125 |
Фарсалuя uли поэма о lражданскои воине |
Мы побеждаем, друзьяl Найдется спаситель твердыне,
185 Хоть бы умерли все!». Так пылко звучал его голос, Как не звучит и труба при первой тревоге военной.
Мужу дивились бойцы И за ним бежали, желая
Видеть, - на смерть ли одну, иль на большее доблесть
способнз,
Если и место, и враг подавляют. На вал поврежденныii 170 Стал он и начал тогда из башен, трупами полных,
Сбрасывать вниз мертвецов, засыпать врагов подходивших Грудой растерзанных тел; снарядами были обломки, Бревна и камни; врагу и своим угрожал он паденьем.
То он колол, то шестом пронзал неприятелям тело, Н5 ИХ отгоняя от стен, и за гребень цеплявшихея руки Острым мечом отсекал; дробил черепа он к~мнями
Так, что мозги из-под хрупкой сзоей разлетались покрышки,
Также и факелом жег врагов волоса он и лица;
Ив полыханьи огня шипели глаза, вытекая.
180 Скоро гора мертвецов, вырастая все выше и выше,
Встала на уровне стен; и Сцева прямо на копья
В скопище прыгнул врагов с проворством, нисколько не меньшим.
Чем V1/рометчивый барс, на рогатину мчащийся слепо. КЛnНЬЯl\lИ войск отовсюду зажат, окруженный толпою,
185 Каждого он из врагов, на кого только взглянет, сражает.
СТi'.ЛО тупым лезвие, запекшейся кровью покрывшись,
Сцева не ранит врага, H~' только его поражает,
Это уж больше не меч, - поражает тела, но не ранит. Сцев}' теснит вся толпа, все копья его засыпают;
190 Нет неискуснои руки и дротиков нет неудачных: Вид:~т (Рортуна, дивясь, как с целой армией бьется РаRНЫЙ по силе боец. Звенит под градом ударов
I!!IIT и, плотно прильнув, протирают шлема обломки
СцеJЗС виски; уж ничто обнаженных источников жизни
195 Не прикрывает ему - лишь копья, застрявшиf' R ребрах. Что же вы мечете зря, безумные, стрел окрыленных,
Дротиков яростных град в недоступное гибели сердце?
Кнuиж шестая |
127 |
|
|
|
|
Пусть его сломит снаряд, запущенный жилой дрожащей, Или УП(lВШИЙ со стен огромной тяжести камень!
200 Пусть вам откроет проход таран с головою железной,
ИЛИ баллиста: стоит перед Uезарем прочно защита,
Нет для Помпея пути. Уж не прячется грудь под бронею; Стыдно вверяться щиту, не биться левой рукою, Жизнь не терять, защищая себя; все раны сраженья
205 Он принимает - один; на груди -будто дротиков чаща;
Падает он, но врага раздавить собою не хочет,
точно чудовище вод. Так зверь ливийской равнины,
Так африканский слон, осыпанный множеством копий,
Каждое древко крушит, в спине застрявшее жесткой,
210 Двигая кожей, с себя отряхает торчащие стрелы. Внутренность чрева цела и крови не пролили копья,
В тело вонзившись слегка. Такое множество лезвий,
ДРО1ИКОВ столько и ран добить одного неспособно!
Но наконец от диктейской руки стрела из Гортины 215 Издали вдруг принеслась и, с меткостью С1lерх ожиданья,
В Г<JЛОВУ Сцевы впилась и левый глаз проколола.
Он же, бестрепетный, рвет и жилы, и связки, в которых
Лёт задержала стрела и, выдернув с глазом железо, Наземь бросает его и око даэит ногами.
220 Не свирепей паннонский медведь, сраженный ударом, Ран~ный кружит, когда копье в него пустит ливиец;
В гневе пытается он схватить вонзенное древко,
Вертится, ползает вкруг, копье за собой увлекая. Ярость угасла в чертах; облит кровавым потоком
225 Обезображенный лик; ликующий клич победивших Воздух вокруг огласил: их меньше обрадовать мог бы
UеЗi\РЬ, павший от ран, чем вид этой крови ничтожной.
Он же, глубоко в душе скрывая жесток~:~ муки,
ГОЛОI:ОМ слабым сказал, как будто утративши доблесть:
2З!! «О, пощадите меня! Сограждане, меч отвратИтt:!
Н08ые раны, уэыr - моей смерти не могут ускорить; Копий не надо вонзать, надо прежние вырвать из тела.
128 |
йDарсалия или поэма о zp~AaHCKou 80ине |
|
|
|
|
Заживо взявши меня, доставьте к Великому в лагерь.
Дар поднесите вождю: да будет примером измены
IЭIi Uезарю Сцева живой, а не жертвою смерти почетной». Этнм обманным речам доверился Авл на несчастье,
Он не заметил, что меч утаен от него, обнаженный:
В миг, когда взять захотел он оружие с пленником вместе, D горло вонзился ему клинок, как молния быстрый.
240 Доблесть воспрянула вдруг; ободренный новым убнйством,
Сцева воскликнул: «Умри, кто меня побежденным считает! Коль от клинка моего Великий требует мира,
Пусть перед Uезарем он падет, преклонивши знамеиа.
Мните ли вы, что на вас я похож и бессилен пред роком? 246 Нет, вы любите все Помпея и дело Сената
Меньше, чем смерть я люблюl». Не успел он это воскликнуть. Как возвестила им пыль, что когорты Uезаря близко.
Это llомпея спасло от того поношенья и срама,
Что леГIIОНЫ его пред тобой только, Сцева, бежали.
260 Выиграв |
бой, - |
ты |
упал: обескровленный черпал ты силы |
В битве. Родная толпа соратников вмиг подхватила |
|||
Павшсго |
друга, |
она |
поднять его на плечи рада. |
Кажется им - божество в изъязвленной груди поселилось,
Ипреклонились бойцы перед образом Доблести высшей: 265 Вытащить стрелы спешат они из пронзенного тела
Иукрашают богов и Марса с голою грудью,
Сцева, оружьем твоим. О, как бы прославил ты имя,
Если б бежал пред тобой ибер устрашающий или
С длинным доспехам тевтон, иль кантабр со щитом своим
круглым!
260 Но не дано уж тебе украсить военной добычеи
XPdM Громовержца и громко кричать в ликозаньи триумфа. Гореl В геройстве своем возвеличил ты только владыкуl
Но отраженный Помпей не забыл о мйне и не больше
Он успокоился тут за оградой своих укреплений,
165 Чем устает океан, когда при поднявшемся ветре Он, разбивая валы, ударяет о скалы иль точит
Кнuиl ШU1'/lR |
12') |
|
|
Стену высокой горы, обвал себе этим готовя.
1l0.\ьзуясь миром пучин, на ближайшую крепость Великий
С МGРЯ и суши напал; затем на широком просторе
270 Войско рассыпал и стан на равнине поставил открытой;
Был (]Н возможности рад менять беспрепятственно место.
ТаК раЗЛIJUШИЙС:I Пil.', В::Jдуваясь, дамбы смывает,
И, затопив берега, поля ПО!:Рblвает далеко.
Н<! П(lтопленной земле своевольно холмы разрушает 275 Волн разъяренный поток; безудержной льется пучиной
И 'lp"pNEaeT себе в незнакомых равнинах дорпгу.
Там исчезает земля у в,\а.::;е.\ьца; здесь Пад поселянам Новую пашню дает.•.
Как только об этом сраженьи Uез;'рь узнал по сгням, зажженным высоко на башне,
280 И, подойдя, увидал, что прахом засыпаны стены, Всюду холодный лежит, как на давних развалинах, пепел,
ОН LСJ\1УТИ.\СЯ душой, безмятежностью места разгневан,
Видя, как мирно Помпеи, победивши Uезаря, дремлет. l'ИТl,JЙ. потерь не боясь, он спешит омрачить эту радосгь:
2Э" Будто гроза, на.\етел на Торквата; тот Uезаря видит
И с fiыстротой моряка, который на мачте дрожащей
Все паруса стремится свернуть при Uирцеиной буре,
Вмиг собирает Еойска меж внутренних стен укрепленья, Чтобы кю( можно тесней уплотнить их сомкнутым строем.
290 UеЗilРЬ уже перешел Уl<"репления первые вала;
Вэту минуту Помпеи все силы с холмов близлежащих
ДНИ!lVЛ и строй раззернул, отовсюду врага окружая.
TO'I",кто под Этной живет, не так Энкелада страшится
Вчас, КОГДil властвует Нот, когда из пещер, содрогаясь, 295 Лавы поток на поля извергает горящая Этна, -
Как, поfiе;кденныи до битв, при виде клубящейся пыли
Uе"lilrя FЮИН дрожит под тучею страха слепого.
В бегстне СЕоем натыкается он на врага, попадает
Сам на грозящую смерть. До полного мира могла бы 300 Вылиться кровь гражданской войны. Но сам полководец
9 Марк Анней Лукан
130 GDарсалuя или поэма о tр~данской войне
Ярость мечей удержал. От царей свободен и счастлив Ьыл бы ты, Рим, и прав не лишен, когда б на том поле Сулла тогда победил. О горе, о вечное горе!
Uезарь. спасает тебя предел твоих преступлений,- 305 С зятем достойным борьба. Увы! Жестокие судьбыl
В Мунде Испания слез не лила бы и в Утике скорбной Ливия, Нил бы не мчал, облитый запретною кровью, трупа в теченьи своем - фаросских царей благородней;
На Мармарийских песках нагой не валялся бы Юба,
310 И Сципион пунийских теней пролитой кровью Не ублажал бы; и жизнь сберег бы Катон непорочныИ.
День этот стал бы, о Рим, последним днем твоих бедствий:
С ним из судьбины твоей могла бы Фарсалия выпасть! Uезарь бросает страну, одержимую богом враждебным,
315 Части расстроенных войск ведет в эмафийские земли.
Гнаться за тестем хотел Великий, куда б ни бежал тот, Хоть и пыталась его удержать от этой погони Свита, и к отчим домам, в Авзонию плыть убеждала,
Где неприятеля нет. «Не вернусь никогда, - возражал он,- 820 С войском, как Uезарь, на родину; нет, но Рим меня встретит,
Только когда я солдат распущу по домам после боя. Мог бы Гесперию я удержать при начале восстанья, Если бы бой завязать в отеческих храмах задумал, Форум сраженьям обречь. Но, чтоб избежать этой бойни,
825 Я предпочту отступить в морозные скифские земли, В жаркие страны уйти. Твой покой, побеждая, смущу ли,
Рим, если я убежал,. чтоб сраженья тебя не терзали?
Ах, чем томиться тебе в раздорах воинственных, пусть уж Uезарь тебя считает своим!». С такими словами
330 Путь на восток обратил и, пройдя по стране бездорожной,
Вдоль по ущельям пустым суровой Кандавии, вышел
Вземли Эмафии той, где рок подготовил сраженье.
Стои стороны, откуда Титан зимою восходит, Каменным горным хребтом оградила Фессалию Осса.
835 В дни Ж, когда Феб высоко поднимается в летнее небо,