Статья: Музыкальные произведения и способы их применения на уроках иностранного языка

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ

1.1 Методы и приемы обучения лексике

1.2 Песня как элемент содержания обучению английскому языку

1.3 Учет возрастных особенностей при обучении лексике в основной школе

Выводы по главе 1

ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕСЕН ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ

2.1 Анализ учебно-методического комплекта «English» для 6 класса О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой

2.2 Методические рекомендации по использованию песен на основе учебно-методического комплекта О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой «English» для 6 класса

2.3 Анализ учебно-методического комплекта «English» для 9 класса О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой

2.4 Методические рекомендации по использованию песен на основе учебно-методического комплекта О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой «English» для 9 класса

Выводы по главе 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

ПРИЛОЖЕНИЯ

ВВЕДЕНИЕ

Изучение иностранного языка является неотъемлемым компонентом современного образования. Для облегчения учебного процесса в данной сфере используются всевозможные методики, облегчающие и ускоряющие познание иностранного языка. Большая часть данных методик основывается на изучении различных произведений (литературных, музыкальных, художественных и т.д.), созданных носителями данного языка.

Актуальность темы исследования заключается в том, что использование музыкальных произведений способствует наиболее интенсивному эмоциональному воздействию на обучающихся, так как в настоящее время, процесс обучения строиться на коммуникативном и межкультурном подходе, позволяющем использовать ценные иноязычные материалы.

Полноценное выполнение задач обучения достигается только в том случае, когда затрагивается эмоциональная сфера учеников, учитываются их индивидуальные особенности и личный жизненный опыт. Организация регулярной работы с песнями существенно облегчает процесс обучения иностранному языку, как для учителя, так и для учеников.

Учителю важно понимать, что песня является одним из сильнейших стимулов к дальнейшему изучению иностранного языка. Песня может своим содержанием побуждать учащихся к высказыванию своих собственных мыслей в отношении чего-либо. Кроме того, аутентичные удачно подобранные песни развивают мышление, внимательность и память учащихся, помогают непроизвольно удерживать в памяти сложный материал, речевые клише, устойчивые выражения. Также, музыка положительно влияет на формирование личности учащихся их характер и настроение, а также формирует эстетический вкус. Поэтому нельзя недооценивать роль музыки и песен в процессе обучения иностранным языкам.

В российской педагогической науке, изучением поставленного вопроса занимались следующие ученые: Н.Е. Белоножко, Н.Н. Ушакова, Ж.Б. Веренинова, Г.С. Синькевич, И.Я. Кривобокова, Т.В. Лотарева, Н.Д. Гальскова и др.

Объектом исследования выступает процесс совершенствования лексических навыков в ходе обучения английскому языку, путем использования музыкальных средств.

Предмет исследования составляют музыкальные произведения и способы их применения на уроках иностранного языка.

Цель работы заключается в изучении использования песен для совершенствования лексических навыков на уроках английского языка.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

- раскрыть методы и приемы обучения лексике;

- рассмотреть песню как элемент содержания обучения английскому языку;

- разработать методические рекомендации и критерии отбора песен для основной школы.

Теоретическая значимость работы заключается в изучение и обобщении психолого-педагогической и методологической литературы по данному вопросу.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования составленных методических рекомендаций на уроках английского языка.

Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

Во введении описано общее описание работы, обоснование актуальности, предмет и объект исследования, его цели и задачи.

В первой главе представлены теоретические положения, взятые за основу исследования: методы и приемы обучения лексике, песня как элемент содержания обучению английскому языку, учет возрастных особенностей при обучении лексике в основной школе.

Вторая глава посвящена разработке методических рекомендаций отбора песен на основе УМК О.В. Афанасьева, И.В. Михеева «English» для 6 и 9 классов.

В заключении подводятся итоги о значимости использования песенного материала на уроках иностранного языка.

В приложениях приведен ряд музыкальных материалов для обучения английскому языку в 6 и 9 классах, а также упражнения из УМК «English» для 6 и 9 классов.

Работа была апробирована в рамках 47-й студенческой научно-практической конференции ВоГУ в секции «Лингводидактика».

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ

1.1 Методы и приемы обучения лексике

Термин «лексика» обладает несколькими значениями, и в лингвистике можно по-разному определить значение этого слова. Наиболее общее значение - это совокупность всех слов, которые есть в языке. Лексика состоит из многих пластов, среди которых есть устаревшие слова, только что появившиеся, профессионализмы, жаргонизмы и другие. В сущности, каждый пласт составляют те слова, которые также называются лексикой (диалектная лексика, профессиональная лексика и т.д.) (Бронская В.С. Теоретические основы формирования и развития лексических навыков у школьников. Сборник статей участников Всероссийской научно-практической конференции. 2017. С. 59).

Если рассматривать лексику более подробно, то сразу следует отметить, что лексику делят на две группы с точки зрения ее употребления: общеупотребительная и ограниченного употребления. Первой группе принадлежат те слова, которые встречаются в речи каждого не зависимо от внешних факторов. Во вторую же группу входят те слова, которые известны только в узком кругу.

Как замечает Д. Н. Нуреева, рассматривая лексику в контексте изучения иностранного языка (в частности английского), стоит обратить внимание, что словарный (лексический) запас является самой изменчивой частью языка. Необходимый для поддержания коммуникативной функции набор слов находится в динамическом развитии. Так, определенные слова устаревают и выходят из употребления, взамен этих слов появляются новые. Формирование лексики складывается под воздействием различных сфер человеческой деятельности: науки, технологии, культуры, информационных технологий (Нуреева Д.Н. Особенности лексико-семантической системы разноструктурных языков. Вестник ТГГПУ. 2014. №1. С. 132-137).

Обучение лексике на уроках иностранного языка предполагает определенный отбор лексических единиц. Так, Е. И. Пассов считает, что отбор лексики связан с определением единиц и принципов отбора. Принципы отбора могут быть следующими:

1) Тематический отбор подразумевает отбор слов и выражений, без которых было бы невозможно общаться по определенной теме.

2) Семантический отбор, где слова должны выражать наиболее важные понятия, соответствующие изучаемой тематике.

3) Принцип сочетаемости, согласно которому ценность лексики определяется в зависимости от ее способности сочетаться с другими словами.

4) Принцип стилистической неограниченности, принцип при котором слово принадлежит нейтральному, литературному, разговорному, книжно - письменному языку.

5) Принцип словообразовательной ценности, то есть способность слов образовывать новые слова с помощью префиксов, аффиксов (Пассов Е.И. Урок Иностранного языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988. С. 34-40).

Значение лексики для успешного развития умения читать и говорить невозможно переоценить, так как процесс приема и передачи информации происходит именно благодаря ее использованию. Именно поэтому при изучении иностранного языка лексике отводится одна из основных ролей. В процессе запоминания лексики активно участвуют все виды памяти (зрительная, слуховая, логическая).

По мнению Р. Б. Геворгян, процесс формирования лексического навыка состоит из следующих этапов:

1) Ориентировочно-подготовительный. Данный этап включает в себя ознакомление со значением слова, его функцией и признаками. Цель его заключается в развитии у учащихся рецептивных лексических навыков, выработка умения узнавать изученное слово в процессе чтения или в момент аудирования. Учебные упражнения, реализуемые на данном этапе, подразделяются на беспереводные и переводные.

Беспереводные упражнения заключаются в демонстрации различных предметов, жестов, действий, картин, а также раскрытии значений слов на иностранном языке путем описания слова уже известными, приведения его синонимов и антонимов.

Переводные упражнения заключаются в поиске подходящего эквивалента иностранному слову в русском языке и последующем его толковании.

2) Ситуативный этап, который заключается в тренировке и усвоении новых слов. Упражнения, используемые на данном этапе, подразделяются на:

- направленные на запоминание, реализация которых происходит путем дополнения предложений, заполнения пропусков необходимыми словами, подбор однокоренных слов;

- направленные на построение словосочетаний: подбор глаголов, прилагательных, составление сочетаний из разбросанных слов.

3) Вариативно - ситуативный этап, реализуется путем использования новых лексических единиц. Упражнения, используемые на данном этапе, направлены на:

- дифференциацию и идентификацию;

- имитацию;

- развитие словообразования и контекстуальных догадок;

- обучение прогнозированию;

- упражнения с расширением и сокращением структур;

-эквивалентные замены (Геворгян Р.Б. Современные методы изучения английского языка. Сборник трудов XII Международной научно-технической конференции студентов и аспирантов. 2015. С. 365-367).

В.В. Рыжов говорит, что лексические навыки могут быть экспрессивными и рецептивными. Под экспрессивными понимаются такие навыки, которые используются интуитивно правильно при словоупотреблении и словообразовании в письменной и устной речи в зависимости от цели и ситуации коммуникации. Рецептивные лексические навыки подразумевают навыки понимания и узнавания при восприятии лексических явлений на слух или при чтении (Рыжов В.В. Разработка музыкально-семиотической концепции обучения иностранным языкам. Казанский педагогический журнал. 2016. №2. С. 343-345.).

Психофизиологической основой лексических речевых экспрессивных и рецептивных навыков являются лексические автоматизированные динамические связи как единство семантических, слухоречемоторных и графемно-фонемных образов слов и словосочетаний. Правильность лексики иноязычной речи заключается в правильном словоупотреблении, другими словами семантически правильное сочетание слов изучаемого языка по его нормам, которые нередко отличаются от семантических правил сочетания в родном языке. Интерференцию родного языка можно преодолеть при пояснении черт сходства и различия в употреблении слов в обоих языках. Для этого необходима речевая практика в изучаемом языке, в процессе которой создаются гибкие, прочные речевые лексические навыки, которые способны противостоять интерферирующему влиянию родного языка. Завышение лексического минимума отрицательно сказывается на качество владения лексикой. Активный лексический минимум согласно программе составляет: 5 класс - 350 слов; 6 - 550 слов, 7,8 - 700 слов, к концу 9 класса в среднем 850, 900 лексических единиц. В старших классах этот минимум единиц не изменяется (Рыжов В.В. Разработка музыкально-семиотической концепции обучения иностранным языкам. С. 343-345).

Словарный запас может быть активным, пассивным и потенциальным. Как определяет Е.Н. Соловова, активный словарь - эта та лексика, которой человек постоянно пользуется в устном речевом общении. Если слово долго не употребляется, то оно переходит в пассивный словарь, т.е. лексические единицы, которые человек узнает при чтении и аудировании, но не использует в речи. Граница между ними может быть подвижной и меняться в зависимости от ряда условий. Помимо этого, также важно развить у учащихся потенциальный словарь. Потенциальный словарь включает в себя такие лексические единицы, которые человек не знает, но может потенциально догадаться об их значении, используя языковую догадку (Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002. С. 239-240).

При отборе активной лексики в словарь-минимум учащихся включаются следующие критерии:

1) Семантический принцип, который заключается в том, что отбираемые слова должны выражать наиболее важные понятия по отношению к той тематике, с которой встречается учащийся при изучении иностранного языка. Согласно данному принципу все термины и более частные понятия не включаются в словарь-минимум, за исключением самых необходимых, которые не передаются описательно другими словами.

2) Принцип сочетаемости, в соответствии с которым слова с большой сочетаемостью будут более предпочтительней, так как при ограниченном объеме обязательной лексике они помогают выражать и понимать более разнообразное содержание.

3) Принцип стилистической неограниченности, иными словами принадлежность слова к нейтральному, разговорному, литературному и книжно-письменному стилям языка. Не включаются в лексический минимум слова, которые относятся к категории диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов и т.д.

4) Принцип частотности, в соответствии с которым в словарь-минимум учащихся включаются наиболее употребительные и литературно-разговорные слова и обороты речи.

5) Принцип исключения синонимов предполагает то, что в словарь-минимум из синонимического ряда будет включаться только одно слово, более нейтральное и употребительное.

6) Принцип словообразовательной ценности означает, что в минимум включаются лишь наиболее продуктивные в словообразовательном отношении слова, от которых с помощью аффиксов можно образовать наибольшее количество других слов.

7) Принцип исключения интернациональных слов (производных и сложных), которые полностью совпадают в иностранном и родном языках. Существуют различные подходы к решению проблемы типологической лексики в методической литературе. Наиболее важными считаются те, что основываются на учете цели обучения и трудностей усвоения слов (Будницкая Р.С. Создание здоровьесберегающего образовательного пространства на уроках английского языка как компонент повышения качества образования. Концепт. 2015. №2. С.21-27).