Материал: Невербальные коммуникативные средства в русском диалогическом дискурсе

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Невербальные коммуникативные средства в русском диалогическом дискурсе

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ФГБОУ ВПО «КубГУ»)

Кафедра русского языка как иностранного





ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

(ДИПЛОМНАЯ РАБОТА)

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОММУНИКАТИВНЫЕ СРЕДСТВА В РУССКОМ ДИАЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ


Работу выполнила Шевченко А.Н.

Факультет - филологический

Направление подготовки бакалавриата - Филология

Научный руководитель зав. кафедрой русского языка иностранного

д-р. филол. наук, проф. Абрамов В.П.

Нормоконтролер Милюк Н.М.


Краснодар 2014

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Невербальные средства коммуникации как объект паралингвистики и теории речевого акта акты

.1 Семиотические аспекты невербальной коммуникации

.2 Представление жеста и мимики как компонента невербальных актов в процессе коммуникации

.3 Соотношение жеста и мимики с эмоциональными интонациями как средством коммуникации

.4 Улыбка как класс коммуникативных знаков

Невербальная коммуникация в диалогическом дискурсе и её языковая

рефлексия в художественном тексте

2.1 Классификация невербальных средств коммуникации в ситуационных моделях

2.2 Анализ кинетических, мимических и интонационных комплексов

в диалогах персонажей поэмы «Мертвые души»

Заключение

Список использованных источников список

Введение

Интерес к невербальной коммуникации прослеживается ещё с античных времён, когда проблема происхождения языка выдвинула теорию первоначального возникновения жестового языка, на базе которого развился звуковой язык. Известно, что в живой речи, в акте непосредственного речевого общения активное участие принимают такие «полноправные элементы коммуникации, как жесты, мимика, поза говорящего, выражение лица, называемые обычно паралингвистическими («околоязыковыми») средствами, или «паралингвизмами».

Тем не менее ещё совсем недавно межличностная коммуникация рассматривалась почти исключительно с точки зрения речевого взаимодействия индивидуумов, а лишь в последние годы интерес исследователей - лингвистов привлекла так называемая невербальная коммуникация, которая базируется на невербальной семиотике.

В настоящее время появился целый ряд самостоятельных направлений научного поиска - кинесика, проксемика, окулесика, гаптика, гастика, ольфакция, паралингвистика, представляющие собой разделы невербальной семиотики. Кинесика - наука о жестах и жестовых движениях, о жестовых процессах и жестовых системах. Окулесика - наука о языке глаз и визуальном поведении людей во время общения. Аускультация - наука о слуховом восприятии звуков и аудиальном поведении людей во время коммуникации. Гаптика - наука о языке касаний и тактильной коммуникации. Гастика - наука о знаковых и коммуникативных функциях пищи и напитков, о приеме пищи, о культурных и коммуникативных функциях снадобий и угощений. Ольфакция - наука о языке запахов, смыслах, передаваемых с помощью запахов, и роли запахов в коммуникации. Проксемика - наука о пространстве коммуникации, его структуре и функциях. Хронемика - наука о времени коммуникации, о его структурных, семиотических и культурных функциях. Системология - наука о системах объектов, каковыми люди окружают свой мир, о функциях и смыслах, которые эти объекты выражают в процессе коммуникации Паралингвистика - наука о звуковых кодах невербальной коммуникации [Крейдлин и др. 2001]. Однако в широком смысле понятие «паралингвистика» используется как родовое, обобщающее по отношению ко всем перечисленным понятиям.

Актуальность работы обусловлена тем, что в культуре каждого народа есть общечеловеческое и этнонациональное, и в семантике каждого языка есть отражение как общего, универсального компонента культур и специфики отдельного народа. При межнациональном общении, в случае отсутствия языкового понимания, на первый план могут выходить мимика и жесты, которые, однако, могут и не совпадать в разных коммуникативных системах.

Поэтому в теории и практике межкультурной коммуникации необходимо учитывать значение жестов и мимики в процессе коммуникации, особенно при изучении разговорной речи. Актуальным и справедливым является тот факт, что нельзя обойти при изучении диалогической разговорной речи проблемы, связанные с использованием жеста - значит, степени упростить картину реальной коммуникации, так как смысл, которой репрезентирует жест, вступает в сложные взаимоотношения с семантикой речевого высказывания в целом.

Необходимость данного исследования вызвана появлением новых подходов к решению проблем языковой манифестации невербальных средств коммуникации в рамках диалогического дискурса, которые позволяют обнаружить новые принципы отображения жестов в языке и речи, уже при помощи интонационных конструкций.

Научная новизна исследования состоит в выявлении и описании ситуационных моделей, лежащих в основе выбора и интерпретации невербальных средств коммуникации на примере текста Н.В. Гоголя «Мёртвые души».

Цель дипломной работы: комплексная, детальная характеристика невербальных языковых русского языка и рекомендации.

В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:

1)   выделить и описать жесто-мимические корреляты эмоциональных высказываний персонажей поэмы Н.В. Гоголя «Мёртвые души»;

2)      выявить смысловые компоненты, влияющие на выбор средств языковой манифестацией жеста;

)        выделить и классифицировать группы примеров жестов по их значениям;

)        определить ситуационные модели, от которых зависят языковые средства вербализации жестов.

Материалом исследования послужил текст Н.В. Гоголя «Мёртвые души», в частности, диалоги Чичикова с другими персонажами поэмы.

Теоретическую базу исследования составляют: работы по проблеме внутриязыковой типологии невербальных актов (Г.Е. Крейдлин, Е.А. Чувилина); исследования по интерпретации культуры через посредство ключевых слов (А. Вежбицкая); концепции формального и семантического анализа невербальных средств в их сопоставлении с естественно-языковыми знаками, в частности, определение явных и обнаружение скрытых смыслов невербальных семиотических единиц, которые замещают или сопровождают языковые знаки в акте коммуникации (Г.Е.Крейдлин, Т.А. Жалагина В.В. Богданов, П. Экманн и др); методология анализа способов отображения невербального поведения человека в письменных текстах, в частности в художественной литературе (Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, А.В. Дементьев и др.); работы по семантическому анализу невербальных средств при эмоциональных интонациях (И.П. Муханов).

Объектом данного исследования являются невербальные жесты и невербальные акты в их соотношении с вербальными.

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении и описании особенностей невербальных средств коммуникации в сочетании с эмоциональными интонациями. Результаты исследования позволяют расширить существующие представления о невербальной коммуникации, о способах вербализации жестов и способствуют дальнейшей разработке теории коммуникации, в том числе и невербальной.

Практическая значимость дипломной работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы в преподавании теоретических курсов по паралингвистике, при обучении практическому владению русским языком как иностранным, конкретно при знакомстве с русской художественной литературой.

Для достижения поставленной цели были использованы следующие методы лингвистического исследования: функциональный, интерпретационный, описательный, контекстуального и дискурсивного анализа. Для анализа средств вербализации жестов применялась фреймовая методика, производился анализ лингвокультурологических аспектов, касающихся национальной специфики диалогического дискурса и др.

Апробация работы. Материалы дипломной работы обсуждались на студенческих научно-практических конференциях в Кубанском государственном университете.

Структура работы определена, исходя из поставленной цели и намеченных задач. Она включает в себя: Введение, две главы, Заключение, Список использованных источников.

1   
Невербальные средства коммуникации как категория паралингвистики

.1 Семиотические аспекты невербальной коммуникации

жест мимика невербальный коммуникативный

Паралингвистика представляет собой раздел языкознания, изучающий невербальные (неязыковые) средства, включенные в речевое сообщение и передающие, вместе с вербальными средствами, смысловую информацию. А также является совокупностью невербальных средств, участвующих в речевой коммуникации.

Человек ежедневно взаимодействует с элементами своего окружения. Общение осуществляется не только путем обмена языковыми знаками, организующими семиотическую систему, но и путем намеренного нарушения правил речевого и неречевого поведения, жестов, манеры сидеть, расстановки мебели, эмоциональных интонаций, которые рассматриваются как паралингвистические средства невербальной коммуникации.

Паралингвистические средства не являются автономной и замкнутой семиотической системой, но могут быть как элементами упорядоченных семиотических невербальных систем, так и отдельными неупорядоченными в систему показателями.

Различаются три вида паралингвистических средств: фонациональные, кинетические и графические. К фонациональным относятся тембр речи, ее темп, громкость, типы заполнения паузы, мелодичные явления, а также особенности произношения звуков речи (диалектные, социальные и идиолектные); к кинетическим компонентам относятся жесты, тип выбираемой позы, мимика; к графическим - тип выполнения букв и пунктуационных знаков [Краут и др. 1998]

Паралингвистические средства не только дополняют смысл вербального сообщения, но и являются источником информации о говорящем (пишущем), о его социальных и возрастных чертах, поле, свойствах характера и т.д.

Хотя паралингвистические средства не входят в систему языка, не являются и речевыми единицами, тем не менее речевое сообщение не может быть фактом коммуникации без паралингвистического сопровождения. Поэтому паралингвистические средства в этой или иной степени представлены в каждой речевой единице. По отношению к вербальной стороне высказывания паралингвистические средства выполняют три функции:

) вносить дополнительную информацию (иногда противоречащую смыслу вербальной): например, позитивный вербальный текст может сопровождаться фонационными характеристиками со значением отрицательного отношения;

) замещать пропущенный вербальный компонент;

) комбинировать с вербальными средствами, передавая тот же смысл (« Дайте, пожалуйста, вот эту книгу» + указательный жест);

Обязательно присутствуя в речевом сообщении, паралингвистические средства отличаются непредсказуемостью реального воплощения. При произнесении определенного типа вопроса требуется заданная мелодика, но тип тембральной окраски остается неизвестным, поэтому тип мелодики есть языковой факт, а тип тембра - паралингвистический [Немец 2003].

Отдельные виды паралингвистических средств изучались еще в 30-х годах ХХ в. (работы Н.В. Юшманова и др.). Понятие паралингвистики было введено в 40-х годах А.А. Хиллом, но основное развитие паралингвистика получила с началом 60-х годов ХХ в., когда языкознание вышло за пределы изучения только собственно языковой системы.

Итак, в теории коммуникации определенное, значительное место занимает коммуникация «межличностная». Которая строится на «непосредственных» (прямых, контактных, направленных определенному адресату и «двусторонних» (при которых партнеры постоянно меняются ролями сообщающего и принимающего сообщение) связях. Эти виды связей существенно влияют на следующие параметры:

) средства кодирования сообщений;

) организацию текста;

) статус коммуницирующих партнеров.

В контактной (прямой) коммуникации основным способом кодирования служит устная речь, воспринимаемая по слуховому каналу, но каналами могут служить и остальные органы чувств, причем все они могут работать одновременно. Не только речь, но и любая форма поведения - интонация, мимика, жестикуляция, т.е. все то в чем проявляется личность человека, и то, что доступно наблюдению для его партнера по общению, - может стать знаком, если этот партнер воспринимает их как жесты в интеракционистском значении слова «жест» (не просто телодвижение, а любой воспринимаемый звук или движение, которое служит показателем внутреннего переживания человека. «Движение и звуки становятся жестами только в контексте, тогда они служат показателями намерений человека и представляют какую-то основу для соответствующих реакций» [Новик 1994, с. 116-119].

Таким образом, невербальная коммуникация осуществляется путем обмена языковыми знаками, организующими семиотическую систему, поэтому следует рассмотреть теоретические аспекты семиотики - как основы невербальной коммуникации.

Семиотика, являясь научной дисциплиной, изучает общее в строении и функционировании различных знаковых (семиотических) систем, хранящих и передающих информацию, будь то системы, действующие в человеческом обществе (главным образом язык и некоторые явления культуры), в природе (коммуникация в мире животных) или в самом человеке (зрительное и слуховое восприятие предметов, логическое рассуждение).

Первоначально общие принципы семиотики как « науки о знаках» были подмечены на основе наблюдений над естественным языком, одновременно и независимо, в работах Ч.С. Пирса и Ф. де Соссюра, причем первый стремился к созданию особого варианта математической логики (так называемой чистой грамматики, grammatika speculativа). Второй ученый стремился к определению предметной области различных знаков как объектов новой науки, названной им как семиологией.

Термин семантика первоначально применялся для формальной, логико-математической линии, а содержательная, предметная, линия по европейским традициям именовалась семиологией, позднее оба названия стали употребляться как синонимы [Абрамов 2003].

У семантики ХХ в. обнаружились более глубокие исторические корни: в сочинениях Блаженного Августина, в учении Дж. Локка о разуме и языке, в идеях Г.В. Лейбница об особом искусственном языке «всеобщая характеристика», в рамках языковедов-философов В. фон Гумбольта, А.А.Потебни, К.Л. Бюлера, И.А Бодуэна де Куртэне; у основателя психоанализа З. Фрейда.

Основы семиотики языка и литературы заложили представители европейского структурализма 1920-30х гг. Пражской лингвистической школы и Копенгагенского лингвистического кружка (Н.С. Трубецкой, Р.О.Якобсон, Л. Ельмслев), русской формальной школой (Ю.Н. Тынянов, Б.М.Эйхенбаум, В.Б. Шкловский). К этим исследованиям примыкают работы М.М. Бахтина, Ю.М. Лотмана и др. Наиболее оформленными направлениями семиотики за рубежом являются: американская школа У.У.Морриса, во Франции - школа К. Леви-Строса, семиология Р. Барта, психоаналитическая семиотика Ж. де Лакона, в Италии - семиология кино П.П. Пазолини и др. [Вежбицкая 1999].

По мере развития семиотики понятие знак постепенно отходило на второй план, поскольку не удалось обнаружить какие либо знаки, универсально присущие разным естественным языкам и тем более разным семиотическим системам [Степанов 1983].

Основной корпус гуманитарной семиотики составляют два комплекса понятий, среди которых выделяются:

а) наиболее общие семиотические закономерности;

б) наиболее общие семиотические членения (уровней, аспектов) исследуемых объектов.

К семиотическим закономерностям относятся, прежде всего, оппозиции всех основных конституирующих элементов семиотических систем - фонем, морфем, слов, типов предложений, интонаций в естественных языках и элементарных жестов, ситуаций образов предметного ряда, кадров в кинофильмах - в неязыковых системах. В этикете поза «встать перед приближающимся собеседником» значит уважение, вежливость лишь в противопоставлении позе «остаться сидеть перед приближающимся собеседником». Оппозиции элементов, взаимозаменяемых в одном месте речевой цепи или в один момент ситуации выявляет существенные для системы дифференциальные признаки.