Дипломная работа: Упрощенное производство в гражданском процессе России и стран Европейского союза: сравнительный анализ

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Несмотря на широкую компетенцию ЕС по установлению обязательных для всех государств-членов норм коммунитарного права, очень долгое время общие нормы процессуального права отсутствовали. Амстердамским договором (1997) были внесены такие изменения в Договор о функционировании ЕС (1957), которые дали органам ЕС регулятивные полномочия в сфере гражданского процесса. В частности, ст. 81 Договора о функционировании ЕС содержит положение о том, что Союз должен разработать меры процессуального взаимодействия по гражданским делам с трансграничными последствиями. Европейскому Парламенту и Совету ЕС дается указание на выработку мер, создающих условия для взаимного признания и исполнения решений судов и внесудебных решений государствами-членами, трансграничного извещения о судебных и внесудебных актах, совместимости правил о коллизии законов и юрисдикций, сотрудничества в получении доказательств, эффективного доступа к правосудию, устранения препятствий нормальному функционированию гражданского судопроизводства, развития альтернативных способов разрешения споров, поддержки переподготовки судей и сотрудников аппаратов судов.

В целях реализации данных указаний Советом ЕС были приняты ряд программ развития. Первая из этих программ - программа Тампере (1999) - inter alia содержала положения о создании общих правил для упрощенных и ускоренных производств и о стандартизации формуляров, при помощи которых осуществляются процессуальные действия, на уровне Союза. Программа прежде всего призывала к координации национальных процессуальных норм, а также к повышению эффективности регулирования трансграничных споров. Развитие этой идеи в дальнейшем обернулось созданием самостоятельного европейского производства.

В следующей программе развития - Гаагской (2004) - содержались уже конкретные указания по координации гражданского процесса. В частности, именно в этой программе было обозначено указание на создание процедуры рассмотрения дел с малой ценой иска и процедуры выдачи приказа об оплате.

Именно в период действия этих двух программ было принято наибольшее количество актов в сфере европейского гражданского процесса, например, Регламент 1206/2001 «О сотрудничестве судов государств -членов Европейского Союза при получении доказательств по гражданским и коммерческим делам» (2001), Директива 2002/8/EC «По улучшению доступа к правосудию в трансграничных спорах посредством установления минимальных общих правил относительно правовой помощи по таким спорам» (2003), Регламент 1393/2007 «О направлении в государствах-членах судебных и вне судебных документов по гражданским и торговым делам» (2007) и т.д., а также два регламента, образующих две процедуры европейского упрощенного производства по гражданским делам - Регламент 1896/2006 «О европейской процедуре выдачи приказа об оплате» (2006) и Регламент 861/2007 «О европейской процедуре рассмотрения дел с малой ценой иска» (2007).

Главные цели введения данных процедур - облегчение доступа к правосудию, а также создание единого пространства правосудия. Эти процедуры являются не только первыми видами европейского упрощенного производства, но и первыми процедурами общего европейского гражданского процесса.

2.2 Общая характеристика европейской процедуры рассмотрения дел с малой ценой иска

Как уже было упомянуто, Регламент ЕС, устанавливающий процедуру рассмотрения дел с малой ценой иска (European Small Claims Procedure, далее - ESCP), был принят в 2007 г. Он вступил в силу с 1 января 2009 г. во всех государствах-членах ЕС, кроме Дании. Цель данной процедуры, как и любого упрощенного производства, - снижение экономических и временных издержек, а также улучшение доступа к правосудию.

ESCP призвано непосредственно отвечать цели ст. 81 Договора о функционировании ЕС как мера процессуального взаимодействия по трансграничным гражданским делам. Процедура применяется в трансграничных спорах, где как минимум одна из сторон домицилирована или постоянно проживает в государстве-члене ЕС, отличным от государства, где находится суд.

Для применимости ESCP должны быть соблюдены два условия: спор имеет гражданско-правовой или коммерческий характер и цена иска не превышает 5000€. Ряд ученых предлагали увеличить предельную цену иска до 10000€ по причине того, экономические издержки судопроизводства по делам с ценой иска 5000€ и 10000€ примерно равны. Также предполагается, что увеличение предельной цены иска будет положительно влиять на защиту прав и законных интересов малого и среднего бизнеса. Стоит отметить, что изначально предельная цена иска составляла 2000€, но была в дальнейшем повышена до 5000€. Идея повышения предельной цены иска до 10000€ была отвергнута со ссылкой на то, что 10000€ уже не является «малой» ценой иска.

В целом, любой гражданско-правовой спор может разрешаться в рамках ESCP, но Регламент императивно устанавливает ряд случаев, когда дело не может быть рассмотрено по правилом данной процедуры, а именно, если спор связан с:

1. Доходами бюджетов.

2. Таможенными правоотношениями.

3. Административными правоотношениями.

4. Ответственностью государства за действия, предпринимаемые им во исполнение своих суверенных полномочий.

5. Статусом и правоспособностью физического лица.

6. Имущественными правами, возникающими в связи с брачно-семейными отношениями.

7. Алиментными обязательствами.

8. Наследственными правоотношениями.

9. Банкротством.

10. Социальным страхованием.

11. Примирительными процедурами.

12. Трудовыми отношениями.

13. Арендой недвижимого имущества (за исключением денежных требований).

14. Нарушением неприкосновенности частной жизни и другими правами личности, в том числе с нанесением ущерба репутации.

Если спор не может рассматриваться по правилам ESCP либо не соблюдены два вышеуказанных условия, суд предлагает истцу перейти к рассмотрению дела по правилам соответствующей процедуры, существующей в национальном гражданском процессе.

Стоит отметить, что ESCP носит альтернативный характер, то есть истец может самостоятельно выбирать, защищать ли свои права по европейской процедуре или по национальной. При этом даже в рамках производства по правилам ESCP во всех аспектах, не урегулированных Регламентом, будет применяться национальное процессуальное право государства, в котором производство имеет место. Так, например, возможность обжалования решения регулируется национальным правом. Это может привести к неравному положению граждан в их праве на судебную защиту в зависимости от того, в каком государстве рассматривается дело.

Представляется, что данное правило довольно неоднозначно в контексте повышения доступа к правосудию, так как стороны должны принимать во внимание как европейские процессуальные правила, так и национальные, что может дезориентировать участников процесса, особенно, если они не прибегают к юридической помощи.

ESCP является письменной процедурой. Устное судебное разбирательство проводится, если суд сочтет, что на основе письменных доказательств не возможно вынести решение. Также стороны могут потребовать проведение судебного заседания, но суд вправе отказать в этом требовании, если не сочтет это необходимым. Устное судебное заседание может проводится с использованием видеоконференцсвязи. Представляется, что проведение устного судебного заседания в трансграничных делах с малой ценой иска, как правило, контрпродуктивно, так как увеличивает экономические и временные затраты. Более того, ряд судов считают, что устные судебные заседания противоречат смыслу ESCP, так как его проведение чересчур обременительно для стороны, домицилированной в другом государстве. Как постановил Европейский Суд по правам человека, суд может разрешать спор на основе письменных доказательств и объяснений сторон, выраженных в письменной форме, если это отвечает целям судебной экономии и эффективности правосудия. Таким образом, само по себе отсутствие устного судебного разбирательства не является нарушением права на судебную защиту.

Несомненным плюсом ESCP представляется наличие стандартных формуляров для совершения различных процессуальных действий: форма А используется истцом для подачи искового заявления, форма B используется судом для запроса дополнительных документов или указания на исправление формы А, форма С используется ответчиком для представления возражений, форма D используется судом для подтверждения вынесенного судебного решения. Все формуляры доступны на всех официальных языках ЕС и могут быть заполнены на сайте европейского электронного правосудия (e-justice.europa.eu).

Существование стандартных формуляров обусловлено целью повышения доступа к правосудию, поскольку предполагается, что граждане смогут самостоятельно заполнять формуляры и не будут прибегать к услугам юристов. Этой же целью обусловлено отсутствие требования обязательного представительства стороны юристом. Тем не менее, в виду того, что многие сегменты стандартных формуляров включают в себя открытые вопросы, их заполнение все равно зачастую является слишком сложным для лиц, не имеющих специальных знаний в области права. Это приводит к тому, что лицам в любом случае приходиться обращаться за юридической помощью, что значительно повышает экономические издержки производства. Согласно исследованиям Комитета по правовым вопросам Европейского парламента, только 62% лиц, которым доводилось использовать стандартные формуляры ESCP, не столкнулись со сложностями при их заполнении.

Несмотря на то, что Регламент ESCP предусматривает обязанность государств обеспечить доступ граждан к получению бесплатной помощи в заполнении стандартных формуляров , на практике это осуществимо далеко не всегда: согласно отчету Европейской Комиссии 2013 г. 41% государств-членов ЕС в принципе не оказывают подобную помощь, а 10% граждан, запросивших помощь, ее не получили.

Для любого упрощенного производства важную роль играют сроки. Регламент ESCP устанавливает строгие сроки для конкретных процессуальных действий. Так, суд обязан в течение 14 дней после получения формы А направить ответчику копию формы А, прилагаемые к ней документы, а также форму С. Ответчик направляет суду свои возражения, изложенные в форме С, либо встречный иск, изложенный в форме А, в течение 30 дней после получения документов. Срок в 14 дней также установлен для суда для направления истцу возражений и встречного иска ответчика. Истцу также дается 30 дней для направления возражений на встречный иск.

После получения объяснений и возражений сторон у суда есть 30 дней, чтобы принять решение либо, если суд сочтет имеющиеся доказательства и объяснения недостаточными, запросить дополнительные документы и доказательства или вызвать сторон в очное судебное заседание. Если суд получил всю необходимую информацию либо провел судебное заседание, решение должно быть вынесено в течение 30 дней.

Немаловажным является полномочие суда продлевать указанные сроки, если это необходимо для соблюдения прав участников процесса. Представляется, что законодательно установленные сроки могут быть недостаточными для трансграничных дел, так как, к примеру, чтобы подготовить возражения, ответчику, помимо прочего, необходимо потратить время на перевод документов, полученных от суда, если они составлены на языке, которым он не владеет, на перевод возражений и прилагаемых к ним доказательств, а также на почтовое отправление в другое государство, если суд находится в другом государстве, что зачастую занимает значительное количество времени. С другой стороны, чрезмерно широкое применения этого полномочия судом может привести к затягиванию процесса.

Интересно, что закон не предусматривает предельных сроков рассмотрения дела (от подачи искового заявления до вынесения решения). По мнению К.Е. Крамер, целесообразно было бы установить предельный срок рассмотрения дела в 6 месяцев. Но даже несмотря на отсутствие ограничения по времени для всего производства, введение ESCP снизило средний срок рассмотрения трансграничного дела с 2,5 лет до 5 месяцев.

Положения Регламента ESCP о языке производства довольно неоднозначны. Стандартные формуляры должны представляться в суд на языке суда. В виду того, что стандартные формуляры доступны на всех официальных языках ЕС, полагается, что любой человек, владеющий одним из языков ЕС, сможет их заполнить. В реальности, лицо, не владеющее языком, на котором будет производиться рассмотрения дела, не сможет самостоятельно заполнить формуляры полностью, так как - как уже упоминалось - формуляры содержат в себе открытые вопросы, например, раздел формы А, в котором необходимо описать обстоятельства дела. Таким образом, лицу придется прибегать к услугам переводчика, что повышает экономические издержки, связанные с данным делом. Эта проблема частично разрешается правилом о том, что сторона имеет право не принять документ, если он составлен не на языке, которым сторона владеет, и не на официальном языке государства, в котором сторона получает эти документы. В таком случае суд должен дать указание другой стороне представить перевод документов. С другой стороны, это положение может создать дополнительные затраты для одной из сторон (у которой запросили перевод), так как ей вероятно придется воспользоваться услугами переводчика. Более того, это положение далеко не всегда работает на практике. Например, в 2009 г. в деле, которое рассматривалось в суде Амстердама, ответчик, домицилированный в Латвии, воспользовался правом не принять направленные ему документы, составленные на нидерландском языке. Суд не принял во внимание такой отказ, обосновав это тем, что документы должны были быть составлены именно на языке суда.