Материал: 1947

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Штирлиц:

– Боюсь, что вам известен даже мой любимый коньяк. Мюллер:

Не считайте себя фигурой, равной Черчиллю. Только о нем я знаю, что он любит русский коньяк больше всех остальных.

Реплика объекта манипуляции Мюллера, по сути, является ответом на воспринятую внешнюю аллюзию в высказывании манипулятора Штирлица. Далее Мюллер сам эксплицирует аллюзию – выска-

зывание со знаком (Не считайте себя фигурой, равной Черчиллю. Только о нем я знаю, что он любит русский коньяк больше всех остальных).

Известным стилистическим приемом является комическая окрашенность текста – обусловленная характером использования в высказывании языковых средств его способность вызывать комический эффект.

Пример (Ильф, Петров 2001: 40):

Понимаю, – сказал он <Бендер>, кося глазом, – вы <Воробьянинов> не из Парижа. Конечно. Вы приехали из Конотопа навестить свою покойную бабушку...

Источник комического эффекта – разрушение сочетания «навестить бабушку» внесением определения «покойную», не позволяющее серьезно воспринимать как цель приезда, так и сам приезд – то есть место, откуда приехал Воробьянинов. В этом случае согласие «конечно», утверждение «вы не из Парижа», и заверение в понимании «понимаю» Бендера порождает смысл, характеризующий говорящего: «я понимаю, почему вы не хотите говорить».

Информация, заключенная в пресуппозиции, обычно подается говорящим как известная слушателю и истинная, а слушателем воспринимается как истинная и обычно без особого критического осмысления. Примером может служить высказывание Остапа Бендера – А сейчас,

простите, не в форме: устал после карлсбадского турнира – пресуппо-

зицией будут следующие сообщения: «я участвовал в карлсбадском турнире», «я был в Карлсбаде», характеризующие говорящего.

Импликацией того же высказывания О. Бендера А сейчас, простите, не в форме: устал после карлсбадского турнира – будет утверждение: «я гроссмейстер», которое основывается на убеждении, что в международном шахматном турнире обычно участвуют гроссмейстеры. Данная импликация вносит в текущую коммуникативную ситуацию ролевую характеристику говорящего как гроссмейстера.

~246 ~

Извлекая смыслы и на их основе выстраивая аргументацию, объект манипуляции в равной мере с субъектом участвует в процессе речевого воздействия.

Таким образом, задачей субъекта речевого воздействия является использовать такие высказывания, которые бы при взаимодействии с системой убеждений объекта речевого воздействия порождали смыслы, способные служить последнему аргументацией в пользу совершения нужного манипулятору действия. При этом происходит нарушение корреляций истина/речь, действительность /коммуникативная ситуация.

Отобразим лингвистические уловки манипуляторов в табл. 29.

 

 

 

Таблица 29

 

Лингвистические уловки манипуляторов

Прием

Суть

Цель

манипуляции

 

 

 

1

 

2

3

Туманные

Манипулятор

не высказывает

Запутав собеседника, до-

намеки

прямо свою бестактную прось-

биться желаемого

 

бу, а ходит вокруг да около

 

«Заезженная

Манипулятор

с обворожитель-

Попытка взять измором

пластинка»

ной улыбкой снова и снова по-

 

 

вторяет одну и ту же просьбу,

 

 

выполнить которую вы не мо-

 

 

жете или не хотите

 

Лингвистиче-

Одну и ту же идею выражают

Исказить или вовсе под-

ская косметика

по-разному, придавая ей нуж-

менить мысль

 

ный оттенок.

 

 

Пустословие

Передача одновременно как ис-

Избежать сообщения о су-

 

тинной, так и ложной информа-

ти дела

 

ции, не относящейся к существу

 

 

вопроса.

 

 

Полуправда

Смешивание лжи и достоверной

Уйти от нежелательного

 

информации;

одностороннее

поворота спора, когда нет

 

освещение фактов; неточную и

достоверных аргументов,

 

расплывчатую

формулировку

но надо непременно оспо-

 

обсуждаемых

положений;

рить противника, вопреки

 

ссылки на источники с оговор-

здравому смыслу склонить

 

кой типа «не помню, кто ска-

кого-либо к определенно-

 

зал...»; искажение достоверного

му выводу

 

высказывания с помощью оце-

 

 

ночных суждений и т.п.

 

~ 247 ~

Продолжение табл. 29

1

2

3

Недостаточно

Вы подходите к таксисту и спрашиваете,

Ввести собесед-

точные выска-

сколько будет стоить доехать до опреде-

ника в заблуж-

зывания

ленного места, и таксист вам отвечает:

дение

 

«четыреста пятьдесят». когда же прихо-

 

 

дит время расплачиваться, таксист гово-

 

 

рит что назвал цену четыре сто пятьдесят

 

Умалчивание

Передача неполной истинной информации,

Искусно уходить

 

в результате объект совершает ошибку.

от правды, не

 

Встретились два друга:

прибегая при

 

- Как ты поступаешь со своей тещей во

этом ко лжи

 

время скандала?

 

 

 

- Я ее бью.

 

 

Через некоторое время два друга встре-

 

 

чаются опять.

 

 

- Послушай, дружище, после того, как я

 

 

побил свою тещу, мне пришлось отсидеть

 

 

пятнадцать суток в камере предваритель-

 

 

ного заключения.

 

 

- У меня было тоже самое

 

Использование

Ваше выступление эклектично… + быст-

Вызвать эмо-

незнакомых

рый темп речи и смены мыслей

циональное раз-

для оппонента

«компендиум – это эпитома, или синоп-

дражение, запу-

теорий и тер-

сис», речь идет о конспекте, кратком из-

тать собеседника

минов

ложении

 

Приписывание

Внимание акцентируется на второстепен-

Использовать те

или изменение

ных деталях, которые могут быть исполь-

детали, которые

акцентов

зованы в интересах манипулятора: опре-

нужны манипу-

 

деления с семантическими фигурами

лятору для дос-

 

типа парафразов и метафор «архитекту-

тижения его це-

 

ра - это застывшая музыка» (И.В. Гете);

ли

 

«человек – всего лишь тростник, слабей-

 

 

ший из творений природы, но он тростник

 

 

мыслящий» (Б. Паскаль)

 

Неправомер-

Узкие и широкие определения

Введение в за-

ные аналогии

студент – это учащийся МГУ

блуждение, ис-

 

студент – это учащийся

кажение идеи

 

 

оппонента путем

 

 

придания иного

 

 

смысла терми-

 

 

нам или подмена

 

 

смысла слов

Несоответст-вие

Объективная модальность (выражает от-

Введение в за-

модальности се-

ношение сообщаемого к действительно-

блуждение отно-

мантике: постули-

сти в плане реальности (осуществляемо-

сительно истин-

рова-ние истины

сти или осуществленности) и ирреально-

ного положения

(сообщают нечто

сти (неосуществленности))

вещей

как само собой

 

 

разумеющееся)

 

 

~ 248 ~

Окончание табл. 29

1

 

 

 

2

 

3

 

Придание лож-

-

Модальные

частицы

для выражения

Придать

лжи

ному высказы-

неуверенности

(вроде),

предположения

статус истины

ванию статуса

(разве что), недостоверности (якобы),

 

 

истинного

удивления (ну и), опасения (чего доброго),

 

 

субъективная

 

и т. д.; междометия.

 

 

 

модальность

 

-

Специальная интонация для акценти-

 

 

 

 

рования удивления, сомнения, уверенно-

 

 

 

 

сти, недоверия, протеста, иронии…

 

 

-Порядок слов, эмфатические конст-

рукции (станет он тебя слушать!, пойду я с тобой в кино!).

-Специальные конструкции (вы гуляете,

а я сиди работай!, а она возьми да скажи всю правду!, нет чтобы самой все сде-

лать!); экспрессивная лексика

3.6.Составление опорных логических схем

сцелью выявления пресуппозиций разных типов. Алгоритм нейтрализации манипуляций

Первым указал на целесообразность использования опорных схем в развитии мышления Н.И. Жинкин. Опорная схема – это внешний аналог схем внутренней речи: «Большую роль во внутренней речи выполняют наглядные представления и схемы, которые предварительно были сформированы при помощи словесного синтеза, а в дальнейшем могут выступать как экономные заместители этих словесных структур. Замена осуществляется по правилам смысловой эквивалентности» (Жинкин 1998: 328). Реализовал эту систему В.Ф. Шаталов (1978, 1979, 1980, 1990). Хотя из работ самого В.Ф. Шаталова следует, что он не знаком с концепциями внутренней речи, но, по сути, его методика опорных сигналов является дидактическим способом формирования внутренней речи.

Опорная схема материала позволяет связно, логично и без пропусков воссоздать учебный текст. Такая схема является фреймом − опорной схемой двойной структуры, включающей в себя как постоянную и константную часть содержания текста, так и переменную и факультативную, которую можно замещать эквивалентными компонентами.

~ 249 ~

При построения опорных схем мы учитываем следующие типы взаимосвязи понятий:

Гипонимия – это родовидовые отношения слов (и понятий, назы-

ваемых ими): белка – животное, хата – жилище, береза – дерево.

Гетеронимия – это отношение целого и его частей, например: ча-

сы – циферблат, стрелки, часовой механизм; стол – столешница, ножки.

Внешняя метонимия – лексическая категория, означающая отношения между словами, обозначающими разные денотаты, связанные предикативной связью в рамках речевой ситуации, например: маши-

на – гараж, каблуки – асфальт, лиса – нора.

Синонимы – это слова одной части речи, различающиеся оттенками значения или стилистической окраской, способные заменять друг друга в тексте без потери смысла и служащие для развития смысла в тексте.

Дублеты (полные функциональные эквиваленты) – это слова, объем содержания которых полностью совпадает, например: бегемот – гиппопотам, языкознание – лингвистика.

Антонимия – тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположное значение (антонимов). Логическую основу антонимии образуют противоположные видовые понятия, представляющие собой предел проявления качества (свойства), опреде-

ляемого родовым понятием: горячий – холодный, мягкий – черствый.

Что касается построения логической опорной схемы текста, заметим, что такая работа позволяет выявить богатую пресуппозицию текста и оценить характеристики представленной в нем информации.

Приведем примеры такой работы:

Больницы и морги переполнены, чрезвычайные службы не справляются с наплывом пострадавших... Крупнейшие города мира, обычно такие оживленные, замирают. Предприятия лишаются четверти рабочей силы – люди болеют. Общественный транспорт прекращает работу. Это не научная фантастика – такой сценарий развития событий предсказывается на основе данных последних исследований. По мнению ученых, пандемия практически неизбежна.

Такие картины показывает новый фильм «Пандемия», снятый в жанре «докудрамы», когда предполагаемые события излагаются так, будто они происходят в самом деле. Авторами фильма выступила корпорация BBC.

~ 250 ~