В ХХI веке по сравнению с ХХ и тем более XIX трансформировались понятия анормального поведения, что не могло не повлиять на литературу и особенно на криминальную прозу. В сознании читателя преступник - персонаж анормальный, а, следовательно, от него ожидается поведение, отклоняющееся от нормы. Однако в современной литературе анормальные черты присущи также и сыщику, расследователю преступления. Анормальные черты сыщика оказываются ему простительны, так как он выступает на «нашей» стороне, в отличие от преступника, которые обязательно должен быть обличен и наказан за свое анормальное поведение.
Выше мы уже упоминали графическое насилие и неоднозначную мораль в современной криминальной литературе, однако стоит выделить тот факт, что помимо анормального поведения преступника в рамках художественного произведения, существует фактор влияния на читателя. Здесь возникает вопрос, волнующий исследователей в области смежных дисциплин: способны ли подобные сцены и мотивы в художественной литературе спровоцировать анормальное поведение читателя? Иными словами, станет ли человек, читающий криминальную литературу со сценами расчленения жертвы, потенциальным преступником?
Оставим данные вопросы для исследований в области социологии и психологии. Однако для данной работы, несомненно, важен то факт, что в современном криминальном романе не только отражается действительность и культурное сознание общества, но и сам криминальный роман способен оказывать влияние и формировать культурное сознание общества на примере того же анормального поведения и отношения социума к нему.
Стоит упомянуть, что закон и представители закона в криминальной прозе наказанию не подвергается. Закон не подвержен судебной системе, закон находится вне морали криминального сюжета. К понятию закона можно отнести и главного героя-сыщика, действия которого не наказуемы, а поведение оправдано.
В первой главе настоящей работы мы рассмотрели историко-литературные основы формирования традиции детектива.
В 1.1. мы проследили эволюцию детективной прозы от появления главного героя-сыщика и первых детективных рассказов Эдгара Алана По до современности, выделив особо ярких представителей жанра, среди которых По, Грин, Дойл и Кристи. Затем мы обратились к исследователям-литературоведам, оказавшим большое влияние на исследования в области детективной литературы, выделили особенности детективного сюжета, структуру детективного нарратива и ее особенности, остановившись на концепте, предложенном Филистовой [8] - преступление, тайна, расследование, наказание. Затем мы установили традицию детективного романа, состоящую из сюжетно-композиционных особенностей, прототипов героев и общих принципов построения детективного романа.
Далее мы обратились к вопросу трансформации традиции и выяснили, что детективная проза, подобно иным жанрам и поджанрам художественной литературы, претерпела изменения и трансформации с течением времени. Здесь мы обратились к нескольким исследовательским работам и установили тенденцию трансформации не только детективной прозы, но и криминальной прозы, как более общего явления.
В 1.2 мы более подробно рассмотрели криминальную прозу современности, то есть последних 20 лет. Здесь мы более детально рассмотрели трансформацию классического детективного нарратива и его черт в контексте криминальной литературы, выявили особенности и тенденции, преобладающие в литературе последних десятилетий, такие, как отсутствие полярной морали, наличие графического описания насильственных и сексуальных сцен, отражение глобализации и модернизации общества, сочетание и синтез жанров, наличие триллера и саспенса, как важных характеристик современного криминального романа.
Все это позволило нам сформировать достаточную теоретическую базу для дальнейшего исследования и систематизировало уже имеющиеся исследования на тему трансформаций традиций детективной прозы и криминальной прозы в данном контексте.
Глава 2. Американский роман-триллер в контексте современной массовой культуры США
2.1 Сюжетно-композиционная основа романа Г. Флинн «Острые предметы»
Отличительной чертой романа-триллера считается состояние напряжения, тревоги и страха, щекочущее нервы и преследующее читателя на протяжении чтения произведения Patterson, James. (2008) Thriller: Stories To Keep You Up All Night / ed. By J. Patterson. - Paw Prints 2008-09-18; Reprint edition (September 18, 2008). - 664.. Подобное состояние реализуется через описание состояния героя, который испытывает то же самое, находясь в гуще событий. Задача произведений данного жанра - сохранить напряжение вокруг тайны, разворачивающейся в процессе повествования. Все это реализуется с помощью особой композиции романа, состоящей из нескольких обязательных частей.
Обратимся к роману Флинн «Острые предметы» (Sharp Objects) и пронаблюдаем особенности построения сюжета и композиции. Повествование романа ведется от первого лица, при этом читатель ограничен в информации о происходящем. Следовательно, мы получаем только один взгляд на события, разворачивающиеся перед главной героиней и рассказчиком - журналистом Камиллой Прикер.
Экспозицией романа является описание офиса босса Камиллы в Чикаго, где она работает на постоянной основе:
«Кабинет Карри находится на третьем этаже. Держу пари, его чертовски раздражает, когда он видит из окна ствол дерева. Хорошие редакторы видят не кору, а листья - если они вообще могут разглядеть деревья с двадцатого-тридцатого этажа. Но для «Дейли пост», четвертой по значимости газеты Чикаго, которую перевели в пригород, такого простора больше нет. Хватит с нас и трех этажей, безжалостно распластанных, растекшихся по земле, незаметных среди магазинов, торгующих коврами и лампами.» Флинн Г. Острые предметы / Г. Флинн; [перевод с англ. И. Егоровой, А. Килановой] -- Спб.: Азбука, «Азбука-Аттикус», 2013. - с 5-6.
(«Curry's office is on the third floor. I'm sure he gets panicky-pissed every time he looks out the window and sees the trunk of a tree. Good editors don't see bark; they see leaves - if they can even make out trees from up on the twentieth, thirtieth floor. Three floors will do, spreading relentlessly outward, like a spill, unnoticed among the carpet retailers and lamp shops.» Flynn, G. (2006). Sharp objects. New York, NY: Shaye Areheart Books. - p. 7.).
Действие разворачивается в небольшом городе в штате Миссури в 2006 году - в то же время, когда был издан сам роман, то есть действие разворачивается в настоящее время, в реальном городе и тем самым поддерживает у читателя ощущение реальности происходящего.
Рассмотрим классическую для детективного романа основу сюжета и то, как она реализуется в конкретном романе-триллере. Напомним, что основу детективного сюжета составляют четыре элемента:
· Преступление;
· Тайна;
· Расследование;
· Наказание Филистова, Н.Ю. Структура и семантика детективного нарратива: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук : 10.02.20 / Филистова Н.Ю.; Тюменский государственный университет. - Тюмень: 2007. - 28 с..
Завязка сюжета строится вокруг совершенного преступления - очередное убийство девочки, чье тело нашли с выдранными зубами. Данное преступление в городе уже не первое, однако убийцу так и не удалось поймать. Являясь журналистом, главная героиня отправляется в небольшой город, который по стечению обстоятельств еще и является ее родным, чтобы провести расследование и написать громкую статью:
«- А теперь еще один ребенок пропал. Похоже, там орудует маньяк. Поезжай туда, узнай все подробности - напишешь статью. Собирайся. Завтра утром ты должна быть в Уинд-Гапе. <…> Послушай, детка, не можешь - значит не можешь. Но думаю, тебе бы пошло это на пользу. Выясни, что произошло. Поезжай. Это очень интересный материал, нам он нужен. Тебе он нужен прежде всего.» Флинн Г. Острые предметы / Г. Флинн; [перевод с англ. И. Егоровой, А. Килановой] -- Спб.: Азбука, «Азбука-Аттикус», 2013. - с. 12-13
(«“Now another one's missing. Sounds like it might be a serial to me. Drive down there and get me the story. Go quick. Be there tomorrow morning. <…> Look, kiddo, if you can't do this, you can't do it. But I think it might be good for you. Flush some stuff out. Get your back on your feet. It's a damn good story - we need it. You need it.”» Flynn, G. (2006). Sharp objects. New York, NY: Shaye Areheart Books. - p. 9-10).
Тайна повествования реализуется в трех загадках - основной и двух второстепенных. Основной загадкой являются совершенные преступления - серийные убийства девочек, у каждой из которых были вырваны зубы. Вторичными загадками являются прошлое главной героини - порезы на ее теле и сложные взаимоотношения с матерью - и таинственные обстоятельства смерти ее сестры за многие годы до событий, разворачивающихся в романе. Личная трагедия главной героини становится еще одним двигателем сюжета, способствует его запутанности и является поводом для развития событий.
Подобный синтез нескольких загадок оказывает влияние на основные черты триллера - напряжение и чувство страха. Оба этих явления усиливаются благодаря ухудшающемуся физическому состоянию Камиллы, которая ощущает помутнение рассудка, слабость и наконец - рвоту, не способность самостоятельно передвигаться по дому родителей:
«Меня снова рвет в ванну - мама сливает воду, наливает и сливает опять.» Флинн Г. Острые предметы / Г. Флинн; [перевод с англ. И. Егоровой, А. Килановой] -- Спб.: Азбука, «Азбука-Аттикус», 2013. - с. 327
(«Vomiting into the tub, draining the tub, refilling, draining.» Flynn, G. (2006). Sharp objects. New York, NY: Shaye Areheart Books. - p. 299).
В процессе расследования Камилла работает совместно с детективом полиции, однако в соответствии с традицией (где главный герой оказывается смекалистее и находчивее, чем полиция) детективного романа она оказывается более проницательной и является своеобразным двигателем процесса развертывания тайны:
«Я нашла их первой. Полиция тоже их обнаружила, но после меня.» Флинн Г. Острые предметы / Г. Флинн; [перевод с англ. И. Егоровой, А. Килановой] -- Спб.: Азбука, «Азбука-Аттикус», 2013. - с. 371.
(«I found it first. I let the police discover it, but I found it first.» Flynn, G. (2006). Sharp objects. New York, NY: Shaye Areheart Books. - p. 359).
На фоне главной героини полиция представляется достаточно заурядной, а их попытки развертывания тайны оказываются ложными, что также соответствует традиции детективной прозы.
В ходе сюжета под подозрение попадают несколько персонажей, однако развязка и поимка преступника - Адоры Крелин - является пиком напряжения, что достигается с помощью стилистических средств. Лишь после прочтения эпилога мы понимает, что данная развязка - мнимая, что является еще одной отличительной традиционной чертой детективного романа. Поимка преступника в данном случае помогает решить второстепенную тайну - обстоятельства смерти сестры главной героини, произошедшей за пару десятилетий до событий, и тяжелое физическое состояние самой Камиллы на протяжении половины книги.
Наказание и поимка преступника, совершившего серийное убийство девочек, происходит только в эпилоге, когда нагнетающая атмосфера страха и напряжения уже ложно сошла на нет. Атмосфера тайны нагнетается лишь в момент пропажи новой подруги Аммы - сводной сестры Камиллы, которая после ареста матери переехала в дом сестры:
«Учитывая сложившуюся ситуацию, суд предоставил опеку над Эммой мне. Через два дня я вместе с Эммой поехала на север, в Чикаго.» Флинн Г. Острые предметы / Г. Флинн; [перевод с англ. И. Егоровой, А. Килановой] -- Спб.: Азбука, «Азбука-Аттикус», 2013. - с. 371. Флинн Г. Острые предметы / Г. Флинн; [перевод с англ. И. Егоровой, А. Килановой] -- Спб.: Азбука, «Азбука-Аттикус», 2013. - с. 362.
(«Considering the situation, the court thought it best for me to take custody of my half sister. Two days later I drove north, back to Chicago, with Amma beside me.» Flynn, G. (2006). Sharp objects. New York, NY: Shaye Areheart Books. - p. 346).
Таким образом, в эпилоге романа во второй раз встречаются три из четырех элементов, а именно тайна, расследование (в частности анализ и рефлексия во внутреннем монологе Камиллы, которые свойственны современной криминальной литературе) и наказание истинного преступника - Аммы, тринадцатилетней девочки, сохранившей зубы жертв в кукольном домике. Здесь же раскрываются мотив и хронологически восстанавливаются события преступления. Наказанием служит принудительное психиатрическое лечение, которому подвергается Амма за убийства девочек.
Обратимся к композиции романа и характерным чертам, позволяющим автору создать атмосферу тревоги и страха. Основное действие романа разворачивается в небольшом городке штата Миссури, и практически сразу автор (голосом главной героини) дает понять читателям, что убийства не мог совершить некто, проживающий за пределами данного города, а значит убийца находится где-то рядом:
«- Преступник не чужак. Полагаю, вы и сами об этом догадываетесь.
- Вам, наверно, хотелось бы, чтобы он был не отсюда.» Флинн Г. Острые предметы / Г. Флинн; [перевод с англ. И. Егоровой, А. Килановой] -- Спб.: Азбука, «Азбука-Аттикус», 2013. - с. 43
(«“This isn't some stranger, and I would guess you know it.”
“I would have thought you'd prefer it to be a stranger.”» Flynn, G. (2006). Sharp objects. New York, NY: Shaye Areheart Books. - p. 33).
Подобный прием отчасти напоминает традицию детектива закрытого типа, однако в данном конкретном романе территория не ограничена и перемещение преступника за пределы места преступления представляется вполне возможным, хотя и не реализуется в процессе повествования.
Напряжение поддерживается с помощью пространства, в котором оказывается главная героиня:
«Переулки были пустынны - половина жителей ушла на поиски в лес, расположенный в северной части города. <…> Обстановка в комнате ожидания была фальшиво-уютной, как в приемной стоматолога. <…> В розетке на стене шипел электрический освежитель воздуха, распространяя запах, который, по мнению производителя, должен напоминать летний бриз, но чувствовался почему-то только едкий запах нагретой пластмассы.» Флинн Г. Острые предметы / Г. Флинн; [перевод с англ. И. Егоровой, А. Килановой] -- Спб.: Азбука, «Азбука-Аттикус», 2013. - с 18.
(«Turns out the streets were deserted because half of the town was out searching the forest to the north. <…> The waiting room had the false homey feel of a dentist office… <…> An air freshener plugged into a nearby outlet hissed out a plastic smell meant to remind me of country breezes» Flynn, G. (2006). Sharp objects. New York, NY: Shaye Areheart Books. - p. 13-14..)