Материал: Мацкевич Е.С. Немецкий язык для сотрудников полиции. Ч. 2

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

2.Nach der Geiselnahme von München 1972/in Deutschland/die Spezialeinheit des Bundes (die GSG 9)/ aufstellen.

3.Am 14. November 1996/Der Entführer/nach der Landung fesseln/ an die Behörden übergeben.

4.Die Cobra/die einzige Antiterroreinheit der Welt/sein/eine Flugzeugentführung noch in der Luft/ beenden.

5.Am 14. November 1996 bei der Geiselnahme zwei Justizbeamte/ schwer verletzen/drei Frauen/ als Geiseln/nehmen.

6.Die österreichische Bundespolizei/nach militärischem Muster/ österreichweit einheitlich/ organisieren und bewaffnen.

7.Das EKO-Cobra/ für Einsätze mit erhöhtem Gefährdungsgrad/ schaffen.

8.Nach der Abschaffung der Grenzkontrollen an den Binnengrenzen der Schengen-Vertragsstaaten/im SIS/länderübergreifend/Sachen und Personen ausschreiben/ von einem der Vertragsstaaten/suchen.

9.Polizisten und Polizistinnen/speziell/ausbilden.

10.Schüler und Schülerinnen/über die Möglichkeiten einer gewaltlosen Konfliktlösung/informieren.

3. Составьте предложения, используя конструкции стрaдательного залога, указывая исполнителя действия.

Образец

Der internationale Kongress der kriminalpolizei/ nationale Polizeibehörden/ 1914/ zum Zweck der internationalen Sicherheit/ gründen

Der internationale Kongress der kriminalpolizei wurde 1914 zum Zweck der internationalen Sicherheit von nationalen Polizeibehörden gegründet.

1.Die Cobra/die einzige Antiterroreinheit der Welt/sein/eine Flugzeugentführung noch in der Luft/beenden.

2.Die Tätigeit der Interpol/der zweite Weltkrieg/unterbrechen.

3.Wegen der Gleichrangigkeit/der Verfassungsgerichtshof/ Entscheidungen des Verwaltungsgerichthofes und des Obersten Gerichtshofes/nachprüfen.

4.In der Schweiz/der Bundespatentgericht/beurteilen/zivilrechtliche

Streitigkeiten über Patente.

5.Im Großherzogtum Luxemburg/eine ordentliche Gerichtsbarkeit/ und/eine Verwaltungsgerichtsbarkeit/das Verfassungsgericht/ergänzen.

6.Fälle von Jugendlichen/der Landgericht/als Jugendgericht/behandeln.

51

7.Die Technikgruppe/sämtliche technische Hilfsmittel und Geräte/

Aufgaben/lösen.

8.Spezialaufgaben/in Österreich/mehrere Sondereinsatzeinheiten wie z.B. Einsatzkommando Cobra, WEGA usw./erfüllen.

9.Neue Mitarbeiter/rekrutieren/Enzian/aus sämtlichen Abteilungen der Kantonspolizei Bern.

10.Die Bereitschaftspoliziste/in Liechtenstein/die Landespolizei/ rekrutieren/ und/ sicherheitspolizeilich ausbilden.

4. Составьте предложения, используя конструкции стрaдательного залога c модальными глаголами.

Образец

Internationale Kriminalität/ können/ aller Länder/ ohne gemeinsame Bemühungen/ nicht bekämpfen.

Internationale Kriminalität kann nicht ohne gemeinsame Bemühungen aller Länder bekämpft werden.

1.Urteile des Bundesverwaltungsgerichts/können/beim Bundesgericht/anfechten.

2.Die verdeckte Observation von potentiellen oder identifizierten Straftätern/können/sowohl personell als auch mit entsprechender Technik/ ausführen.

3.Polizeiliche Exekutivmaßnahmen wie Anhaltungen, Festnahmen, das Tragen von Dienstwaffen oder die Einsichtnahme/in das Strafregister/ nur/Sicherheitsbeamte des jeweiligen Staates/dürfen/ergreifen.

4.In vielen Nationen, aber auch in Deutschland auf Bundesund Landesebene/dürfen/der so genannte finale Rettungsschuss/anwenden/bei der gezielten Tötung eines Geiselnehmers oder drohenden Sprengstoffattentäters.

5.Gegen Entschiede, Beschlüsse und Verfügungen einer Unterinstanz/können/Beschwerde an die Oberinstanz/erheben.

6.Laut Abkommen mit Nachbarstaaten/Kriminelle/können/über Staatsgrenzen hinweg/verfolgen.

7.Gegen die Entscheidungen des Verwaltungsgerichts/können/vor dem Verwaltungsgerichtshof/ Berufung/einlegen.

8.Die deutsche Polizei/sollen/Gefahren für die öffentliche Sicherheit und Ordnung/abwehren.

9.Um eine Genehmigung/ersuchen/müssen/im Falle der Mitfuhr.

10.Häftlingen/oft/sollen/von einem fremden Land in ein anderes/befördern.

52

5.Трансформируйте предложения из действительного залога в стрaдательный, обращая внимание на временную форму.

1.Man führt auch Razzien im Bereich der organisierten Kriminalität

durch.

2.Der Begriff «(polizeiliche) Sonderoder Spezialeinheit» definiert man im Beschluss des Rates der Europäischen Union über die Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den Spezialeinheiten der Mitgliedstaaten der

Europäischen Union in Krisensituationen vom 31. März 2008.

3.Enzian teilte man zusammen mit der Observationseinheit und der Verhandlungsgruppe in derselben Spezialfahndung.

4.Vor kurzem beschloss man, eine Reihe von Expertengruppen zur Unterstützung von Staaten zu bilden.

5.Polizeiliche Spezialeinheiten haben teilweise ähnliche Ausrichtungen, wie militärische, aber rechtlich und praktisch sind sie an spezifische Erfordernisse polizeilicher Aufgabenerfüllung angepasst.

6.Internationale Organisationen tragen zur Terrorismusbekämpfung wesentlich bei.

7.Viele Staaten traten der Intepol bei.

8.Bereits 1996 entschied der Rat der Europäischen Union, ein Antiterrornetzwerk zu schaffen.

9.1996 gilt als «Geburtsstunde» der ATLAS-Kooperation.

10.1974 beschloss die Innenministerkonferenz die Aufstellung von

Präzisionsschützenkommandos und den Spezialeinsatzkommandos für die einzelnen Bundesländer.

6. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на временную форму сказуемого.

1.Das Konzept der Gewaltenteilung wird in Europa durchgesetzt.

2.Das Konzept der Gewaltenteilung wurde in Europa durchgesetzt.

3.Das Konzept der Gewaltenteilung ist in Europa durchgesetzt worden.

4.Das Konzept der Gewaltenteilung war in Europa durchgesetzt

worden.

5.Das Konzept der Gewaltenteilung wird in Europa durchgesetzt werden.

53

РАЗДЕЛ II. ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ

Тема 1. Полиция немецкоязычных стран

(Polizei der deutschsprachigen Länder)

Text 1. Polizeiorganisation in Deutschland

I. Слова и выражения к тексту:

der Auftrag, die Aufrechterhaltung, die Sicherheit, die Gefahr, die Ordnung, die Handlung, die Ermittlung, die Art, die Strafverfolgung, der Schutz, die Straßenverkehrsüberwachung, die Verkehrslenkung, die Eilbedürftigkeit, das Vergehen, das Verkehr, die Verkehrsregelung, die Überwachung, die Sache, die Unfallaufnahme, die Verfolgung, das Verbrechen, die Aufgabenwahrnehmung, der Einsatz, die Vorbeugung, die Ordnungswidrigkeit, der Umweltschutz, das Grundgesetz, der Befugnis, die Ausbildungsund Fortbildungsstätte, das Verwaltungsamt, das Bundeskriminalamt, die Stellung, der Bundesgrenzschutz, die Grundlage, die Behörde, die Ermittlung, die Tätigkeit, die Bahnpolizei, die Bereitschaftspolizei, die Schutzpolizei die Verkehrspolizei, die Kriminalpolizei die Wasserschutzpolizei, die Vollzugspolizei;

abwehren, untersuchen, vornehmen, gliedern, übernehmen, zuständig sein, zeigen sich, spezialisieren, unterstützen, regeln, gehören, verstehen, bestehen, wahrnehmen, zuweisen;

öffentlich, strafbar, ordnungswidrig, allgemein, täglich, außergewöhnlich, grundsätzlich, gemeinhin, gegebenenfalls, ehemalig, rechtlich, bundesweit;

folgender Weise, im täglichen Dienst, in erster Linie.

II. Предтекстовые упражнения.

1.Прочитайте следующие интернационализмы и переведите их на русский язык:

– die Polizei, die Organisation, die Polizeiorganisation, die Prävention, die Natur, die Katastrophe, die Naturkatastrophe, das Konzert, die Demonstration, das Objekt, die Kriminalität, die Information, das Interesse, speziell, funktionell, polizeilich.

2.Прочитайте следующие словосочетания и переведите их на русский язык:

– die Aufrechterhaltung der inneren Sicherheit, die öffentliche Sicherheit und Ordnung abwehren, strafbare und ordnungswidrige Handlungen

54

untersuchen, Ermittlungen jeder Art, folgender Weise, allgemeine Aufgaben, bei Eilbedürftigkeit, die Überwachung des fließenden Verkehrs, die Prävention und Verfolgung von Verbrechen, die Verkehrssicherheit im Wasser, in den Polizeigesetzen der Länder, als «die Polizei» verstanden wird, für Polizeibehörden der einzelnen Länder, Aufgaben von bundesweitem Interesse.

3. Прочитайте следующие cложные существительные и переведите их на русский язык:

– die Polizei: die Polizeiorganisation, die Polizeibehörde, die Schutzpolizei, die Verkehrspolizei, die Kriminalpolizei, die Bereitschaftspolizei, die Wasserschutzpolizei, die Landespolizei, die Vollzugspolizei, die Bahnpolizei, die Bundespolizei, das Bundespolizeigesetz das Polizeigesetz, das Polizeiverwaltungsamt.

Polizeiorganisation in Deutschland

Der Auftrag der deutschen Polizei ist die Aufrechterhaltung der inneren Sicherheit. Dazu soll die Polizei Gefahren für die öffentliche Sicherheit und Ordnung abwehren. Außerdem untersucht die Polizei strafbare und ordnungswidrige Handlungen, und nimmt Ermittlungen jeder Art vor.

Funktionell ist die deutsche Polizei folgender Weise gegliedert:

die Schutzpolizei. Sie übernimmt vor allem allgemeine Aufgaben der Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung, allgemeine Strafverfolgung und Straßenverkehrsüberwachung. Ferner ist sie bei Eilbedürftigkeit für die Verkehrslenkung und Verkehrsregelung zuständig;

die Verkehrspolizei. Sie zeigt sich vor allem für Überwachung des fließenden Verkehrs, der Unfallaufnahme und großangelegte Verkehskontrollen (z. B. des Schwerlastverkehrs) verantwortlich;

die Kriminalpolizei. Sie ist auf die Prävention und Verfolgung von

Verbrechen und Vergehen spezialisiert;

die Bereitschaftspolizei. Sie unterstützt den polizeilichen Einzeldienst bei seiner Aufgabenwahrnehmung im täglichen Dienst und insbesondere bei außergewöhnlichen Einsätzen: Großeinsätze (Naturkatastrophen, Fußballspiele, Konzerte, Demonstrationen, Objektschutz usw.);

die Wasserschutzpolizei. Sie ist zuständig für schifffahrtsbezogene Kriminalitätsvorbeugung, für Verfolgung von Ordnungswidrigkeiten, für den Umweltschutz und die Verkehrssicherheit im Wasser.

Nach dem Grundgesetz ist die Polizei grundsätzlich Ländersache (Art.

30 GG). Ihre Organisation, Aufgaben und Befugnisse sind in erster Linie in den Polizeigesetzen der Länder geregelt.

55