Многие исследователи пытались создать типологию для концептов, поэтому в данной работе рассматриваются несколько классификаций.
Так, Н.Н. Болдырев различает конкретно-чувственные образы, представления, понятия, схемы, фреймы, сценарии, гештальты [Болдырев 2001: 36].
А.П. Бабушкин выделяет похожие концепты, как и у Н.Н. Болдырева: мыслительные картинки, схемы, гиперонимы, фреймы, сценарии [Бабушкин 1996: 43].
С.Г. Воркачев выделяет концепты высшего уровня (счастье, любовь) и обычные концепты [Воркачев 2004: 4].
Другой исследователь, Г.Г. Слышкин, рассматривает первичные и вторичные концепты, метаконцепты, образующиеся в результате осмысления предыдущей концептуализации [Слышкин 2005: 5].
В.И. Карасик разграничивает параметрические (пространство, время, количество и др.) и непараметрические концепты - концепты, имеющие предметное содержание (регулятивы и нерегулятивы). Регулятивные - ментальные образования, которые регулируют поведение человека (долг, счастье и др). Нерегулятивные - ментальные образования разного характера (подарок, здоровье и др.) [Попова, Стернин 2007: 82].
М.В. Пименова выделяет следующие виды концептов:
1) Образы (Русь, мать);
2) Идеи (социализм, коммунизм);
3) Символы (лебедь);
4) Концепты культуры, которые в свою очередь делятся на универсальные (время, пространство), социально-культурные (свобода, справедливость, труд), национальные (душа, дух), этические (добро, зло), мифологические (боги, ангел-хранитель) [Пименова 2004: 8].
Согласно учебнику Попова (Поповой), Стернина существует следующая типология:
1) Представление - обобщенный чувственно-наглядный образ явления. Дефиниции каких-либо лексем репрезентируют их смысловую сторону, а именно представление и практически полностью состоят из перечисления чувственно воспринимаемых признаков предмета номинации. Представления являются отражением совокупности наиболее ярких внешних, чувственно воспринимаемых признаков явления.
2) Схема - концепт, представленный обобщенной пространственно-графической или контурной схемой. Это гипероним с ослабленным образом (какой-либо наглядный образ). Согласно Н.Н. Болдыреву, схема является мыслительным образом с пространственно-контурным характером [Болдырев 2000: 36]. Это промежуточный тип концепта между представлением и понятием;
3) Понятие - концепт, отражающий наиболее существенные признаки явления или предмета. Понятие возникает на основе представления схемы через постепенное отвлечение от второстепенных, чувственно воспринимаемых признаков. Концепты-понятия формируются в мышлении как отражение научной и производственной сфер деятельности. Это значит, что понятия реализуются с помощью терминологической лексики. Более того, многие понятия являются результатом деятельности лингвистов. Они создают понятия при необходимости дать слову дефиницию в толковом словаре или для разграничения сходных по смыслу слов.
4) Фрейм - многокомпонентный концепт, некоторая совокупность стандартных знаний о предмете или явлении.
5) Сценарий (скрипт) - последовательность нескольких эпизодов во времени c признаком движения, развития. Это фреймы, разворачиваемые во времени и пространстве как последовательность отдельных этапов, эпизодов.
6) Гештальт - комплексная функциональная мыслительная структура, упорядочивающая многообразие отдельных явлений в сознании. Гештальт является неким целостным образом, который совмещает чувственные и рациональные элементы. Согласно экспериментальным исследованиям, значение подобных слов связывают с чувственно воспринимаемыми явлениями, которые связываются в сознании в некоторую комплексную картину [Попова, Стернин 2007: 82].
Существует также типология концептов по их объективированности для человека. Например, вербализованные и невербализованные. Для вербализованных в системе есть постоянные языковые средства выражения, которые используются в коммуникативном процессе.
Невербализованные же концепты не имеют в системе языка регулярных, стандартных средств языковой реализации.
Немало важным является существование классификаций концептов по их принадлежности определенным группам носителей.
К примеру, универсальные концепты (вода, солнце и др) или национальные концепты.
Кроме того, существуют групповые (возрастные, гендерные и др.) и индивидуальные концепты [Попова, Стернин 2007там же: 82].
Существует разделение по абстрактности: абстрактные и конкретные.
Различные типы концептов требуют разные способы и методики анализа и описания.
Из классификаций зарубежных исследователей можно выделить типологию Дж. Лакоффа и Р. Лангакера, согласно которым концепты могут быть выражены:
1) Индивидуумами (George Lakoff);
2) Классами предметов или существ (der Vogel);
3) Ситуациями (laufen) [Рахилина 2000: 3].
Концепт является достаточно обширным понятием со сложной структурой. Многие исследователи изучали проблему структуризации концепта и создали множество вариантов различных структур. Но наиболее ясной является структура, охватывающая три базовых структурных компонента. Данная структура дана З.Д. Поповой и И.А. Стерниным - образ, информационное содержание и интерпретационное поле.
Кроме того, было совершено множество попыток создать единую типологию концептов, но в настоящее время существует много вариантов классификаций, данных не только отечественными исследователями, но и зарубежными.
В процессе изучения специфики концептов важную роль играет изучение номинативного поля концепта, распределение компонентов какого-либо концепта в пределах ядра и периферии. При этом, необходимо учитывать тот факт, что концепт может быть различным в силу национально - культурных особенностей какого-либо народа.
1.4 Концепт «Война» в русской и немецкой лингвокультурах. Понятие номинативного поля
Многие исследователи рассматривали концепт с различных аспектов. Изучали классификации, структуры и способы вербализации концептов. Концепт является сложным лингвосоциальным конструктом, который включает в себя и национально - культурную специфику. Концепты это и «так называемые» носители культуры, ячейки культуры, которые содержатся в менталитете, в особенностях мышления людей.
Исследуемый в данной работе концепт «война», в целом, является универсальным для многих культур. Различным является то, какой смысл вкладывают в него представители той или иной культуры. Возможно, в одной культуре поднимаются иные проблемы войны, в отличии от другой.
Определить национально-культурные различия позволило сравнение словарных статей в немецких и русских толковых словарях, а также исследование немецкоязычных произведений.
Рассматривая значения лексемы «война» в русских словарях, были выявлены некоторые особенности.
В толковом словаре В.И. Даля лексеме «война» дается следующее определение: это раздор и ратный бой между государствами, международная брань [Даль 1996: 355].
Словарь Ефремовой определяет войну как «1.Вооруженная борьба, боевые действия между племенами, народами, государствами и тп. 2.перен.разг. Состояние вражды между отдельными лицами или группами».
Согласно словарю Ожегова, «1.Война - это борьба, враждебные отношения с кем-нибудь. 2. Вооруженная борьба между государствами или народами, между классами внутри государства.
Толковый словарь Ушакова дает такое определение лексеме «война» - вооруженная борьба между государствами общественными классами; состояние вражды, борьбы между отдельными лицами или группировками.
Современный толковый словарь определяет войну «как организованную вооруженную войну между государствами, нациями, социальными группами. В войне используются вооруженные силы как главное и решающее средство, а также экономические, политические и другие средства борьбы» [1997:].
Словарь современного русского литературного языка: война - вооруженная борьба между двумя или несколькими государствами, народами или общественными группами внутри государства. Наступательная, оборонительная война.
Рассматривая слово «война» в немецких словарях, удалось найти следующие определения:
Война это:
1. Mit Waffengewalt ausgetragener Konflikt zwischen Staaten, Vцlkern Напряженный вооруженный конфликт между государствами, народами.
Кроме того, предлагаются следующие синонимы лексеме «война»: bewaffneter Konflikt (вооруженный конфликт), Fehde (спор), Gefecht (сражение), die Kampfhandlung (боевые действия)
2. Auseinandersetzung zwischen zwei oder mehreren Staaten -столкновение двух или более государств.
3.Organisierte militдrische Auseinandersetzung groЯen AusmaЯes und lдngerer Dauer zwischen Staaten, Machtgruppen oder Stдmmen - организованное военное столкновение между государствами, группировками или племенами, характеризующееся большим масштабом и длительной продолжительностью.
4. Krieg ist eine Auseinandersetzung zwischen Kollektiven (oft Staaten)- Война - это столкновение между группировками (обычно государства).
Кроме того, немецкие словари предлагают большой набор синонимов и выражений к концепту «война».
К примеру, немецкий онлайн-словарь предлагает следующие выражения: ein aufgezwungener, blutiger, ergebnisloser, furchtbarer, langer, verlustreicher Krieg - вынужденная, кровавая, безрезультатная, ужасная, длинная, потерянная?? война.
Другой онлайн-словарь выделяет синонимы: die Feindseligkeit - враждебность, der Konflikt - конфликт, der Waffenkampf - вооруженная борьба, das Gefecht - сражение, бой.
Также концепт «война» рассматривается следующим образом: ein blutiger, grausamer, unerklдrter, verlorener Krieg - кровавая, жестокая, необъяснимая, потерянная война; Kriegsgeneration - поколение войны, Kriegskamerad - военный товарищ, Kriegsende - конец войны, Kriegstote - мертвый на войне.
Проанализировав информацию, данную русскими и немецкими словарями, можно утверждать, что понимание войны русскими и немцами схоже, так как даются практически одинаковые определения. Можно выделить универсальное определение войны, которое подходит как русскому народу, так и немецкому: Война - это вооруженная борьба между двумя или несколькими государствами, народами или общественными группировками.
Анализ вышеприведенных толкований позволяет выделить некоторые характерные признаки данного концепта: отсутствие мира, конфликт, вооруженная борьба, столкновение, состояние вражды между группировками, жестокие боевые действия, которые приводят к смерти, потерям, травмам.
Концепт «война» является одним из важнейших концептов русского языкового сознания. Об этом свидетельствуют не только толковые словари, но и различные русские пословицы.
Представленные выше определения слова «война» позволяют сделать вывод, что в немецком языке данное понятие рассматривается шире.
Более того, основываясь на анализе произведений, немцы видят войну бессмысленной, кровавой и беспощадной.
Среди русских людей война тоже имеет негативную оценку. Война обострила чувство ответственности, разбудила в людях патриотизм и сплотила весь русский народ [Маслова 2004: 199].
У немцев же война ассоциируется с одиночеством, потерянностью, разрушением личности, смертью и страхом. В отношении войны у них очень сильно развито чувство вины по отношению к погибшим товарищам.
Кроме того, данный концепт также имеет «звуковую» вербализацию. Это значит, что в самом произведении звуки, издаваемые оружиями, имеют языковое оформление и передают атмосферу, царившую в то время на войне.
Для того, чтобы выяснить какие именно компоненты концепта «война» составляют его ядро, а какие находятся на периферии необходимо построить номинативное поле концепта.
Концепт как ментальная единица может быть описана через языковые средства.
Совокупность языковых средств, объективирующих, вербализирующих концепт в определенный период развития общества, определяется нами как номинативное поле концепта. Номинативное поле имеет комплексный характер и представляет собой выявленную и упорядоченную исследователем совокупность номинативных единиц. Кроме того, оно включает в себя единицы всех частей речи.
Существует коммуникативно релевантные концепты, в которых номинативное поле обширное и легко выявляемое, что характеризуется множественностью системных средств обозначения концепта и его признаков. Некоторые концепты имеют ограниченное номинативное поле - это так называемые коммуникативно малорелевантные концепты. Такие концепты, как правило, отражают специальные или конкретные мыслительные сущности.
Коммуникативно нерелевантные концепты не имеют системно обнаруживаемого номинативного поля. Они могут иметь только окказиональные номинации, описания отдельных признаков концепта [Попова, Стернин 2007: 47].
Номинативное поле содержит прямые номинации концепта (ядро номинативного поля) и номинации отдельных признаков, раскрывающих содержание концепта в разных коммуникативных ситуациях (периферия).
Для объективации концепта применяются различные способы вербализации. К примеру, В.И. Карасик различает следующие способы языковой объективации концепта:
1. Обозначение понимается как присвоение объекту наименования, специального знака. Обозначение может иметь разные степени точности: стандартное, генерализирующее и уточняющее.