* Принцип доступности и посильности предполагает, что с первых уроков материал представляется в соответствии с возрастными и интеллектуальными возможностями учащихся, а его усвоение не вызывает у них непреодолимых трудностей. В противном случае возникает нежелательная перегрузка учащихся и резко падает интерес к занятиям. Доступность обеспечивается как самим материалом, так и методикой работы с ним.
* Принцип межкультурного взаимодействия предполагает такую организацию учебно-воспитательного процесса, при которой преподаватель учитывает национально-культурные особенности учащихся в условиях межкультурного взаимодействия с носителями языка. Учет данного принципа в учебно-воспитательном процессе способствует формированию межкультурной компетенции, уровень которой позволяет судить о достижениях учащихся в овладении изучаемым языком на социокультурном уровне. В результате обеспечивается:
- приобретение знаний о языковой картине мира;
- овладение фоновыми знаниями (background knowlege) из сферы жизни носителей языка. Такие знания проявляются в процессе общения в виде смысловых ассоциаций и коннотаций и обеспечивают нормативность речевого общения в условиях межкультурного взаимодействия;
- расширение общего кругозора учащихся (general knowlege), т.е. знание имен и названий, дат и событий, обеспечивающих эффективность общения в новой языковой среде.
Для развития иноязычной коммуникативной компетенции считаем целесообразным выделить частно-методические (собственно-методические) принципы: Эти принципы отражают особенности преподавания иностранного языка как учебной дисциплины.
* Принцип соответствия общим целям и этапу обучения. Содержание УМК по дисциплине «Иностранный язык» в старших классах должно соответствовать Федеральному Государственному образовательному стандарту среднего (полного) общего образования. Методика развития иноязычной коммуникативной компетенции должна содержать Знания основных особенностей официального, нейтрального и неофициального регистров общения; этикетных формул обращения, приветствия, восклицания, прощания, поздравления, выражения вежливой просьбы, пожелания, благодарности, сожаления; устойчивых выражений, фразеологизмов, пословиц, поговорок, скороговорок; а также общие знания о науке и искусстве, истории и религии, географическом положении, культуре носителей изучаемого языка.
* Принцип коммуникативности - ведущий методический принцип обучения. Согласно этому принципу, обучение организуется в естественных для общения ситуациях или максимально к ним приближенных. Реализация принципа коммуникативности заключается в уподоблении процесса обучения процессу реальной коммуникации. Это предполагает решение на занятиях реальных задач общения с целью включения обучающихся в коммуникацию на изучаемом языке. Подготовка учащихся к решению важных для них коммуникативных задач, т.е. формирование коммуникативной компетенции в разных видах речевой деятельности, дает основание считать коммуникацию не только целью, но и средством достижения поставленной цели обучения.
Принцип коммуникативности предусматривает использование на занятиях присущих ему особенностей. Остановимся на наиболее интересных в рамках данной работы особенностях:
- ситуативность предполагает соотнесенность высказывания с ситуацией общения;
- функциональность - содержание высказывания определяет отбор и введение единиц языка в процессе обучения.
- проблемность - отбор учебного материала и постановка заданий должны быть проблемными, что способствует формированию познавательной самостоятельности учащихся, развитию их логического, критического и творческого мышления. Использование проблемных ситуаций, ролевых игр способствует реализации проблемного подхода к обучению.
* Принцип учета родного языка учащихся предполагает учет трудностей изучаемого языка, вызванных расхождениями в системе изучаемого и родного языков учащихся.
А.Н. Щукин рекомендует руководствоваться следующими правилами при реализации названного принципа обучения на занятиях.
При объяснении нового лексико-грамматического явления следует показывать учащимся, как они могут опереться на имеющиеся у них знания, навыки, умения в родном языке. Кроме того, надо демонстрировать различия в произношении, лексике, грамматике, существующие в двух языках при выражении сходных, но несовпадающих явлений.
Например, при изучении английских пословиц их обычно не переводят дословно, а сопоставляют с аналогами в русском языке. «The early bird catches the worm» дословно переводится как «ранняя птичка ловит червя», при этом ее русский аналог «кто рано встает, тому Бог подает».
* Принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности предусматривает обучение языку с одновременным формированием четырех видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) в рамках их определенного учебной программой последовательно-временного соотношения на основе общего языкового материала и с помощью специальных упражнений.
* Принцип ситуативно-тематической организации обучения предполагает такую организацию и проведение занятий, при которых введение и закрепление учебного материала проводятся с использованием тем и ситуаций общения, отражающих содержание избранной для занятий сферы общения.
Достижение элементарного уровня владения языком реализуется в сфере бытового и социально-культурного общения в рамках пяти тем (рассказ о себе, о друзьях и знакомых, о семье, о своем рабочем дне, о свободном времени) и ситуациях общения, реализующих соответствующие коммуникативные задачи. «Как свидетельствует опыт преподавания языка, формирование речевых навыков и умений происходит значительно успешнее, если процесс овладения языком максимально приближен к реальным условиям общения и организуется на материале тем и ситуаций, представляющих интерес для учащихся.
* Принцип учета уровня владения языком предполагает организацию процесса обучения в соответствии с языковой подготовкой учащихся. Под уровнем владения языком при этом понимается степень сформированности коммуникативной компетенции, позволяющая решать на изучаемом языке экстралингвистические задачи общения в соответствии с условиями коммуникации и с использованием необходимых для этого знаний, речевых навыков и умений.
Процесс развития иноязычной коммуникативной компетенции на уроках английского языка во многом зависит от правильно подобранных методов обучения, то есть от способа воздействия педагога на обучающихся для достижения поставленных целей обучения.
В качестве основных форм взаимодействия учителя и учащихся и процессе развития иноязычной коммуникативной компетенции используются фронтальная, индивидуальная и групповая. Однако отличительной особенностью взаимодействия учащихся на уроке с учителем и друг с другом при формировании социолингвистической является работа в парах как постоянного, так и переменного состава.
Использование блог-технологий позволяет организовать взаимосвязанную совместную деятельность учащихся и учителя, при которой все участники образовательного процесса взаимодействуют друг с другом, обмениваются информацией, совместно решают проблемы, моделируют ситуации, оценивают действия друг друга и свое собственное поведение, погружаются в реальную атмосферу сотрудничества по разрешению проблем. Блог-технологии ориентированы на более широкое взаимодействие учащихся не только с преподавателем, но и друг с другом и на доминирование активности учащихся в процессе обучения. При взаимодействии участники образовательного процесса совместно решаются проблемы, моделируются ситуации, оцениваются действия друг друга и свое собственное поведение. Педагог чаще выступает в роли организатора процесса обучения, лидера группы, он создает условия для инициативы учащихся, направляет деятельность учащихся на достижение поставленной цели. Блог-технологии стимулируют творческую активность учащихся, обеспечивают постоянное взаимодействие обучающегося и преподавателя. В ходе совместной деятельности учащиеся учатся критически мыслить, взвешивать альтернативные мнения, принимать продуманные решения, участвовать в дискуссиях, общаться с другими людьми.
Данные технологии дают возможность моделировать реальные коммуникативные ситуации, находить решение конкретной коммуникативной задачи и ощутить последствия принятых решений. Отметим, что важнейшим условием эффективности процесса формирования и развития коммуникативной компетенции является вовлечение учащихся в активную речемыслительную деятельность посредством системы условно-речевых и речевых упражнений, ролевых игр, драматизации, ситуационного анализа.
Таким образом, внедрение блог-технологий способствует достижению основной цели модернизации образования - улучшению качества обучения, росту доступности образования, обеспечению гармоничного развития личности. В классах, где используются блог-технологии на постоянной основе, учащиеся демонстрируют более высокий уровень мотивации. Использование блог-технологий способствует повышению эффективности овладения иностранным языком.
Заключение
Сегодня каждый человек и государство в целом заинтересованы в практическом овладении иностранным языком, обеспечивающим выход на мировой рынок, приобщение к мировой культуре. Поэтому приоритетной целью становится коммуникативная компетенция.
Овладение коммуникативной компетенцией на иностранном языке - задача еще более трудная, чем овладение коммуникативной компетенцией на родном языке, так как именно коммуникативная компетенция является показателем саморазвития индивида.
Понятие «технология обучения» на сегодняшний день не является общепринятым. С одной стороны, технология обучения -- это совокупность методов и средств обработки, представления, изменения и предъявления учебной информации, с другой -- это наука о способах воздействия преподавателя на учеников в процессе обучения с использованием необходимых технических или информационных средств. Педагогическое мастерство учителя состоит в том, чтобы отобрать нужное содержание, применить оптимальные методы и средства обучения в соответствии с программой и поставленными образовательными задачами.
Итак, под коммуникативной компетенцией как интегрированной цели обучения иностранному языку следует понимать иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом пределах. Концепция коммуникативной компетенции при обучении иностранным языкам предусматривает формирование знаний, навыков и умений, которые позволяют им приобщиться к этнокультурным ценностям страны изучаемого языка и практически пользоваться иностранным языком в ситуациях межкультурного взаимопонимания и познания. Совокупность таких знаний, навыков и умений составляет коммуникативную компетенцию обучающихся.
Благодаря Интернет-технологиям погружение в языковую среду доступно из любой точки земного шара, не исключая кабинет английского языка, в котором стоит компьютер с подключением к сети. Так для ученика открывается просторный мир возможностей общения, самовыражения и обучения, остро необходимых современным подросткам. Все это гармонично совмещается в блог-технологиях, которые являются предметом многих исследований современных методистов и способны развить речевую, социокультурную и языковую компетенции и дать возможность креативно заявить о себе. Микроблог является одной из новых Интернет-технологий, потенциал которой в образовании лишь начинает раскрываться, но тем не менее он уже представляет собой перспективную информационную среду развития сетевого сообщества обмена знаниями в рамках обеспечения учебного процесса.
В ходе нашего исследования были изучены теоретические и практические аспекты формирования речевой компетенции и раскрыты особенности развития навыков продуктивных видов речевой деятельности посредством применения блог-технологий на уроках иностранного языка в 7м классе. В результате исследования был проанализирован УМК «Spotlight 7», обнаружено его соответствие требованиям ФГОС с небольшим уклоном в сторону рецептивных видов речевой деятельности. На этапе практики была выявлена положительная динамика развития исследуемых навыков с помощью применения разработанных комплексов упражнений с применением блог-технологий.
Таким образом, мы заключаем, что цель нашей работы по созданию эффективных методов применения блог-технологий может считаться успешно выполненной посредством полного решения поставленных задач, результаты чего отображены во второй главе нашей работы. На основании всего вышесказанного мы можем сделать вывод, что применение блог-технологий является эффективным средством, внедрение которого необходимо для полноценного формирования речевой компетенции, развития гармоничной личности и повышения уровня мотивации к изучению английского языка.
Список литературы
1. Агеева А.В. Формирование коммуникативной компетенции студентов. / Новая наука: опыт, традиции, инновации: Международное научное периодическое издание по итогам Международной научно- практической конференции (24 октября 2015 г, г. Стерлитамак). /в 2 ч. Ч.1 - Стерлитамак: РИЦ АМИ, 2015. - 250 с.
2. Андреев А.А. Некоторые проблемы педагогики в современных информационно-образовательных средах // Инновации в образовании. - 2004. - № 6. - С. 98 - 113
3. Арутюнов Ю.С. О классификации активных методов обучения / Ю.С. Арутюнов // V Межведомственная школа-семинар по интенсивным методам обучения. - Рига, 1983. - С. 11-15.
4. Базарова Л.Б. Современные информационные технологии в процессе формирования лексической компетенции на уроках английского языка / Л.Б. Базарова // Наука, образование и культура. - 2017. - № 4 (19). - С. 50-52.
5. Балашова М.С. Применение интернета на уроках английского языка как средство мотивации / М.С. Балашова. - URL: https://www.1urok.ru/categories/2/articles/955
6. Бастрикова Е.М. Коммуникативная компетенция как лингводидактический феномен /Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект / Казан. гос. ун-т. Филол. фак-т. ? Казань: Казан. гос. ун-т, 2004. - С.43-48.
7. Бексултанова Л.А. Формирование лексических навыков на занятиях по английскому языку / Л.А. Бексултанова // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология. - 2013. - № 3 (14). - С. 39-41.