СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ
1.1 Методы и приемы обучения лексике
1.2 Песня как элемент содержания обучению английскому языку
1.3 Учет возрастных особенностей при обучении лексике в основной школе
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕСЕН ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ
2.1 Анализ учебно-методического комплекта «English» для 6 класса О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой
2.2 Методические рекомендации по использованию песен на основе учебно-методического комплекта О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой «English» для 6 класса
2.3 Анализ учебно-методического комплекта «English» для 9 класса О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой
2.4 Методические рекомендации по использованию песен на основе учебно-методического комплекта О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой «English» для 9 класса
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
Изучение иностранного языка является неотъемлемым компонентом современного образования. Для облегчения учебного процесса в данной сфере используются всевозможные методики, облегчающие и ускоряющие познание иностранного языка. Большая часть данных методик основывается на изучении различных произведений (литературных, музыкальных, художественных и т.д.), созданных носителями данного языка.
Актуальность темы исследования заключается в том, что использование музыкальных произведений способствует наиболее интенсивному эмоциональному воздействию на обучающихся, так как в настоящее время, процесс обучения строиться на коммуникативном и межкультурном подходе, позволяющем использовать ценные иноязычные материалы.
Полноценное выполнение задач обучения достигается только в том случае, когда затрагивается эмоциональная сфера учеников, учитываются их индивидуальные особенности и личный жизненный опыт. Организация регулярной работы с песнями существенно облегчает процесс обучения иностранному языку, как для учителя, так и для учеников.
Учителю важно понимать, что песня является одним из сильнейших стимулов к дальнейшему изучению иностранного языка. Песня может своим содержанием побуждать учащихся к высказыванию своих собственных мыслей в отношении чего-либо. Кроме того, аутентичные удачно подобранные песни развивают мышление, внимательность и память учащихся, помогают непроизвольно удерживать в памяти сложный материал, речевые клише, устойчивые выражения. Также, музыка положительно влияет на формирование личности учащихся их характер и настроение, а также формирует эстетический вкус. Поэтому нельзя недооценивать роль музыки и песен в процессе обучения иностранным языкам.
В российской педагогической науке, изучением поставленного вопроса занимались следующие ученые: Н.Е. Белоножко, Н.Н. Ушакова, Ж.Б. Веренинова, Г.С. Синькевич, И.Я. Кривобокова, Т.В. Лотарева, Н.Д. Гальскова и др.
Объектом исследования выступает процесс совершенствования лексических навыков в ходе обучения английскому языку, путем использования музыкальных средств.
Предмет исследования составляют музыкальные произведения и способы их применения на уроках иностранного языка.
Цель работы заключается в изучении использования песен для совершенствования лексических навыков на уроках английского языка.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
- раскрыть методы и приемы обучения лексике;
- рассмотреть песню как элемент содержания обучения английскому языку;
- разработать методические рекомендации и критерии отбора песен для основной школы.
Теоретическая значимость работы заключается в изучение и обобщении психолого-педагогической и методологической литературы по данному вопросу.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования составленных методических рекомендаций на уроках английского языка.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Во введении описано общее описание работы, обоснование актуальности, предмет и объект исследования, его цели и задачи.
В первой главе представлены теоретические положения, взятые за основу исследования: методы и приемы обучения лексике, песня как элемент содержания обучению английскому языку, учет возрастных особенностей при обучении лексике в основной школе.
Вторая глава посвящена разработке методических рекомендаций отбора песен на основе УМК О.В. Афанасьева, И.В. Михеева «English» для 6 и 9 классов.
В заключении подводятся итоги о значимости использования песенного материала на уроках иностранного языка.
В приложениях приведен ряд музыкальных материалов для обучения английскому языку в 6 и 9 классах, а также упражнения из УМК «English» для 6 и 9 классов.
Работа была апробирована в рамках 47-й студенческой научно-практической конференции ВоГУ в секции «Лингводидактика».
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ
1.1 Методы и приемы обучения лексике
Термин «лексика» обладает несколькими значениями, и в лингвистике можно по-разному определить значение этого слова. Наиболее общее значение - это совокупность всех слов, которые есть в языке. Лексика состоит из многих пластов, среди которых есть устаревшие слова, только что появившиеся, профессионализмы, жаргонизмы и другие. В сущности, каждый пласт составляют те слова, которые также называются лексикой (диалектная лексика, профессиональная лексика и т.д.) (Бронская В.С. Теоретические основы формирования и развития лексических навыков у школьников. Сборник статей участников Всероссийской научно-практической конференции. 2017. С. 59).
Если рассматривать лексику более подробно, то сразу следует отметить, что лексику делят на две группы с точки зрения ее употребления: общеупотребительная и ограниченного употребления. Первой группе принадлежат те слова, которые встречаются в речи каждого не зависимо от внешних факторов. Во вторую же группу входят те слова, которые известны только в узком кругу.
Как замечает Д. Н. Нуреева, рассматривая лексику в контексте изучения иностранного языка (в частности английского), стоит обратить внимание, что словарный (лексический) запас является самой изменчивой частью языка. Необходимый для поддержания коммуникативной функции набор слов находится в динамическом развитии. Так, определенные слова устаревают и выходят из употребления, взамен этих слов появляются новые. Формирование лексики складывается под воздействием различных сфер человеческой деятельности: науки, технологии, культуры, информационных технологий (Нуреева Д.Н. Особенности лексико-семантической системы разноструктурных языков. Вестник ТГГПУ. 2014. №1. С. 132-137).
Обучение лексике на уроках иностранного языка предполагает определенный отбор лексических единиц. Так, Е. И. Пассов считает, что отбор лексики связан с определением единиц и принципов отбора. Принципы отбора могут быть следующими:
1) Тематический отбор подразумевает отбор слов и выражений, без которых было бы невозможно общаться по определенной теме.
2) Семантический отбор, где слова должны выражать наиболее важные понятия, соответствующие изучаемой тематике.
3) Принцип сочетаемости, согласно которому ценность лексики определяется в зависимости от ее способности сочетаться с другими словами.
4) Принцип стилистической неограниченности, принцип при котором слово принадлежит нейтральному, литературному, разговорному, книжно - письменному языку.
5) Принцип словообразовательной ценности, то есть способность слов образовывать новые слова с помощью префиксов, аффиксов (Пассов Е.И. Урок Иностранного языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988. С. 34-40).
Значение лексики для успешного развития умения читать и говорить невозможно переоценить, так как процесс приема и передачи информации происходит именно благодаря ее использованию. Именно поэтому при изучении иностранного языка лексике отводится одна из основных ролей. В процессе запоминания лексики активно участвуют все виды памяти (зрительная, слуховая, логическая).
По мнению Р. Б. Геворгян, процесс формирования лексического навыка состоит из следующих этапов:
1) Ориентировочно-подготовительный. Данный этап включает в себя ознакомление со значением слова, его функцией и признаками. Цель его заключается в развитии у учащихся рецептивных лексических навыков, выработка умения узнавать изученное слово в процессе чтения или в момент аудирования. Учебные упражнения, реализуемые на данном этапе, подразделяются на беспереводные и переводные.
Беспереводные упражнения заключаются в демонстрации различных предметов, жестов, действий, картин, а также раскрытии значений слов на иностранном языке путем описания слова уже известными, приведения его синонимов и антонимов.
Переводные упражнения заключаются в поиске подходящего эквивалента иностранному слову в русском языке и последующем его толковании.
2) Ситуативный этап, который заключается в тренировке и усвоении новых слов. Упражнения, используемые на данном этапе, подразделяются на:
- направленные на запоминание, реализация которых происходит путем дополнения предложений, заполнения пропусков необходимыми словами, подбор однокоренных слов;
- направленные на построение словосочетаний: подбор глаголов, прилагательных, составление сочетаний из разбросанных слов.
3) Вариативно - ситуативный этап, реализуется путем использования новых лексических единиц. Упражнения, используемые на данном этапе, направлены на:
- дифференциацию и идентификацию;
- имитацию;
- развитие словообразования и контекстуальных догадок;
- обучение прогнозированию;
- упражнения с расширением и сокращением структур;
-эквивалентные замены (Геворгян Р.Б. Современные методы изучения английского языка. Сборник трудов XII Международной научно-технической конференции студентов и аспирантов. 2015. С. 365-367).
В.В. Рыжов говорит, что лексические навыки могут быть экспрессивными и рецептивными. Под экспрессивными понимаются такие навыки, которые используются интуитивно правильно при словоупотреблении и словообразовании в письменной и устной речи в зависимости от цели и ситуации коммуникации. Рецептивные лексические навыки подразумевают навыки понимания и узнавания при восприятии лексических явлений на слух или при чтении (Рыжов В.В. Разработка музыкально-семиотической концепции обучения иностранным языкам. Казанский педагогический журнал. 2016. №2. С. 343-345.).
Психофизиологической основой лексических речевых экспрессивных и рецептивных навыков являются лексические автоматизированные динамические связи как единство семантических, слухоречемоторных и графемно-фонемных образов слов и словосочетаний. Правильность лексики иноязычной речи заключается в правильном словоупотреблении, другими словами семантически правильное сочетание слов изучаемого языка по его нормам, которые нередко отличаются от семантических правил сочетания в родном языке. Интерференцию родного языка можно преодолеть при пояснении черт сходства и различия в употреблении слов в обоих языках. Для этого необходима речевая практика в изучаемом языке, в процессе которой создаются гибкие, прочные речевые лексические навыки, которые способны противостоять интерферирующему влиянию родного языка. Завышение лексического минимума отрицательно сказывается на качество владения лексикой. Активный лексический минимум согласно программе составляет: 5 класс - 350 слов; 6 - 550 слов, 7,8 - 700 слов, к концу 9 класса в среднем 850, 900 лексических единиц. В старших классах этот минимум единиц не изменяется (Рыжов В.В. Разработка музыкально-семиотической концепции обучения иностранным языкам. С. 343-345).
Словарный запас может быть активным, пассивным и потенциальным. Как определяет Е.Н. Соловова, активный словарь - эта та лексика, которой человек постоянно пользуется в устном речевом общении. Если слово долго не употребляется, то оно переходит в пассивный словарь, т.е. лексические единицы, которые человек узнает при чтении и аудировании, но не использует в речи. Граница между ними может быть подвижной и меняться в зависимости от ряда условий. Помимо этого, также важно развить у учащихся потенциальный словарь. Потенциальный словарь включает в себя такие лексические единицы, которые человек не знает, но может потенциально догадаться об их значении, используя языковую догадку (Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002. С. 239-240).
При отборе активной лексики в словарь-минимум учащихся включаются следующие критерии:
1) Семантический принцип, который заключается в том, что отбираемые слова должны выражать наиболее важные понятия по отношению к той тематике, с которой встречается учащийся при изучении иностранного языка. Согласно данному принципу все термины и более частные понятия не включаются в словарь-минимум, за исключением самых необходимых, которые не передаются описательно другими словами.
2) Принцип сочетаемости, в соответствии с которым слова с большой сочетаемостью будут более предпочтительней, так как при ограниченном объеме обязательной лексике они помогают выражать и понимать более разнообразное содержание.
3) Принцип стилистической неограниченности, иными словами принадлежность слова к нейтральному, разговорному, литературному и книжно-письменному стилям языка. Не включаются в лексический минимум слова, которые относятся к категории диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов и т.д.
4) Принцип частотности, в соответствии с которым в словарь-минимум учащихся включаются наиболее употребительные и литературно-разговорные слова и обороты речи.
5) Принцип исключения синонимов предполагает то, что в словарь-минимум из синонимического ряда будет включаться только одно слово, более нейтральное и употребительное.
6) Принцип словообразовательной ценности означает, что в минимум включаются лишь наиболее продуктивные в словообразовательном отношении слова, от которых с помощью аффиксов можно образовать наибольшее количество других слов.
7) Принцип исключения интернациональных слов (производных и сложных), которые полностью совпадают в иностранном и родном языках. Существуют различные подходы к решению проблемы типологической лексики в методической литературе. Наиболее важными считаются те, что основываются на учете цели обучения и трудностей усвоения слов (Будницкая Р.С. Создание здоровьесберегающего образовательного пространства на уроках английского языка как компонент повышения качества образования. Концепт. 2015. №2. С.21-27).