Материал: Лукан. Фарсалия

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

/(HU1CJ десятая

231

 

 

 

25 Если б свобода себе вселенную вновь возвратила,­ Стали б хранить на потеху его, как пример бесполезный Рабства огромных земель под ярмом одного человека. Он македонян страну и жилище предков покинул, Презрел победу отца, трофей Филиппа, Афины

эо И к азиатам пошел, судьбы принужденьем гонимый, Род избивая людской, на все племена обнажая Свой сокрушительный меч: обагрил незнакомые реки­

Кровью персов - Евфрат, а Ганг - индийскою кровью; Бич роковой земли, он - ~олния, что поражает

35 Все племена, как одно, он - злая звезда для народов! Он в Океан возмечтал направить чрез внешнее море Флот. Ни война, ни огонь, ни бес.плодноЙ Ливии дебри, Ни возле Сиртов Аммон его задержать не сумели.

Он бы на Запад пошел, по наклону земли устремляясь,

40 Пnлюсы б он обошел, из источников Нила он пил быl Гибели дснь наступил, - и предел единственный этот

Здесь лишь прирО.lI.а могла царю-безумцу поставить:

Ревностью той же томим, с которою мир захватил он, Власть он с собою унес: не оставив наследника царству,

45 Все города предоставил судьбе, обрек растерзанью, Но в Вавилоне своем погиб, почитаемый парфом.

Что за позорl Боялся Восток македонской сариссы Больше, чем ныне копья; хоть мы властны на Севере дальнем И до Зефира жилюц, хоть земли стопой попираем,

50 Нота рубеж перейдя, - но Востока края уступили Мы Арсакидов царю; а Парфия, злая для Крассов,

Областью мирной была под владычеством Пеллы ничтожной...

Тою порою, придя от быстрин пелусийского Нила, Уарственный мальчик смирил невоинственной черни нолн~нье;

55 Уезарь в пеллейском дворце при таком заложнике мира

Был обеспечен, когда Клеопатра на утлой биреме, Стражу реки подкупив, чтоб спустила фаросские цепи,

тайно от цезарских глаз пробралась во дворец Эмафийский; Это - Египта позор, Эриния Лация злая!

232

ФарсаЛUJl I'_Щ поэма о Iражданскоii воине

 

 

60 Рима распутная смерть! Как спартанка губительным ликом Кинула в прах Илион и Аргоса домам навредила,- Так Клеопатра теперь разожгла гесперийские страсти,

Систром своим - скажу ль! - возмечтав устрашить Капитолии, Против латинских знамен поднять Каноп боязливый,

65 Uезаря, взятого в плен, повести в триумфах фаросских;

В водах левкадских и впрямь опасенье возникло такое,­

Как бы весь мир не взяла нам чуждая женщина в руки!

Дерзость дала ей та ночь, какую впервые на ложе

Наших вождей провела распутная дочь Птолемея. 70 Кто же тебе любовь не простит, безумный Антоний,

Если и Uезаря грудь, суровую, пламя палило? Если безумьем своим, своей необузданной страстью

В том же дворце,

где еще обитали маны Помпея,

Этот

развратник,

в крови фессалийских побоищ, любовью

75 Стал

заниматься меж дел и смешал с военной заботой

Инедозволенный

блуд, и потомство помимо супруги?

Стыд и позор! Помпея забыв, от матери скверной Братьев он Юлии дал; он врагам разбитым дозволил Силы копить в отдаленном краю Ливийского царства,

80 В нильской любви постыдно терял драгоценное время, Фарос решил подарить, не себе его взять, победивши!

Веря в свою красоту, Клеопатра к нему прнступила Хоть и грустна, но без слез, притворную скорбь разукрасив,

Косы свои распустив, как будто рвала их от горя,

15 И начала говорить: «О Uезарь великий, коль знатность Есть на земле, - это я - наследница славная Лага,

Вечным изгнаньем теперь лишенная скипетра предко!'!!

Если десница твоя не вернет мне древнюю долю,- Я припадаю к стопам, я - царица! Звездан справедливой

10 Ты над Египтом взошел. Я не первая буду из женщин Нильской страною владеть: не делал различий по полу Фарос, но знал и цариц. Отца последнее слово

Ты почитай: на царство права мне обlцие с братом, Общее ложе он дал. Сестру сам мальчик любил бы,

Кни1а деСllJ'ая

213

 

 

 

95 Будь он свободен душой; но всецело во властн Потнна

Мыслн его н мечи. Себе отцовского права

Полностью я не прошу; но избавь от такого бесчестья, От преступленья наш дом; прогони ты приспешника злого, Брату царить прикажн. Каких только мыслей спеснвых

100 Этот не ведает раб, Великому голову снявшиl

 

Он и тебе уж грозит -

да разрушит СУАьба эти

козниI

Uезарь, земле и тебе Достаточио хватит позора

 

В том, что Помпеева смерть явилась ~аслугой Потинаl».

Зря бы стучалась она в

суровое Uезаря сердце:

 

.15 Просьбам лицо помогло,

заключает

распутница -

взором.

И, соблазнивши судью, нечестивую

ночь с ним проводит.

Мир от вождя получив, купив ДОРОГИМlI дарами, Празднуют пиром они окончание важного дела.

Вот Клеопатра спешит показать в изумительном блеске 110 Роскошь, которая в Рим до той поры не проникла.

Самое зданье на храм походило, который едва ли

ВЕК разврщпенней СОЗДilСТ: потолок вырезной был богато Убран, и брусья литым окованы золотом были.

Не облицован был дом блестящим, распиленным в плиты 115 Мрамором: высился там агат массивный, чредуясь

С камнем порфирным; везде, во всех дворцовых палатах, Был под ногами оникс, и обшит Мареотии черным Деревом не был коснк: оно вместо дуба простого Не украшеньем дворца, но опорой служило. Слоновой

120 Костью был атрий покрыт, черепахой индийскою двери Были отделаны там и пестрели обильно смарагдом. Камни на ложах горят, желтеют топазами чаши; Ярки ковры: их большая часть не мало варилась

В пурпуре тирском, свой цвет не в одном почерпнувши сосуде;

125 Часть их блестит перо..... золотым; часть - огненной нитью,

Густо которую в ткань челнок фаросский вплетает.

Там и рабынь - без числа, услужающих целые толпы: Разнятся цветом одни, а другие - своими летами; Ливии кудри у тех, у иных же - волосы светлы

231

Фарса.щя или поэМа о lражданскои воине

 

 

130 Так, что и Uезарь в полях далекого Рейна не видел

Столь золотистых кудрей; чья кровь загорела под солнцем,

Тот головою курчав, и назад его волос ложится.

Мальчики жалкие здесь, оскопленные грубым железом; Старше - напротив стоят; хоть более крепок их возраст,

135 Но совсем не покрыты пушком их гладкие щеки.

Уарь и царица вдвоем; и тут же властью сильнейший­ Uезарь. Без меры во всем свою красоту разукрасив, Братом-супругом своим и скипетром все ж недовольна, Голову, шею покрыв добычею Красного моря,

140 Много богатств Клеопатра несет на себе в том уборе. Белые груди ее сияют под тканью сидонской,

Сотканной серским станком и распуu.!енноЙ вильской иглою, Что растянула покров, основу его разредивши.

На белоснежных клыках лежат из лесов Атлантиды 145 Круглые доски столов, каких не нидывал Uезарь,

Даже и Юбу пленив. О, слепого тщеславия одурь Или безумья порыв - пред ведущим гражданскую распрю Столько сокровищ раскрыть, разжигая жадные страсти Гостя, держащего меч! Да будь и не он здесь, готовый

150 Мир разорить, чтоб стяжать преступной войною богатство:

Прежних вождей пригласи, у бедных предков известных­ Куриев строгих иль род Фабрициев; пусть возлежал бы Консул, что грязью покрыт и взят от этрусского плуга,­ Справить столь ПЬШIНЫЙ триумф В честn отчизны и он

пожелал бы!

155 В золоте яства лежат, что дали земля или воздух, Море иль Нила поток, что суетной роскоши пышность В ярости жадной своей отыскала по uелому миру

Не из-за голода; зг.есь и птицы, и звери, в Египте Чтимые как божества; хрусталь умывает здесь руки

0160 Чистою нильской водой; сосуды В камнях драгоценных, Емкие, льют им вино; не от лоз оно Мареотиды,- То многоценный фалерн. которому может Мероя

В быстрые Fiесколько лет придать благородную старость.

[(HUta дсснтая

235

 

 

Лоб украшают гостей венки из цветущего нарда, 165 Неотцветающих роз; по их волосаJ'.:l умащенным

Пряный течет киннамон, не лишенный еще аромата, Не потерявший его на этих брегах чужеземных,

Льется и свежий амом, в соседних собранный странах.

Учится Uезарь мотать богатства, им взятые в мире,

J70 ОН уж стыдится войны, что с зятем вел небогатым,

Повода ищет уже к столкновенью с фаросским народом. Пиру и Вакху предел положили, устав наслаждаться;

И завязал разговор, который звучал до рассвета,

Uезарь с верховным жрецом, возлежавшим на ложе почетном, 175 Так благосклонно сказав Ахорею в льняном одеяньи:

«Старец святых алтарей и, как возраст твой утверждает,

Небом любимый, -

скажи о племен фаросских начале,

О

положеньи страны, об обычаях, нравах народа

И

о богах

и обрядах твоих; открой, что за тайны

1М Врезаны в

капище

здесь, покажи пожелавших открыться

Ныне богов. Коль у предков твоих Платон афинянин Мог поучаться, то гость у вас был ли боле достойный

Слышать об этом, весь мир охватить своей мыслью способный? Слухи о зят~ моем привели меня в город фаросцев,

185 Да и наслышка о вас: меж сражений всегда изучал я Звезды 11 неба простор, и области внешнего мира,

Мой календарь никогда не уступит Эвдоксовым фастам.

Дух мой, в котором живет такое усердие к правде,

К истине жаркая страсть, сильней ничего не желает,- 190 Только бы знать начало реки, сокрытое вечно,

Этот неведомый край: да будет дана мне надежда

Нила увидеть HCТOI{ - и войну я гражданскую брошу».

Кончил, и тотчас ему святой Ахорей отвечает:

«Uезарь, ~lНe право дано открыть тебе тайны великих 195 Предков, что скрыты досель от народов непосвященных. Пусть благочестие видят в дивных чудес укрываньи,

Я же всегда полагал, что жителям неба приятно, Если священный закон мирозданья известен народам.