.

ВXVIII–XIX вв. возникают герменевтики, прилагаемые ко многим областям филологии (А. Бек), а Вильгельм фон Гумбольдт ввел проблематику герменевтики в изучение естественного языка: анализ понимания, смысла языка как порождающего реалии.

108

В. Гумбольдт полагал, что язык – это система, содержащая в своей лексике и в способах выражения мысли и миросозерцание народа. Поэтому многие представления об устройстве мира человек получает из языка, минуя непосредственный практический опыт. Язык влияет на поступки людей.

В 1819 г. Фридрих Шлейермахер (современник Г. Гегеля

иВ. Гумбольдта) выдвинул программу создания герменевтики как общего «искусства понимания, которого до этого не существовало, хотя имелись специализированные герменевтики». Он считал, что такое искусство должно быть одинаково применимо как для понимания текстов священного писания, так и для художественных произведений, исторических хроник и юридических документов. При условии формулировки общих принципов интерпретации и понимания будут созданы предпосылки для формирования общей герменевтики.

Суть нового подхода Ф. Шлейермахера к герменевтике заключается в том, что он предлагает рассматривать текст как особого рода диалог между автором и интерпретатором. Предмет герменевтики – тексты, которые являются памятниками. Нужно уметь переводить, интерпретировать, комментировать тексты. Текст – это «застывшая речь», который имеет объективную сторону (предмет грамматической интерпретации) и субъективную (факт мышления – предмет психологической интерпретации, определение индивидуальных особенностей духовного мира автора текста). Обе интерпретации дополняют друг друга, но более весомой является грамматическая интерпретация.

Сам текст отождествлялся с мировоззрением. Чтобы понять текст, интерпретатор должен проникнуть в духовный мир автора текста, прочувствовать и пережить то, что пережил автор. Ф. Шлейермахер применил такие принципы герменевтического анализа, как диалогичность гуманитарного мышления, единство грамматической и психологической интерпретации, принцип диалектического взаимодействия части и целого при понимании текстов, принцип сотворчества автора

иинтерпретатора и др.

Ф.Шлейермахер способствовал появлению новой герменевтической концепции понимания. Такую концепцию создал немецкий философ и историк культуры В. Дильтей (1833–1911). Он продолжил линию превращению герменевтики в общенаучную философскую дисциплину, стал рассматривать герменевтику как методологическую основу наук, изучающих духовную деятельность человека. Все гуманитарные науки имеют дело с пониманием человеческой мысли, культуры и истории. Содержание гуманитарных исследо-

109

ваний, в отличие от естествознания, составляют не факты природы, а объективированные выражения человеческого духа, мыслей и чувств людей, их целей и мотивов поведения. Для понимания действий людей и результатов их духовной деятельности необходимо предварительно интерпретировать их мысли и намерения.

Высшая форма понимания – это транспозиция (перенесение себя на место другого), сопереживание, подражание.

Внутренняя человеческая жизнь представляет собой сложный процесс, в котором слиты мысль, чувство и воля. Поэтому понимание не сводится к процедуре мысли, а содержит иррациональное. Оно позволяет постичь особенное и неповторимое в духовной жизни. По мнению В. Дильтея, понимание начинается с интерпретации, т. е. истолкования внутренней духовной деятельности через внешние ее проявления в форме произведений духовной и материальной культуры.

Процесс понимания совершается в рамках т. н. герменевтического круга. В этом процессе идут от осмысления частей целого, переходят к пониманию целого и только после этого вновь возвращаются к пониманию частей, но более адекватному и глубокому. Здесь раскрывается смысл и значение отдельных слов текста, а также смысл предложения в целом, смысл слов в предложении.

В герменевтическом круге возврат мышления происходит от частей не прежнему целому, а к целому, обогащенному знанием его частей, т. е. к иному целому. Это можно назвать герменевтической спиралью понимания, само понимание в этом процессе носит диалектический характер, как движение от менее полного и глубокого понимания к более полному и глубокому.

Таким образом, герменевтический круг демонстрирует диалектический характер процесса понимания как непрерывного взаимодействия частей и целого.

Идеи герменевтики обогатил М. Хайдеггер, для которого понимание – это фундаментальный способ человеческого бытия. А интерпретация текстов – способ «опрашиваемого» бытия. М. Хайдеггер выявляет два вида понимания: первичное – открытость, настроенность, дорефлексное предпонимание или горизонт, от которого нельзя освободиться, не разрушив познание вообще; вторичное – это понимание, близкое рефлексии, не способ бытия, но вид познания. Этот вид познания возникает на рефлективном уровне, как герменевтическая интерпретация философских текстов.

Если В. Дильтей рассматривал герменевтику как методологическую основу гуманитарного исследования, то у М. Хайдеггера герменевтика – это философская концепция об экзистенциальных осно-

110