Материал: Аббревиатуры в современном газетном тексте

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Обычно такие слова характеризуются стилистической окраской сниженности; они особенно активно употребляются в разговорной речи и городском просторечии: «- Ну вот, пошли каламбы (калабуры)»; «- Ведь мы купальник ещё в Кок (Коктебель) возьмем»; Бельё стирать. Телик (телевизор) смотреть. Всё делать. [Алексей Иванов. Комьюнити (2012)].

В то же время лингвисты давно отмечают тенденцию к утрате подобными усечёнными образованиями разговорно-сниженной коннотации.

Ср. стилистически нейтральные слова иноязычного происхождения типа метро (К пунктам Wi-Fi в парках, метро, вузах, школах, больницах в городе Москва это относиться не будет. [Анастасия НОВИКОВА. Wi-Fi раздавать по паспортам не будут // Комсомольская правда, 2014.08.08]), кино (Когда-то в этом партсанатории можно было круглый год купаться в бассейне с морской водой и смотреть кино и выступления артистов, не выходя с территории. [Александр ГАМОВ. Отпуск имени ХYII партсъезда // Комсомольская правда, 2014.08.02]) и т.д. Эти слова давно зафиксированы в толковых словарях: метро - ‘То же, что метрополитен. Ехать на м. Станция м. 2. Станция метрополитена (разг.). Встретиться у м. Жить рядом с м.’ [СОШ]; кино -‘То же, что кинематография. Звуковое к. Документальное к. 2. То же, что фильм (во 2 знач.) (прост.). Показывают к. 3. То же, что кинотеатр (разг.). Построено новое к. Сходить в к. 4. перен. Смешное событие, комическая ситуация, сценка, цирк (в 3 знач.) (прост.). С этим делом у нас целое к. получилось’.[CОШ].

В современных газетных текстах особенно активно используются слова-усечения с яркой стилистической коннотацией: Он в универ пришел в 13 лет, а в 131-ую школу - в девять. [Ольга Гоголадзе. В авиакатастрофе разбился казанский гений, который в 13 лет поступил в ВУЗ // Комсомольская правда, 2013.11.18]; Игроки уже были в пиджаках, сверху накинув хоккейные свитера. - Супер просто! Очень понравилось, как поздравляли! [Егор Созаев- Гурьев. Путин наградил хоккеистов в Кремле // Известия, 2014.05.27]; Большинство хабаровских любителей хоккея уверены, что период, когда финский спец возглавлял команду, был ее золотым веком. [Александр Вишневский. Эй, «Адмирал», готов ли к бою? Команда во Владивостоке уже есть. А болельщики? // Советский спорт, 2013.06.20] (НКРЯ)

в) Универбация

Универбация как одно из проявлений компрессивного словообразования давно обратила на себя внимание исследователей (Я. Розвадовский, Л.И. Осипова, И.П. Глотова, В.В. Лопатин и др.) Представители семасиологического направления дериватологии феномен словообразовательной компрессии издавна усматривали прежде всего в процессе, получившем название «универбация». Ещё в начале 20-го века Я. Розвадовский выдвинул теорию об универбах - «учение об исконной двучленности всякого наименования» [Розвадовский 1904: 238]. По Розвадовскому, вновь возникающие понятия одними признаками связываются с уже существующими понятиями, другими - от них отличаются, поэтому и языковой знак состоит из двух компонентов- идентифицирующего и дифференцирующего, например: пятно родимое → пятно - родинка. Перед нами процесс, при котором знак, равный одному несложному слову, наращивает модификатор [Мартынов 1967: 28-29], и в результате образуется определительное сложное слово, потом оно в свою очередь наращивает модификатор, который сам может быть равным определительному сложному слову. Из этого следует, что образовались два компонента одного знака, а не два знака, что доказывается «свертываемостью» двусоставного наименования. Академик В.В.

Виноградов называл это явление «синтетическим сжатием», отмечая, что при таком словообразовании возникает слово с меньшим, чем исходное, количеством корней [Виноградов 1975: 164]. А.В. Исаченко сущность развития наименования видел в том, что «один из элементов номинации, состоящей по происхождению из двух элементов, утрачивает свою самостоятельность, в связи с чем происходит объединение этих элементов в одно целое, т.е. универбация - это переход слова из категории мотивированных в категорию немотивированных». [Исаченко 1958: 338]

В последние два десятилетия термин «универбация» используется по отношению к суффиксальным существительным, образованным от устойчивых словосочетаний. Наиболее продуктивным типом универбатов является: «основа прилаг. (+ имя сущ.) + -к(а)»: вечерка - Вечерняя Москва; электричка - электрический поезд; третьяковка - Третьяковская галерея; автогражданка - обязательное автогражданское страхование; пиратка - пиратская продукция и т.д.. Ср. также: маршрутка, кредитка, обезличка, социалка, безлимитка и проч.: В муниципалитете считают, что «Вечерка»

- газета с богатыми традициями и сложившимся кругом читателей. [Итоговый выпуск (вечерний) - 14.09.05 18:50 - Челябинск // Новый регион 2, 2005.09.15]; Безлимитка рассчитана на три весенних месяца - март, апрель, май. [Мария Джус. Фальшивый безлимит от «Мегафона» // Комсомольская правда, 2010.03.03]; Некоторые участники рынка отмечают, что многие покупатели боятся платить картой - особенно если это кредитка или зарплатная карта. [Анастасия Алексеевских. Курьеров интернет-магазинов хотят обязать принимать к оплате карты // Известия, 2014.03.26]; - Можно так сказать: вместо прямых выборов - достойное будущее республики, экономика, социалка, детские садики, школы , больше рабочих мест. [Александр Гамов. Юнус-Бек Евкуров - в эфире радио «КП»: «Прямые выборы мы отменили. Строим детсады и парашютную вышку» // Комсомольская правда, 2013.05.30]; Новая электричка, способная развивать скорость до 160 км/ч, будет производиться на Демиховском машиностроительном заводе холдинга, рассказал РБК источник в ТМХ. [Мария Гордеева. РЖД заплатят «Трансмашхолдингу» 135 млн евро за скоростные электрички // РБК Дейли, 2014.06.26]; А Третьяковка родилась из частного собрания купца. [Ярослав Тимофеев. «То, что Третьяковка делит здание с ЦДХ, наносит урон престижу страны» // Известия, 2013.09.27]; Обязательная страховка автогражданка такие расходы не покрывает, поскольку упавшее дерево не имеет отношения к ДТП. [Олеся Ганевич. В Бресте тополь разбил три автомобиля // Комсомольская правда, 2010.07.09]); Если на легальном сайте появляется пиратка, то с ним ведется разговор об её удалении. [Александр Богданов, Владимир Зыков. Интернет-компании просят не штрафовать их за пиратский контент // Известия, 2014.05.14]).

Таким образом, различные виды транспозиции, усечение и универбация - три наиболее ярких проявления так называемого компрессивного словообразования. Каждый из этих способов сжатия более протяжённых языковых единиц по-своему выполняет ряд функций, особенно актуальных для языка газеты: экономия формы выражения, усиление экспрессивности, привнесение в текст разговорных компонентов и связанных с ними оценочных коннотаций.

1.4 Аббревиация и её место в ряду других видов компрессии


Классификация аббревиат ур по структуре.

Термин «аббревиация» используется для обозначения процесса образования новых лексических единиц («аббревиатур») путём сокращения слов, входящих в состав словосочетания. Сопоставляя определения понятия

«аббревиатура», мы пришли к выводу, что в трактовке этого термина между учёными есть некоторые разногласия.

В учебнике по современному русскому языку Р.Н. Попова, Д.П. Вальковой и др. этот способ образования новых слов определяется так:

«Сущность его заключается в образовании сложных слов путём различного сокращения морфемного и звукового состава других слов, объединяемых в одно целое. Этим способом образуются новые слова на основе свободных и устойчивых словосочетаний (ср. запчасти - запасные части, гороно - городской отдел народного образования). Аббревиатурный способ словообразования присущ только существительным». [Попов 1978; 166]

С.И. Ожегов в «Толковом словаре русского языка» даёт следующее толкование анализируемого явления: ‘В словообразовании: существительное, образованное из усечённых отрезков слов (напр., исполком, комсомол), из таких же отрезков в сочетании с целым словом (напр., роддом, запчасти), а также из начальных звуков слов или названий их начальных букв (напр., вуз, АТС, МХАТ, ЭВМ, СКВ), сложносокращённое слово’. [ТСРЯ]

Д.Э.Розенталь и М.А.Теленкова в «Словаре-справочнике лингвистических терминов» так определяют это понятие: ‘Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis - краткий). 1. Слово, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (инициальная аббревиатура). 2. То же, что сложносокращенное слово. Комсомол. Минпрос’. Таким образом, Д.Э. Розенталь не только даёт толкование, но и раскрывает этимологию (происхождение) термина. [Розенталь, Теленкова 1985]

В.В.Борисов разграничивает понятия «сокращение» и «аббревиатура». Он пишет: «сокращение - это единица устной или письменной речи, созданная из отдельных (не всех) элементов звуковой или графической оболочки некоторой развернутой формы (слово или словосочетание), с которой данная единица находится в определенной лексико-синтаксической связи. При образовании сокращения могут использоваться отдельные звуки (буквы), группы звуков (обломки морфем) и цельнооформленные компоненты в различных комбинациях». [Борисов 1972: 100]. Аббревиатуру В.В.Борисов определяет несколько иначе: «буква или короткое сочетание букв, имеющие алфавитное сходство с исходным словом или выражением и используемые вместо этого слова или выражения для краткости. В исключительных случаях в них могут включаться римские или арабские цифры» [Там же: 129]. Нетрудно заметить, что В.В. Борисов употребляет термин «сокращение» в более широком смысле.

О необходимости отграничения аббревиации от смежных явлений писал и Н.М. Шанский: «От сокращенных слов, возникших на базе полных наименований в русском языке, следует отграничивать сокращенные слова, заимствованные русским языком из других языковых систем. Так, было бы неправильным считать русскими сокращениями существительных национал- социалист, килограмм, метрополитен, бригантина, автомобиль, синематограф, комбинация и т.п. слова наци, кило, метро, бриг, авто, кино, синема, комбине и др., пришедшие к нам из западноевропейских языков<…>». [Шанский 1968; 288].

В современных определениях аббревиации акцентируются такие её признаки, как а) сокращение частей; б) словосочетание в качестве производящей базы; в) отсутствие аффиксов: «При аббревиации производное слово создается на базе сочетания нескольких слов, которые входят в него не целиком, а частями, в сокращении». [Земская 2008: 286]

«Аббревиация относится к бессуфиксальным способам словообразования и представляет собой образование существительного на базе двучленного многочленного сочетания слов, основы которых входят в состав производной единицы в усеченном виде». [Бирюкова 2007: 5]

Несмотря на отмеченные нами различия в трактовке понятия «аббревиатура», все исследователи выделяют приблизительно одни и те же типы аббревиатур. Основы этой классификации были заложены ещё в трудах Е.Д. Поливанова, А.М. Селищева, А.М. Сухотина и других лингвистов.

Итак, аббревиатуры по своей структуре делятся на следующие разновидности:

1.     Аббревиатуры "инициа льного " типа, которые, в свою очередь, подразделяются на три подтипа: а) буквенные, состоящие из названий начальных букв слов, входящих в исходное словосочетание (МПГУ - Московский педагогический государственный университет, ОАО - открытое акционерное общество, ВДНХ - выставка достижений народного хозяйства); б) звуковые аббревиатуры, состоящие из начальных звуков слов исходного словосочетания, т.е. читаемые как обычные словосочетания (вуз - высшее учебное заведение, ЦУМ - Центральный универсальный магазин, загс - запись актов гражданского состояния); в) буквенно-звуковые аббревиатуры, состоящие как из названий начальных букв, так и из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (ГИБДД - государственная инспекция безопасности дорожного движения, ЦДСА - центральная диспетчерская служба аэропорта, ГБУ - государственное бюджетное учреждение).

2.     Аббревиатуры , состоящие из сочетания начальных частей слов: (госкино - государственный комитет по кинематографии, мосгортранс - московский городской транспорт, военкор - военный корреспондент, филфак

- филологический факультет), совбез - Совет Безопасности, полпред полномочный представитель, главинж - главный инженер, диамат- диалектический материализм.

3.      Аббревиат уры смешанного типа, состоящие как из названий начальных частей слов, так и из начальных звуков (названий букв): (гороно - городской отдел народного образования, облоно - областной отдел народного образования, горфо - городской финансовый отдел, собес - служба социального обеспечения, Камаз - Камский автомобильный завод автомобиль этого завода, самбо - самозащита без оружия, ГЛОНАСС - глобальная навигационная спутниковая система).

Аббревиат уры, состоящие из сочетания начальной части слова с целым словом (запчасти - запасные части, Моссовет - Московский городской совет народных депутатов, экосумка - экологичная сумка, медпомощь - медицинская помощь, спеэффект - специальный эффект, оргвыводы - организационные выводы).

4.     Аббревиат уры, состоящие из сочетания начальной части слова с формой кос венного паде жа сущес твительного (завкафедрой - заведующий кафедрой, замдекана - заместитель декана, начцеха - начальник цеха, управделами - управляющий делами).

5.     Аббревиат уры, состоящие из сочетания начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго (мопед - мотоцикл- велосипед, эсминец - эскадренный миноносец, рунет - русифицированный интернет.

В середине прошлого века некоторые лингвисты считали, что аббревиатуры не долговечны, они быстро появляются в языке и так же быстро исчезают. Однако время показало, что аббревиация была и остаётся активным способом компрессии, новые сложносокращённые слова постоянно пополняют лексический состав языка. По мнению А.Т. Липатова, аббревиация занимает ведущее место в образования нового языкового стандарта. [Липатов 2001: 162]

Аспекты изучения аббревиации в современной дериватологии Изучение аббревиации можно проводить в двух принципиально разных аспектах: синхронном и диахроническом.

В историч еском (диахронном ) аспекте эту проблему рассматривали, в частности: [Сухотин 1933; Алтайская 1955; Алексеев 1966; Костомаров 1994; Липатов 2007].

Авторы этих исследований отмечают, что процесс аббревиации уходит своими корнями в начало Среневековья: ''В древней Руси сокращения аббревиатурного типа использовались в сакрально-магических текстах'' [Липатов 2007: 19]. Значительное число сокращений в русском языке появилось в конце XIX - начале XX в. После Октябрьской революции начался новый этап в развитии аббревиации, а впоследствии, в советское время, аббревиация получила особенно широкое развитие. По выражению Н.С. Валгиной, в этот период «аббревиация была воспринята как подлинно народный способ словообразования». [Валгина 2001:134].

Аббревиация как результат взаимодействия внутриязыковых и социальных факторов не появилась внезапно. Язык развивается на основе внутренних закономерностей, и одна из главных таких закономерностей - закон экономии, т.е. ''стремление говорящего экономить усилия при пользовании речью'' [СЛТ]

Исследованием феномена языковой экономии занимался русский ученый И.А. Бодуэн де Куртене. Он в своих работах писал: «Языковая жизнь является непрерывной органической работой... А в органической работе можно заметить стремление к экономии сил и к нерастрачиванию их без нужды, стремление к целесообразности усилий и движений, стремление к пользе и выгоде» [Бодуэн де Куртене 1963: 226]. Аббревиация как раз отвечает такому стремлению языкового коллектива к речевой экономии, пользе и выгоде. Она отражает естественную тенденцию языка к краткости, ёмкости содержания, минимализации средств выражения мысли.

Появление новых сложносокращенных единиц можно объяснить также экстралингвистическими факторами, какими как ''войны, революции, прогресс науки и техники, развитие телеграфа, возникновение капиталистических предприятий акционерного и трестированного типа, профсоюзное движение и т. п., вплоть до развития спортивных обществ и парламентских форм правления'' [Борисов 1972: 25]. Изменения в жизни общества во-первых, порождают потребность в массовой номинации, а во вторых, стимулируют использование более кратких вариантов наименований. В ряду причин, определяющих рост аббревиатур в определённые исторические эпохи, можно выделить также психологический фактор: носители языка стремятся к необычности, лексическим инновациям, что особенно характерно для речи молодежи.