Диссертация: Прецедентные феномены со сферой-источником Кино в политической коммуникации Германии и США

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

8. As for other companies restricting access to the site, "I think that's ridiculous," he says. "Like the old saying goes, 'Keep your friends close and your enemies closer.'" (Office Intelligence, Kevin Voigt. The Wall Street Journal, 21.01.2005).

Что касается других компаний, ограничивающих доступ к сайту, "Мне кажется, это нелепо", - говорит он. - "Как в старой поговорке, держи друзей близко, а врагов ещё ближе" (Офисная разведка. Кевин Войт. The Wall Street Journal, 21.01.2005).

Высказывание "keep your friends close and your enemies closer" также принадлежит дону Вито Корлеоне.

ПФ, связанные с сериалом "Клан Сопрано", встречаются и в американских, и в немецких СМИ. Причина всплеска внимания к данному фильму: Хиллари Клинтон выпустила предвыборный видеоролик, который пародирует финальную сцену сериала.

9. Singin' like a Soprano (Jane Ridley. New York Daily News, 20.06.2007).

Поём как Сопрано (Джейн Ридли. New York Daily News, 20.06.2007).

Статья, заголовком которой является пример (9), рассказывает о съёмках ролика Х. Клинтон.

В американской политической публицистике кинопрецеденты из гангстерских боевиков, кроме вышеупомянутых феноменов, включают также: имена персонажей (Вито и Майкл Корлеоне, Тони Сопрано), названия фильмов ("Крёстный отец"), а также цитаты и указания на эпизоды из фильмов. Большинство случаев обращения к данным прецедентам, впрочем, носит единичный характер.

В целом в структуре группы прецедентных феноменов с субсферой-источником "гангстерский боевик" в печатных СМИ Германии и США большой разницы не прослеживается: тон здесь задаёт фильм "Крёстный отец", считающийся классикой кино. Трилогия "Крёстный отец" - один из тех случаев в кино, когда снятые сиквелы (приквелы) удачны: за фильм "Крёстный отец" были присуждены 3 премии "Оскар", за 2 часть - 6 премий "Оскар", за 3 часть - 1 премия "Оскар".

Детектив

Группа прецедентных феноменов с субсферой-источником "детектив" от общего числа составляет 3,4 % в немецкой политической публицистике и 1,5 % в американской.

10. Respekt erwarb er sich auch bei seinen innerparteilichen Gegnern durch die Aufarbeitung der gesamten Mцllemann-Affдre, Kommissar Rex lautete sein interner Spitzname (Abschied von einem Daueroptimisten, Andreas Middel. Die Welt, 20.08.2004).

Он [Гюнтер Рексродт] заработал уважение и у своих внутрипартийных соперников за то, что распутал всё "дело Мёллеманна", его внутренним прозвищем было "Комиссар Рекс" (Прощание вечного оптимиста, Андреас Миддель. Die Welt, 20.08.2004).

Следует обратить внимание на то, что пример (10) - один из немногих случаев, когда источником прецедентного феномена стал не голливудский, а немецкий фильм. В немецкой политической коммуникации группу прецедентов субжанра криминального кино "детектив" формируют почти полностью прецедентные феномены, связанные с немецкими детективными сериалами, в частности "Kommissar Rex" и "Tatort" ("Место преступления").

11. Dieses Engagement gegen den Export der Atomfabrik sei eine "deutliche politische Aufforderung an die Regierung, das gefдhrliche Plutonium-Geschдft mit China zu stoppen", sagte Ute Watermann von der atomkritische Дrzte-Initiative IPPNW am Mittwoch. Tatort-Kommissar Peter Sodann, einer der ersten prominenten Unterstьtzer der Aktion, freute sich ebenfalls ьber die erfolgreich angelaufene Kampagne (Viertel Million fьr Hanau beisammen. Neues Deutschland, 04.03.2004).

Эта акция против экспорта ядерного завода есть "ясное политическое требование правительству прекратить опасную торговлю плутонием с Китаем", сказала в среду Уте Ватерманн из Международной Ассоциации врачей за предотвращение ядерной войны. Комиссар из "Места преступления" Петер Зоданн, поддержавший акцию одним из первых среди видных общественных деятелей, был также рад тому, что кампания прошла успешно (Четверть миллиона за Ханау вместе. Neues Deutschland, 04.03.2004).

В американской политической коммуникации более распространены прецедентные феномены, восходящие к фильмам, сюжетной основой для которых послужили известные детективные произведения. Строго говоря, в подобных случаях сложно сделать определённый вывод о сфере-источнике прецедентности. Представляется возможным считать указанные феномены также объектом нашего исследования, поскольку 1) литературные произведения, с которыми они связаны, могут рассматриваться как сценарий фильма; 2) все литературные произведения, с которыми связаны данные феномены так или иначе были экранизированы и, 3) по Г.Г. Почепцову, визуальный канал (отличительная черта кино и телевидения) в передаче информации занимает главное место. По подсчётам исследователей, 69 % информации, считываемой с экрана телевизора, приходится на визуальную коммуникативный канал (Почепцов 1998 http).

12. William Kristol, Eliot A. Cohen, David Brooks and John DiIulio have joined Bennett in saying that national greatness depends more on the approach of Alexander Hamilton and Theodore Roosevelt than on Reagan's maxim that government is the problem, not the solution. Faced with such role shifts, the public has a right to be puzzled, to say what the detective Philip Marlowe does when challenged to say whose side he is on (Whatever Happened to Politics?; Washington Is Not Where It's At, Garry Wills. The New York Times, 25.01.1998).

Уильям Кристол, Элиот Коен, Дэвид Брукс и Джон ДиЮлио в один голос с Беннеттом сказали, что величие нации больше основывается на подходе Александра Хамильтона и Теодора Рузвельта, чем на максиме Рейгана, что правительство - проблема, а не решение. Перед такими сменами ролей общественность имеет право находиться в затруднении, сказать, что говорит детектив Филип Марлоу, когда его спрашивают, на чьей он стороне (Что могло случиться с политикой? Вашингтона никогда нет рядом, Гарри Уиллс. The New York Times, 25.01.1998).

Чаще других в американской политической публицистике встречаются обращения к ПИ "Эркюль Пуаро":

13. ''Now what about the suggestion of coaching?'' he went on. But before long, whether in mercy or despair, the plain spoken lawmaker dropped the role of Senatorial Hercule Poirot, announcing, ''I'm going to skip,'' and cutting to the meat of his decision to acquit (The President's Trial: the Mood; Television Lights Lure President's Triers From Behind Closed Doors, Francis X. Clines. The New York Times, 11.02.1999).

"Ну, а как насчёт предложения проинструктировать свидетеля?" - продолжил он. Но скоро, из сострадания или от отчаяния, прямой законотворец отказался от роли сенатского Эркюля Пуаро, объявив: "Я пропускаю" и перешёл к оправдательному решению (Суд президента: настрой; огни телекамер выманивают судей из-за закрытых дверей, Фрэнсис Клайнс. The New York Times, 11.02.1999).

Таким образом, в немецкой политической публицистике источником детективных кинопрецедентов чаще являются немецкие детективные сериалы. Американские же политические обозреватели чаще используют прецедентные феномены, представляющие собой отсылки к литературным произведениям детективного жанра. При этом такой жанр, как детективный сериал, распространённый и в Германии, и в России, в США неуклонно теряет популярность.

Прецедентное поле "экшен"

Данная группа прецедентных феноменов является наиболее многочисленной (53,6 % в немецкой и 39,5 % в американской политической коммуникации).

Также, как и в случае с жанром "вестерн", экшен-прецеденты конструируют особую реальность, в центре которой находится политический лидер (обычно представляемый положительным героем фильма) и его борьба с оппонентом (который изображается антигероем). Такая параллель между жанрами, на наш взгляд вполне допустима, если обратить внимание на генезис жанра "экшен": его становление определялось законами уже существовавших вестернов. Вместе с тем, в тематической рубрике, которой принадлежат экшен-прецеденты в политической коммуникации, можно увидеть и ряд особенностей, связанных с "современностью" жанра: "экшен" создал своих героев, которые действуют в других обстоятельствах. Прообразом Рэмбо является лихой ковбой, но всё же Рэмбо не занимается освоением Дикого Запада, не стреляет "навскидку" от бедра, не носит шляпу, защищает другие идеалы, более близкие современному человеку.

Рассмотрим прецеденты, представляющие данную группу.

14. In "Tal der Wцlfe" nimmt ein tьrkischer "Rambo" im Nordirak blutige Rache dafьr, dass eine amerikanische Elitetruppe tьrkische Soldaten verschleppt hat (CSU: "Tal der Wцlfe" soll auf Runden Tisch. Merkur Online, 22.02.2006).

В "Долине волков" турецкий "Рэмбо" в северном Ираке жестоко мстит за похищение американским спецподразделением турецких солдат (ХСС: "Долину волков" на ковёр. Merkur Online, 22.02.2006).

Турецкий фильм "Долина волков" (2006 г.) рассказывает историю бывшего агента секретной службы Полата Алемдара и в некоторой степени основан на реальных событиях (инцидент, известный как "Hood event", а также ряд скандальных происшествий в Абу-Грейб). 4 июля 2003 года после вторжения союзников в Ирак в мае произошло следующее. Группа турецкого военного персонала, действующего в северном Ираке, и ряд гражданских лиц были задержаны американскими солдатами, с мешками (англ. "hood" - "мешок") на головах они были вывезены из расположения и допрошены. Имя "Джон Рэмбо" автор не просто употребляет как синоним слова "солдат", но хочет подчеркнуть определённое сходство образов Рэмбо и Алемдара, какими они предстают на киноэкране. Вообще, прецедентное имя "Рэмбо" является одним из наиболее распространённых как в немецкой, так и в американской политической публицистике (в немецких СМИ - 40,3 % от общего числа прецедентов с субсферой-источником "экшен"). Достаточно многочисленной является также группа прецедентных феноменов, связанных с фильмами А. Шварценеггера (в немецких СМИ - 35,9 % от общего числа прецедентов с субсферой-источником "экшен").

15. Der Wahlkampf erinnert an den Vorentscheid zum Schlager-Grand-Prix. Ein Ex-Pornosternchen zeigt ihre beiden einzigen Argumente in die Kameras, "Terminator" Schwarzenegger suggeriert als Lцsung aller Probleme "Hasta la vista, Baby" toll (Hasta la vista! Martin Geiger. Berliner Kurier, 05.10.2003)!

Результаты предвыборной борьбы также, как и результаты конкурса "Гран-при шлягер", были известны заранее. Бывшие порнозвёзды лезут в камеры своими единственными двумя аргументами, "Терминатор" Шварценеггер отчаянно внушает, что "Аста ла виста, бейби" - решение всех проблем (Аста ла виста! Мартин Гайгер. Berliner Kurier, 05.10.2003)!

В примере (15) с помощью прецедентного высказывания указывается на эпизод из фильма "Терминатор 2: Судный день" (1991 г.). Губернатор Шварценеггер часто сравнивается с самым известным своим персонажем. Противники Шварценеггера стараются эксплицировать отрицательные черты образа Терминатора, сторонники (в том числе и сам Шварценеггер) посредством обращения к тому же образу стремятся создать позитивный имидж. Впрочем, в немецких СМИ в большинстве случаев сравнение Шварценеггера как с Терминатором, так и с любым из его киногероев, носит ярко иронический оттенок.

16. Dennoch hat die Bundeswehr mit dem Kommando Spezialkrдfte (KSK) schon jetzt Truppenteile, die auf feindlichem Gebiet anonym agieren. So gesehen verwundert es weniger, dass die Bundeswehr James-Bond-Methoden anwendet und Mitarbeiter als Journalisten getarnt losschickt (Rдtselraten um Soldaten-Reporter, Niels Kruse. Stern, 22.12.2005).

Всё-таки у Бундесвера и KSK уже есть воинские подразделения, действующие на вражеской территории. С этой точки зрения не так удивительно, что Бундесвер использует методы Джеймса Бонда и под видом журналистов засылает своих сотрудников (Отгадай, репортёр или нет, Нильс Крузе. Stern, 22.12.2005).

Прецедентные феномены, связанные с голливудскими фильмами о Джеймсе Бонде являются третьей по численности подгруппой прецедентов в субсфере "экшен" в немецкой политической публицистике (20,8 %). Джеймс Бонд является эталоном шпиона, следовательно, его "методы" работы связываются с разведкой, работой под прикрытием.

17. Zugleich aber wird die CDU-Chefin darum bemьht sein, vor Ort jeden Eindruck von Zцgerlichkeit und Unentschlossenheit zu vermeiden. Mission impossible? (Merkels Mission: Retten, was zu retten ist, Ansgar Graw. Die Welt, 24.02.2003).

Однако вместе с тем глава ХДС будет стараться устранить любую видимость колебания и нерешимости на месте. Миссия невыполнима? (Миссия Меркель: спасай, что удастся, Анзгар Грав. Die Welt, 24.02.2003).

Употреблённое в примере (17) выражение, являющееся названием фильма 1996 г., мы относим к четвёртой, сравнительно малочисленной подгруппе субсферы "экшен". Следует обратить внимание, что в примере употреблён английский вариант названия фильма. На наш взгляд, это является подтверждением того, что выражение вошло в коллективное когнитивное пространство именно благодаря фильму. Однако, что нетрудно заметить, связи с фильмом в приведённом примере не прослеживается.

Итак, среди прецедентных феноменов с субсферой-источником "киноэкшен", обнаруженных в немецкой политической публицистике выделяются 3 основные группы: 1) из фильмов о Дж. Рэмбо (40,3 %); 2) из фильмов с участием А. Шварценеггера (35,9 %) и 3) из фильмов о Дж. Бонде (20,8 %). В 4 подгруппу (3 %) входят прецеденты, не относящиеся ни к одной из этих подгрупп и употребляющиеся сравнительно редко, среди которых "Миссия невыполнима", "Робокоп", "Рокки", "Брюс Ли", "Топ-ган" и др.

Структура субсферы "экшен" в американской политической коммуникации принципиально не отличается от рассмотренной.

18. Arnold Schwarzenegger's conduct toward women also has been widely discussed in Hollywood over the years, no more so than after a March 2001 article in Premiere magazine called "Arnold the Barbarian." After the article appeared, a number of Schwarzenegger's colleagues wrote to the magazine saying that the story was inaccurate and that Schwarzenegger treated women with respect and kindness ('If I Was a Man, I Would Bust Your Jaw'. The Washington Post, 03.10.2003).