В последнем абзаце при помощи синтаксического параллелизма автору удается продемонстрировать вариативность восприятия постановки («Кто-то расслышит в этом послании отчаяние - уже было и снова так звучит! Кто-то - надежду: если уж история все равно бежит по кругу, можно запастись терпением и пересидеть за столиком»). С одной стороны, это не является рекомендацией к просмотру постановки, но с другой - Ольга Федянина словно намекает на то, что каждый зритель сможет разглядеть в этом спектакле что-то свое.
Последний текст, который мы проанализируем - рецензия Ирины Корнеевой «Брехт с вами» (См. Приложение 8). Можно сказать, что она являет собой образец рецензии, ориентированной на массового читателя. Автор всеми способами стремится установить контакт с читателем. Язык крайне прост и даже больше походит на разговорный стиль речи («К финишу его "Гамлет" пришел первым - премьеру сыграли раньше, уже получили за него очередную "Золотую маску", но дело не в наградах, а в том, как были обозначены и активизировали самые болевые точки в сознании общества. Теперь пришло время вскрывать раны. Хотя новый спектакль Льва Додина - это, скорее, уже серьезное хирургическое вмешательство в тело. Без наркоза, эфира и вообще какого-либо болеутоляющего»). Активное использование многоточий помогает направлять и контролировать читательскую мысль и одновременно предоставлять свободу, возможность самостоятельно разобраться в том или ином вопросе («Но ключевое слово здесь - все-таки любовь…», «Изысканные роли в их биографиях, - донести идеи Брехта до каждого зрителя так, чтобы они выглядели его собственными. Вот буквально сейчас пришедшими в голову...»). Еще одно важное контактоустанавливающее средство - прямое обращение рецензента к аудитории («И даже если ваш собственный гемоглобин всегда прежде волновал вас куда больше, чем все мировые катастрофы, вместе взятые, на брехтовском "Страхе..." остаться безучастным ни у кого не получится») также содержит элемент оценки и скрытой рекомендации.
Автор не скупится на средства выразительности. Использует очень эффектные запоминающиеся метафоры («Хотя новый спектакль Льва Додина - это, скорее, уже серьезное хирургическое вмешательство в тело», эпитеты с положительной коннотацией для выражения одобрения («Лев Додин соткал невероятно тонкую человеческую историю», «Последний эпизод в исполнении Олега Рязанцева и Ирины Тычининой (Юдифь и Фриц) - один из лучших в спектакле и, может быть, сильнейших вообще в мировой театральной практике»).
Короткие, отрывистые предложения, немного напоминающие парцелляцию, помогают расставить акценты и паузы («Мизансцена статичная. Сидят напротив два самых близких друг другу человека. Говорят скупые, мало что значащие слова…Дождь за окном плачет…»). Это создает особенный ритмический рисунок текста.
В результате проведенного исследования и анализа эмпирического материала нам удалось выяснить, что речевое выражение категории авторства реализуется в текстах театральных рецензий самыми различными способами. Одни авторы делают акцент на средствах выразительности, чтобы дать собственную оценку и сделать текст более привлекательным. Другие предпочитают в большом количестве использовать контактоустанавливающие средства, чтобы заполучить доверие читателей. Кто-то старается наглядно продемонстрировать свои профессиональные качества и подчеркнуть авторитетность мнения. Рецензенты не ограничены в выборе: приемов и средств выражения категории авторского «Я» великое множество.
Но стоит отметить, что во всех анализируемых рецензиях мы не встретили ни одного упоминания о недостатках постановки. Это может свидетельствовать либо о безукоризненной работе Льва Додина и всего коллектива Малого драматического театра, либо том, что в наши дни авторы не склонны к критическому суждению и все больше предпочитают делать акцент на достоинствах и рекламе.
Мы склонны предположить, что верным является второе суждение. Раньше рецензент ставил перед собой задачу критически рассмотреть произведение искусства и предоставить читателям полную картину, углубленный и разносторонний анализ, тем самым являясь так называемым проводником в большой мир искусства. Сейчас у авторов нет желания научить аудиторию, культурно обогатить ее. Поэтому они делают акцент на достоинствах художественного произведения, чтобы украсить досуг и развлечь своих читателей.
Заключение
В ходе проведенного исследования и анализа речевого выражения категории авторства в текстах театральной рецензии, нами были выполнены все поставленные задачи. Была сформирована теоретическая база исследования, систематизированы существующие описания жанровых особенностей театральной рецензии, выявлена специфика понятий «категория автора» и «образ автора», описана система речевых средств выражения авторского «Я». Также был отобран и проанализирован материал для исследования. Мы пришли к следующим выводам.
Арт-журналистика сильно трансформировалась с течением времени, в связи с чем большие изменения коснулись как театральной критики в целом, так и жанра театральной рецензии в частности. Культурно-просветительская функция, которая была приоритетной, уступила свое место функции развлекательной. Критика постепенно утратила свою элитарность. Если раньше авторы критических текстов стремились расширить читательский кругозор, привить аудитории любовь к искусству, сформировать у нее эстетический вкус, обогатить знаниями, то в настоящий момент мы наблюдаем тенденцию к развлечению и рекламированию. Критик был авторитетом, его мнение было важным для читателей. Сейчас наоборот, большинству авторов важно мнение, а точнее сказать, количество читателей. Из-за этого качество текстов значительно снизилось. Зачастую вместо глубокого и разностороннего анализа произведения искусства можно встретить лишь поверхностный обзор или пересказ фабулы, дополненный субъективными впечатлениями.
Для привлечения аудитории авторы очень часто используют систему контактоустанавливающих средств. Прежде всего, это использование личных местоимений «я» и «мы». Еще один распространенный прием - это вопросно-ответная форма изложения, а также прямые обращения, которые позволяют создать эффект диалога и тем самым сблизить рецензента с читателем.
Следующая тенденция, которую нам удалось заметить в процессе исследования - это использование в равной степени просторечных выражений и специальных терминов. За счет терминологии автору удается продемонстрировать свою компетентность и одновременно дать читателю возможность почувствовать себя причастным к профессиональному сообществу, а просторечия помогают сделать текст максимально понятным и доступным широкой аудитории.
Проанализировав эмпирический материал, мы выяснили, что авторы театральный рецензий активно прибегают к использованию различных средств выразительности. Главным образом, это эпитеты, сравнения и метафоры. С их помощью легче всего выразить оценку и добавить тексту наглядности и привлекательности.
Русский язык богат самыми разнообразными речевыми средствами и приемами выражения категории авторства. И при написании рецензии можно использовать любые из них. Но к сожалению, современные авторы редко пользуются этой возможностью, ограничиваясь лишь основными средствами выразительности.
Некоторые исследователи склонны прогнозировать дальнейшую деградацию жанра. В связи с выявленными тенденциями, мы можем сделать свое предположение о дальнейших перспективах жанра театральной рецензии, которое лишь отчасти подтверждает данный тезис. Из-за того, что все больше возрастает спрос на оперативную и лаконичную информацию, существует вероятность того, что в будущем рецензии сократятся в объеме, станут более наглядными (например, при помощи изображений) и менее аналитическими. К сожалению, современные реалии таковы, что люди готовы тратить все меньше времени на прочтение и анализ текстов. В значительной степени интерес для них представляет общая информация о произведении искусства, его краткое содержание и оценка, которую автор может дать, основываясь на личных впечатлениях. Безусловно, классические качественные театральные рецензии, отличающиеся своей глубиной и многоаспектностью, останутся, но только в специализированных изданиях, которые рассчитаны на определенный круг лиц.
Речевое выражение категории авторства зависит от множества факторов. В первую очередь, на него влияет концепция издания и потребности и интересы аудитории. Подбор речевых средств в качественных специализированных изданиях будет значительно отличаться от тех приемов, которые используют авторы массовых популярных изданий. Это связано с разными запросами читателей. Также на речевую репрезентацию категории авторства влияет индивидуальный стиль рецензента, уровень его профессиональных навыков и компетентности. Еще один немаловажный фактор - это дискурс, который диктует определенные тенденции, требования и правила.
В ходе исследования мы рассмотрели классическую модель театральной рецензии, а также соотнесли ее с текстами современных авторов. Это позволило нам убедиться в том, что жанр театральной рецензии с годами меняется и роль автора, соответственно, тоже. На наш взгляд, данный вопрос заслуживает дальнейшего изучения и осмысления.
Список литературы
1.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.
2.Бахмутова Е.А. Выразительные средства рус. яз.: лексика и фразеология: уч. Пособие. Казань: Изд-во Казанского университета, 1967.
3.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.
4.Безруков А. Н. Поэтика интертекстуальности: учеб пособие. Бирск: БГСПА, 2005.
5.Васильев А. Д. Интертекстуальность: прецедентные феномены: учеб. пособие. М.: Флинта, 2013.
6.Виноградов В. В. О теории художественной речи: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1971.
7.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002.
8.Гаранина Н. С. Стиль русской театральной критики: учеб.-методич. пособие. М.: МГУ, 1970.
9.Геймбух Е. Ю. Категория автора как категория филологического анализа художественного текста (на материале произведений И. С. Тургенева малых форм): Автореф. канд. дис. М., 1995.
10.Дускаева Л. Р. Интенциональность медиаречи: онтология и структура // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / отв. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. СПб.: СПбГУ, 2012.
11.Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977.
12.Журналистика сферы досуга: учеб. пособие / под общ. ред. Л. Р. Дускаевой, Н. С. Цветовой. СПб.: ВШЖиМК, 2012.
13.Карамова А. А. Категория оценки в современном русском языке: учеб. пособие. Уфа: РИО БашГУ, 2003.
14.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
15.Ким М.Н. Технология создания журналистского произведения СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001.
16.Колшанский Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. № 6.
17.Корнилов Е.А. Становление публицистической критики и структурное формирование жанра рецензии. Филологические этюды. Серия «Журналистика». Вып. 1. Ростов-на-Дону, 1971.
18.Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М.: МГУ, 1971.
19.Мальчевская Е. А. Трансформация жанра рецензии // Вестник БГУ. 2011. № 1.
20.Москвин В. П. Интертекстуальность: понятийный аппарат. Фигуры, жанры, стили. М.: Либроком, 2013.
21.Мошникова Н. Н. Образ автора в тексте театральной рецензии // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2005. Вып. 31.
22.Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь Ожегова [Электронный ресурс]. 1949-1992.
23.Плещенко Т. П., Федотова Н. В., Чечет Р. Г. Стилистика и культура речи: уч. пособие для студентов вузов. Минск: ТетраСистемс, 2001.
24.Полушко В. Н. Эволюция жанра театральной рецензии. Жанры в журналистском творчестве: материалы науч.-практ. семинара «Современная периодическая печать в контексте коммуникативных процессов» / отв. ред. Б. Я. Мисожников. СПб.: СПбГУ, 2004.
25.Почкай Е. П. Журналист. Пресса. Аудитория . Журналист. Пресса. Аудитория: сб. статей / ред. С. В. Смирнов. Л.: ЛГУ, 1986. Вып 3.
26.Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности: пер. с фр. Г. К. Косикова / общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Изд-во ЛКИ, 2008.
27.Романова Т. В. Модальность. Оценка. Эмоциональность: монография. Нижний Новгород: НГЛУ, 2008.
28.Тертычный А. А. Жанры периодической печати: учеб. пособие. М.: Аспект Пресс, 2000.
29.Сергеева Т. С. Арт-журналистика и современная Российская культура: ценностно смысловые доминанты и проблема сохранения человека. Вестник ЧелГУ. 2013.
30.Сидякина А. А. Работа над публикацией в культурно-просветительских СМИ // Журналистика сферы досуга: учеб. пособие / под общ. ред. Л. Р. Дускаевой, Н. С. Цветовой. СПб.: ВШЖиМК, 2012.
31.Смелкова З. С., Ассуирова Л. В., Савова М. Р., Сальникова О. А. Риторические основы журналистики. Работа над жанрами газеты: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2003.
32.Сидякина А. А. Художественно-просветительские периодические издания (Арт-журналистика). Журналистика сферы досуга: учеб. пособие / под общ. ред. Л. Р. Дускаевой, Н. С. Цветовой. СПб.: ВШЖиМК, 2012.
33.Солганик Г.Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста. Вестник МГУ. 2001. № 3.
34.Сонина Е. С. Развлечение и научение. Журналистика сферы досуга: учеб. пособие / под общ. ред. Л. Р. Дускаевой, Н. С. Цветовой. СПб.: ВШЖиМК, 2012.
Приложение
Приложение 1
Незабываемые, взрывные «Три Сестры» Малого Драматического Театра в Кеннеди-Центре
Антон Чехов, великий русский сатирик и драматург, однажды признался, что не умеет писать роли для инженю. Конечно, во всех своих пьесах он выводит молодых героинь - от него этого и ждали - но писалось ему для молодых героинь с трудом. Малочисленность их реплик со временем привела к прискорбной театральной традиции: самые неотразимые чеховские женские роли режиссеры стали отдавать хрупким девицам, которые умели только спекулировать на юности и наивности персонажей и играли их эдакими беспомощными героинями мыльных опер.