Материал: Аббревиатуры в современном газетном тексте

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

В фонетике “закон наименьшего усилия” проявляется , например, в сокращении сочетаний звуков и целых слов, трудных для произношения: мы пишем «Здравствуйте, Александр Александрович!», а произносим «Здрасьте, Сан Саныч!». В морфологии также побеждают более короткие из

сосуществующих форм (ср.: стран-ой - стран-ою, скор-ей - скор-ее, написа-в - написа-вши, свойствен - свойствен-ен, мок - мок-ну-л, лошад- ьми - лошад-ями, восьмь-ю - восемью, среди башкир, туркмен - среди башкир-ов, туркмен-ов и т. д.). В синтаксисе экономию языковых средств можно обнаружить в эллиптических конструкциях, в неполных предложениях, в опущении служебного слова (ср.: глубиной в десять метров

- глубиной десять метров, ценою в два рубля - ценою два рубля) и т. д.

Некоторые замечания по поводу компрессии на уровне взаимодействия синтаксических и словообразовательных единиц языка можно встретить у В.В. Виноградова, А.А. Потебни, А.А. Шахматова, Л.В. Щербы и др.

Так, В.В.Виноградов ещё в 1950 году отметил, что «словосочетание только в составе предложения и через предложение входит в систему коммуникативной категории речи, средств сообщения. Но оно относится, так же как слово, и к области «номинативных» средств языка, средств обозначения» [Виноградов 1950: 38]. Тем самым лингвист подчеркнул, что в русском языке существуют номинации, образовавшиеся на базе устойчивых словосочетаний. Идею рассмотрения «производных слов как синонимов словосочетаний» и как результат некоторых синтаксических преобразований высказывал также Ф.И.Буслаев [Буслаев 1959: 281-283]. О. Есперсен в

«Философии грамматики» признаёт возможность превращения сочетания двух отдельных слов в одно целое слово [Есперсен 1958: 103-104]. Л. Блумфилд настаивал на разграничении сложных слов, производных от словосочетаний и производных от сложных слов [Блумфилд 1968: 245].

В 60-80-е годы разработкой данного вопроса занимались М. Докулил (1962), Д.Н. Шмелев (1964), Н.А. Янко-Триницкая (1964), Т.Г. Винокур (1965), В.М. Мокиенко (1968), И.П. Глотова (1972), З.К. Ахметжанова (1977), В.В. Лопатин (1978) и др.

В девяностых-двухтысячных годах интерес к компрессии был возрожден, поскольку изменения в обществе породили массу новых производных единиц, потребовавших научного анализа и определения их места в словообразовательной системе русского языка.

В настоящее время под «компрессией» понимают «принцип максимального смысла при минимуме материала». [Епишкин 2010: 5] Это слово используется в словосочетаниях «компрессия речи», «компрессия текста», «компрессия высказывания» в относительно новом, метафорическом значении. В аспекте нашего исследования актуально рассмотрение компрессии как активной тенденции современного русского словообразования.

В русском языке широко представлен пласт лексических единиц, образованных в результате «компрессивной деривации». Последняя «объединяет те способы словообразования, по которым образуются номинативные единицы, тождественные по значению базовому слову или словосочетанию, но отличающиеся от них более краткой формой» [Земская 1981: 120]. Слова, образованные в результате компрессии, называют «компрессатами», или «компрессивами».

Компрессивы - это высокопродуктивные в современных языках дериваты, служащие для регулярной замены лексической единицы [Николина 2007: 146]. Такие дериваты уже на протяжении полувека высокочастотны как в современной художественной прозе, так и в публицистике: читалка (Особенно Сергею надоела читалка, из которой он почти неделю не вылезал. [Фазиль Искандер. Морской скорпион (1977)]; вечёрка (Вчера "Вечёрка" первая опубликовала репортаж с места побоища на Каширке, где рабочие мебельной фабрики вступили в схватку с судебными приставами в защиту старой дирекции. [Антон Антонов. Мебельщики отстояли свою фабрику // «Вечерняя Москва», 2002.04.11]; сладкое (В ней были конфеты, печенье, варенье - сладкое. [Олег Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней // «Октябрь», 2001]; зав (А вдруг я ваш нынешний или бывший зав < >? [Коллективный форум: 12 часов в день? Не могу согласиться с М. Прохоровым (2010-2011)].

Компрессивы делятся на две группы: первая включает производные слова, которые представляют сбой замену словосочетания, к примеру, фиктив (фиктивный брак), автомат (автоматическая машина); вторая объединяет дериваты - усечения одного слова: маршрутка, Ленинка. Аббревиатуры образуют промежуточную группу: с одной стороны, они используются для замены неоднословных наименований, с другой, - представляют собой объединение усечённых элементов [Николина 2007: 147]. Ср.: колхоз, СМС, Госдума, Минпромторг.

Таким образом, компрессивное словообразование - общее понятие, которое включает в себя универбацию, усечение, субституцию и аббревиацию. Компрессия как лингвистическое явление непосредственно связана с семантической стороной языка. Суть её заключается в устранении тем или иным способом заключенной в тексте информации, которая в данном акте коммуникации оказывается излишней. В результате описание внеязыковой ситуации становится более компактным и более экономным с точки зрения коммуникации. При этом замена полного варианта компрессированной структурой не изменяет информационной стороны лингвистической единицы.

На уровне словообразования компрессия так или иначе связана с преобразованием единиц синтаксического уровня (простых и сложных словосочетаний и даже предикативных единиц) в единицы лексического уровня (производные слова).

.3 Виды компрессии

а) Транспозиция

"Транспозиция (от ср.-век. лат. transpositio - 'перестановка') - использование одной языковой формы в функции другой формы - её противочлена в парадигматическом ряду". Такое определение данного термина даёт "Лингвистический энциклопедический словарь" [ЛЭС:…]

Впервые теория транспозиции была разработана Ш. Балли, её отдельные аспекты - О. Есперсеном, А. Сеше, А. Фреем.

Л. Теньер дал описание видов транспозиции (под названием «трансляция»), различая транспозицию первой степени (перевод слов или основ из одной части речи в другую) и второй степени (перевод предложений в функцию существительного, прилагательного, наречия). Идея транспозиции лежит в основе трансформационного метода. В советском языкознании транспозиция исследовалась в связи с вопросами словообразования, синтаксической синонимии, семантического синтаксиса, теории тропов и др. (работы Е.С. Кубряковой, В.Г. Гака, П.А. Соболевой и других).

В современном русском языке существует 12 видов транспозиции: субстантивация, адъективация, прономинализация, нумерализация, адвербиализация, конъюнкционализация, препозиционализация, интеръективация.

Субстантивация, или субстантивирование (от лат. substantivum - существительное), - переход в разряд имён существительных других частей речи (прилагательных, глаголов, причастий, числительных), вследствие приобретения ими способности непосредственно указывать на предмет [Розенталь 1976]. Сущность этого способа состоит в том, что изменение парадигмы словоизменения производящего играет роль словообразовательного средства. При этом парадигма прилагательного или причастия преобразуется: 1) количественно - существительное сохраняет лишь часть «прилагательной» парадигмы (формы одного из трех родов или формы мн. ч.) и 2) качественно - согласовательные флексии прилагательного или причастия преобразуются в независимые аффиксы существительного: сладкое, холодное, рыбное, молочное, мясное, третье, первое, второе;

слабительное, наружное, внутреннее; бобовые, зонтичные, цитрусовые, парнокопытные; учительская, диспетчерская, профессорская, ординаторская, прорабская; ванная, аппаратная, телевизорная, бильярдная, душевая.

Адъективация - переход слов различных частей речи в класс прилагательных без использования специальных словообразовательных аффиксов; ср. неизменяемые слова, утомленный вид, первый ученик в классе, шахматист он никакой (в этих примерах перед нами не причастия, числительные, местоимения, а прилагательные) [Лопатин 1966: 38].

К адъективации иногда относят также употребление наречий в роли определения при существительных, обозначающих конкретные предметы: душа нараспашку, волосы торчком, шапка набекрень. В наибольшей степени адъективация свойственна причастиям, у которых она проявляется в утрате или изменении функций грамматических категорий вида, времени и залога - основных глагольных признаков причастий.

Употребление разных частей речи в роли местоимений называется прономинализацией (от лат. pronomen - местоимение). В разряд местоимений функционально переходят следующие слова: существительные (например, сестра, брат, дело, вещь); прилагательные и причастия (например, известный, целый, последний), числительные (один). Все эти слова в определенных условиях утрачивают свое лексическое значение и выполняют указательную функцию, приобретая черты местоимений, чаще всего указательных или неопределенных: «Это, - говорил он,- необходимо для нашего брата служивого» (П.); «Мы выехали на охоту: дело было в сентябре» (в обоих случаях существительные употреблены в значении указательных местоимений); «Они не боятся чумы, полагаясь на судьбу и на известные предосторожности» (П.) (прилагательное употреблено в значении неопределенного местоимения: «некоторые», «какие-то»; «В газете были упомянуты следующие студенты» (прилагательное в значении указательного местоимения «такие»).

Нумерализация - использование цифровых обозначений и числительных в качестве самостоятельного средства создания РИ (рекламного имени) или дополнительного компонента: кафе «444», магазины «777», «Старт-XXI», «Супердверь-2000». Использование числовых индексов в технической номинации применяется давно, в этой области цифры передают определенные характеристики, понятные специалистам, например, ВАЗ-2010. В рекламных именованиях цифры имеют символический смысл. Так, в названии фирмы «432» можно усматривать цифры отчета последних секунд перед стартом ракеты. В названии «Лаборатория дизайна №1» цифра обозначает лидерство данной фирмы. Цифра в именовании фирмы «Ва-банк- 2» передает идею сравнения с названием одноименного фильма. Цифровые обозначения, имеющие прецедентный характер, образуют символические РИ, например, название магазина винно-водочных изделий «3.62» обозначает цену самой хорошей водки в советское время. [Романова 2007: 204-205].

Под «нумерализацией» понимают также приобретение существительными значения неопределенно- количественных числительных: Бездна дел, лавина опасностей, масса неприятностей, пропасть забот [СЛТ].

Адвербиализация - переход словоформ различных частей речи в класс наречий без использования специальных словообразовательных аффиксов. Адвербиализация возможна у словоформ, выражающих обстоятельственное значение: падежных и предложно-падежных форм существительных и склоняемых слов (ср. шагом, вскачь, сбоку, слегка, вслепую) и деепричастных форм некоторых глаголов (ср. походя в значении 'непринужденно, нехотя, молча'). Наречия, образованные путем адвербиализации, могут сохранять в своем составе вышедшие из употребления слова (ср. босиком, украдкой, без умолку, до упаду) и грамматические формы, например, формы косвенных падежей кратких прилагательных (ср. досуха, навеселе, смолоду). Адвербиализация представляет собой постепенный процесс отрыва словоформы от системы словоизменения данного слова и её уподобления в грамматическом отношении наречию. В результате адвербиализации формы существительных становятся самостоятельными неизменяемыми словами, а их состав функционально преобразуется: падежные окончания становятся суффиксами наречий, а предлоги, сливаясь с существительными в одно слово, - префиксами. Помимо того, существительные, подвергшиеся адвербиализации, утрачивают способность определяться прилагательными, а деепричастия - управлять зависимыми словами. Адвербиализация отражается на письме в тенденции к слитному написанию бесспорных наречий, возникших из предложно-падежных форм (ср. влез наверх и влез на верх горы), и в отсутствии обособления адвербиализованных деепричастий (ср. шёл молча и осторожно). Понятие адвербиализации сформировалось в рамках исторического подхода к словообразованию. В синхронных описаниях словообразовательных отношений оно обычно не используется. Наречия типа набекрень, чересчур, не имеющие живых формально- семантических связей с другими словами, трактуются как непроизводные с современной точки зрения. Наречия же, сохранившие такие связи, рассматриваются как образованные суффиксальным или префиксально- суффиксальным способом: босиком - от босой, досуха - от сухой, вслепую - от слепой, ощупью - от ощупать, до упаду - от упасть. [Ермакова 1996: 46-47] Образование союзов в результате перехода в их разряд слов других частей речи называется конъюн кционализаци ей (ср. хотя): Николай II на это не пошёл, хотя ему сулили Константинополь. [Алексей Панкин. Победа Антанты в первой мировой войне была оплачена русской кровью // Комсомольская правда, 2014.08.01]; В этом нет ничего зазорного, хотя и несколько не по-мужски с домостроевских позиций… [Коллективный форум:

часов в день? Не могу согласиться с М. Прохоровым (2010-2011)].

Препозиционализация - переход слов в предлоги. В предлоги переходят существительные (в течение реки - в течение дня), наречия (стоять вокруг - стоять вокруг нас), деепричастия (благодаря товарища - благодаря помощи товарищей).

Инте ръе ктивация - переход слов (к примеру, существительных) в междометия (нести караул - Караул! Грабят).

б) Усечение

Усечение-безаффиксный способ словообразования, основанный на сокращении производящей основы по типу аббревиатуры без учёта морфемного шва: заведующий - зав, заместитель - зам, преподаватель - препод. [Жеребило 2011: с. ]

Е.А. Земская подчёркивает связь способа усечения с аббревиацией: ''В современном языке под влиянием аббревиации создается ещё один способ безаффиксального словообразования-усечение производящей основы по аббревиатурному способу, т.е. вне зависимости от границы морфем'' [Земская 2008: 186]. (Подчёркнуто нами. - Цзоу Шуяо)

Иногда термином «усечение» называют также образование форм слов путем отбрасывания окончания: десять грамм (ср.: граммов) килограмм баклажан (ср.: баклажанов); среди туркмен (ср.: туркменов). Подчеркнём, что это явление не словообразовательного, а морфологического характера.

В 70-80-ые гг. ХХ века годы к усечениям нередко относили аббревиатуры с сокращённой первой частью. Дериватологи отмечали следующий важный признак этого способа словообразования: «Основной особенностью аббревиатурного усечения основ является его произвольность. Усечение основ не зависит от их морфемного членения: от слова может остаться отдельный аффиксальный (подводная лодка - подлодка) или корневой морф (сельский совет - сельсовет); чаще же отсекается часть корневого морфа (заготконтора, промкооперация). Усечение на открытом слоге менее продуктивно, чем на закрытом» [Грамматика 1970: 175].

При этом лингвисты давно отмечают и другую тенденцию: многочисленные случаи усечения основ при отсутствии аффиксации при аббревиации в узком смысле, т.е. сокращении отдельных, единичных слов. Так, О.С. Ахманова утверждает, что усечение, или апокопа, определяется как «образование новых слов путем сокращения» [Ахманова 1981: 52]. В качестве примеров исследователи приводят такие образования, как, например: баки (ср. бакенбарды), баскет (ср. баскетбол), домоуправ (ср. домоуправлющий), кило (ср. килограмм), кино (ср. кинематограф), контра (ср. контрреволюционер), неуд (ср. неудовлетворительно), сальто (ср. сальто- мортале), спец (ср. специалист), супер (ср. суперобложка), такси (ср. таксомотор), унтер (ср. унтер-офицер), член-кор (ср. член-корреспондент) и мн. др. Подобные образования могут возникать не только на базе отдельных слов (простых и сложных), но и на базе субстантивных словосочетаний, фразеологизмов, например: актив (ср. активные члены), перманент (ср. перманентная прическа), противогаз (ср. противогазовая маска), самоцвет (ср. самоцветный камень) и др. [Немченко 2003: 100-110].