Материал: Лукан. Фарсалия

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

206

Фарсалuя и.щ поэма о 1ражданскои воине

 

 

270 В пролитой вами кrови? Сочтет беглецами вас Uезарь,

Вмиг показавшими тыл в бою у Филипп эмафиЙских.

Что же, ступайте смелей! И, коль Uезарь судья, вы достойны

Жизни: ведь вас ни война, ни осада к тому не склонила. Сброд недостойных рабов! Потеряв своего господина,

275 Вы перейдете теперь к наследнш<у. Но почему же Большего вам не снискать, чем х:изнь и прощенье? Умчите

В море Помпея жену, несчастную дочерь Метелла!

С нею - и двух сыновей! Превзойдите в дарах Птолсмея! Голову также мою ненавистному бросьте тиранну, -

280 Уену хорошую даст: пусть узнают войска по оплате, Что не напрасно они под мои стекались знамена!

Ну, убивайте скорей и награду себе обеспе'Iьте!

К бегству способен и трус!». Сказал - и сейчас же обратно

К берегу вновь корабли из открытого моря вернулись:

285 Так покидает рой пчел уже истощенные ульи,

Соты свои позабыв, не сплетает он тучею крыльев,­ Каждая порознь летит и, ленясь, не хочет сосать уж Горький тимьян; но только в кимвал фригийский ударить,-. Бегство забудут они, оглушенные, труд начинают

290 На цветоносных полях и жаждут разлитого меда: И на гиблейской траве пастух беззаботный ликует,

Что сохранил шалаша богатство. Так голос Катона

В душах бойцов пробудил готовность к войне справедлиной.

Тотчас решил он занять заботой военного дела, 29, Тех людеii боевых, что не знают покоя.

Прежде всего утомил он солдат на песках побережья:

Длилась упорно борьба под стенами близкой Карены,

Не отворившей ворот; но не знал он отмщенья и гнева,­

И наказанье одно побежденным - победа Катона. 300 После решил он итти во владенья ливийские Юбы,

Смежные с мавров землей; н') природа путь преграждала

Сиртами: их победить надеялась дерзкая доблесть.

В дни, когда миру дала обличье природа впервые,

Сирты забыла она в кол-ебаньи меж сушей и морем

KHUta девятая

207

 

 

 

305 (Ибо не сто;\ь глубоко здесь дно опустилось, чтоб воды Моря принять, НО ОТ них и спасти себя суша не может:

Непроходимы они, подчиняясь двойному закону: Мелью закрытая глубь, земля, размытая морем,

Где, разбиваясь,

валы на многих шумят побережьях.

310 Бросила, видно,

тот край, никакого не дав назначенья,

В злобе природа своей); иль, может быть, были когда-то Сирты глубокой водой И пучиной большой разливались,

Но ненасытный Титан, питавший лучи свои МОрСМ,

Выпил обширный залив, лежавший близ области знойной; 315 И до сих пор OKf>aH с иссушающим Фебом воюет.

Скоро погибели век лучи роковые приблизят.

Сирты станут землей; давно уже поверху плещет Мелкая зыбь, иссякает вокруг залив обреченный.

Только лишь, вспенив валы, на веслах в открытое море

820 Вышел тяжелый флот, - Налетел с проливными дождями Нот, В своем царстве ярясь; и бурею путь заградил он Рвущимся в море судам, погнав от Сиртов далек~

Волны, - и новую мель нанес, разбивая пучину.

Он подхватил паруса, их встретнв на поднятых мачтах, 125 Вырвал из рук моряков, пытавшихся тщетно канатом

Холст их у Австра отнять, и за борт корабля унеся их. В клуб раздутый собрал перед носом. Вмиг победил он

Предосторожность того, кто ветрила на рее высокой

Тщетно хотел закрепить, - и с нагими отбросил снастями.

330 Лучше тому кораблю, что, войдя в глубокие воды,

В подлинном море кружит. Одни из них, мачты срубивши,

Тем из-под ветра уйдя, избежали гнетущих порывов:

Их увлекает вперед теченье, противное ветру.

И победительный вал толкает их Австру навстречу.

• 35 Мель обманула других, внезапно раздьинув пучину; Бьются об землю суда, двойная опасность грозит им: Нос корабля - на песке, корма же повисла в прибое. Море дробится о мель, а земля, навстречу ВОЗНИКt~УВ, В гневе лютеет сама: и хоть Австр валы подгоняет,

208

GDарсaлuя или поэма о tражданrкоu воине

 

 

340 Часто бессильны они победить песчаные горы,­

И на поверхности вод, вдали от какой-либо суши, Неуязвима для волн, вырастает насыпь сухая.

Скован несчастный пловец, - хоть корабль и недвижен на суше, Брега не видно кругом. Так часть их уловлена морем;

345 Большая часть кораблей, покорна руке и кормилу,

Бегством спаслась, ибо их моряки все выходы знали

Иневредимо пришли к стоячим водам Тритою'!.. Берег тот мил, говорят, и богу, который все море

Гулкою раковиной оглашает, наполненной ветром. 350 Да и Палладе он мил; из главы родителя выйдя,

Ливию прежде всех стран посетила она (и по зною

Видно, что та к небесам всех ближе): спокойные воды Лик отразили ее, - стопы опустила на берег И от возлюбленных волн тогда назвалась Тритонидой.

355 Там недалеко течет и Летона поток молчаливый,

Как говорят, забвенье неся подземному миру; Там же некогда цвел, неусыпно хранимый драконом,

Сад Гесперид, что теперь разграблен и беден листвою.

О, как завистлив тот, кто века лишает их славы,

360 К правде поэтов зоветl Была золотой эта чаша,

Ветви там в желтых плодах под сокровищем дивным сгибались,

Девичий хор там звучал, - хранитель рощи блестящей, Змей, осужденный глаза не смыкать в бессонниuе вечной, Там дерева обвивал, отягченные желтым металлом.

365 Клад сей с деревьев сорвал, от бремени их избавляя,

Древле Алкид и, ветви тогда оставив без ноши,

Их золотые плоды тиранну в Аргос отнес он.

Флот, далеко от тех мест отброшенный ВОЛllами Сиртов,

Сил не имел переплыть Гарамантский залив и остался

370 Вместе с Помпеем-вождем близ лучшего Ливии края.

Доблестный духом Катон, не терпя неВОЛЬНf)ГО плена,

Войско дерзнул повести по стране племен незнак()мых,

Веря в оружье свое, - обuйти по берегу Сирты.

Так и зима подсказала тогда, закрыв ему море,

KHlaa Aeв1lТa.

209

----------------------

 

 

 

 

 

 

:17& И ожиданье дождей подбодряло боявшихся зноя; Чтоб не томил их путь ни жарою. ии холодом лютым,

Эту смягчали пору и зtfма, и Ливии небо.

Спутникам так ОН сказал в преддверьи бесплодной пустыни: «Други походов моих, что избрали одно лишь спасенье-

1180 С непокоренной душой умереть! Собирайте все СилЫ­

Подвиг великий свершить и вынести тяжкие муки. Ныне в пески мы идем, в сожженные области мира,

Где пламенеет Титан, где редки источников струи,

Где в иссушенных полях кишат смертоносные гады:

WТруден наш путь любви к закону и родине павшей!

Пусть в бездорожье пойдет, пусть в ливийские двииется дебри Тот, кто в горячих мольбах ие мечтает куда-нибудь выйти, Тот, КТО готов ЛИШЬ итти; никого не хочу обмануть я

И увлекать за собою войска, свой страх прикрывая:

8110 Будь же мне спутником тот, кого возбуждает опасность, Тот, кто считает со ",ной, ЧТО для римлян лучшее дело­ Злейшие беды сносить; если ж воин поруки В спасеньи Хочет и тянется он душою к радостям жизни,- Пусть себе ищет вождя для лучшей дороги! Я первый

396 В эти пески углублюсь, я первый поставлю в ИlfХ ногу: Пусть небеса меня зноем палят, пусть полная ядом Жалит змея; lIа судьбине моей испытайте опасность, Что угрожает и вам; да возжаждет тот, кто увидит

Пьющим меня; пусть томится жарой, коль в дубраве ищу я

400 Тени; пускай упадет, меня на коне увидавши

Перед пехотой, - ИЛh вдруг различие в чем-то заметив Между вождем и бойцом. И песок, И жажда, и змеи­ Радость для сильных душой: в испытаньях терпенье ликует! Тем добродете.ль ми",ей, чем дороже тебе она стоит.

485 Ливия может одна бесчисленным множеством бедствий

Бегство мужей оправдать». Так робкие души зажег он

Доб.ле~тью, в них пробудив охоту к суровым лишеньям,

И в безвозвратный путь чрез рубеж пустыни пустился; Славное имя спеша запереть в ничтожной гробнице,

14 Марк АввеВ Лукаи

210

ФарсалиR или ПОЭAlа о tражданскоu воине

 

 

410 ЛИВИЯ В плен забрала не знавшего страха Катона.

Ежели верить молве, то является ЛИВИЯ третьей

Частью земли; но если судить по ветрам и по небу,

Это - Европы лишь часть, ибо Нил не ближе, чем СКИфСКИЙ

Брег Танаиса, лежит от крайнего города - Гадов, 416 Там, где от Ливии край Европы бежит и в изгибе

Морю место дает: гораздо большие земли

В Азии только одной. В то время как первые вместе

Нам источают Зефир, - Борей ее слева объемлет.

Справа же Нот, а оиа, без конца на восток простираяr.ь.

420 Эвром владеет одна. Плодородные в Ливии земли Заняли западный брег, но н там нсточников нету.

С севера лишь Аквилон ей изредка дождь нагоняет,-­ Ясностью наших небес освежает себе она пашни.

Не развращают ее сокровища; злата и меди

425 Не выплавляют; земля не таит в себе слитков преступных.

Девственны недра ее. Одно лишь богатство у мапров­

Uитров стволы, от которых они даже пользы не знали: Жили под зеленью их, довольствуясь тенью одною. Нашн пришли топоры в незнакомые эти дубравы:

430 Мы ведь столы для пиров искали на грани вселеннойI Край тот, который замкнул побережье зыбкое СИРТО8, Зноем чрезмерным объят, к раскаленному близок эфиру. Нивы сжигает С1l0И и лозы песками заносит.

Рыхлая эта земля не скрепляется даже корнями.

~6 Климат губителен там; И)питер без всякой заботы

Эту забросил страну; цепенеет там сонно природа

И в неразрытых песках не чувствует времени год". Все же ленивый тот край рождает скудные травы: Дикие их племена назамонов сбирают, живущих

440 На побережье морском; тех голых варваров Сирты Кормят добычею волн; грабитель песчаного брега

Близко с богатством знаком, хоть в гавань к нему не причалит Там ни единый корабль; так с миром торговые связи

Держит Kpyweньeм судов назамон. Сюда-то Катона