Глава 6. Русская разговорная речь |
61 |
•наличие непосредственной, сиюминутной обратной связи;
•ситуативность, т.е. опора на ситуацию, в которой происходит диалог (например: на автобусной остановке мать, увидев приближа ющийся автобус, говорит малолетнему сыну: «Саша, автобус!»);
•опора на общую апперцепционную (от лат. ad — к, perceptio — восприятие, в психологии: зависимость восприятия от предшествую щего индивидуального опыта) базу партнеров по диалогу, т.е. знание всеми участниками разговора людей, учреждений, событий, книг, кинофильмов и т.п., о которых идет речь; фонд фоновых знаний.
Пр и м е ч а н и е . Фоновыми называются знания, общие для носителей дан ного языка и данной культуры или для жителей определенной местности, ра ботников какого-либо учреждения, IIpeдπpияτΉЯ, учебного заведения.
Яркой иллюстрацией общности апперцепционной базы может служить объяснение Кити и Левина в романе Л. Толстого «Анна Ка ренина».
—Я хотел спросить у вас одну вещь. — Он глядел ей прямо в ее ласковые, хотя и испуганные глаза.
—Пожалуйста, спросите.
—Вот, — сказал он и написал начальные буквы; к, в, м, о; э, н, м. б, з, л, э, н, и, т?
Буквы эти значили: «когда вы мне стветнли; “этого не может быть”, значило ли это, что никогда, или тогда?· Не было никакой вероятности, чтоб она могла понять эту сложную фразу; но он посмопрел на нее с таким видом, что жизнь его зависит от того, поймет ли она эти слова.
Она взглянула на него серьезно, потом оперла нахмуренный лоб на руку и стала читать. Изредка она взглядывала на него, спрашивая у него взглядом: «То ли это, что я думаю?»
— Я поняла, — сказала она, покраснев.
...Он быстро стер написанное, подал ей мел и встал. Она написала: т, я, н, м, и, о... Он вдруг просиял: он понял. Эго значило: «тогда я не могла иначе отве тить».
О важности общей для собеседников апперцепционной базы свидетельствует тот факт, что на один и тот же вопрос, например: Ну как?, могут быть получены разные, но адекватные ответы в зависи мости от конкретной ситуации:
Пятерка! (если сдавал экзамен); Поправляется (если кто-то был болен); Приехал! (если кто-то уезжал);
Единогласно! (если кто-то защищал диссертацию); Проворонил (известно, что говорящий искал одну интересную
книгу)·.
' См.: Земская КА. Русская разговорная речь; лингвистический анализ н проб лемы обучения. 2-е иш. М.. 1987.
62 |
Часть I. Функциональная сгилнстика |
§ б.З. Дифференциация разговорной речи
Разговорная речь по сравнению с речью книжной гораздо более компактна. Границы между ее разновидностями не четки, диффузны. И сама дифференциация разговорной речи иная, чем расслоение книжной речи.
Дифференциация разговорной речи обусловлена прежде всего экспрессивностью средств выражения мысли, эмоций, отношения к предмету разговора в условиях неформального общения.
Вычленить более или менее определенные по экспрессивной окра ске труппы разговорных речевых элементов очень сложно в связи с исключительной дифференциацией самой окраски. Это объясняется разнообразием тем и ситуаций неформального общения, потребно стью или необходимостью спонтанно выразить сложную гамму эмо- ционально-оценочного отнощения к предмету речи в калейдоскопе непрерывно меняющихся речевых ситуаций. В подтверждение сказан ного приведем в качестве примера разговорные синонимы к нейтраль ным словам нелепость, глупость: ахинея, белиберда, бессмыслица, бред, бредни, вздор, галиматья, дичь, дребедень, ересь, ерунда, нелепица, не складица, околесица, околесная, тарабарщина, чепуха, чушь. Показате лен в этом смысле список дополнительных помет к экспрессивной окраске слов с основной стилистической пометой «разговорное» в Словаре русского языка С.И. Ожегова: шутливое, неодобрительное, ироническое, преиебрежителыюе, презрительное, уничижительное, лас кательное, ласкательно-шутливое, шутливо-ироническое, бранное, уве личительное, уменыиительное, уменьшительно-пренебрежителыюе, умень шительно-уничижительное, уменьшительно-шутливое.
Говоря о дифференциации разговорной речи, целесообразно провести две параллельные классификации ее единиц:
1)разделы разговорной речи выделяются в зависимости от того,
вкакой экспрессивно-эмоциональной обстановке и с какими ком муникативными целями происходит устное неформальное общение носителей литературного языка;
2)при дифференциации разговорной речи учитываются степень «участия*, «присутствия» экспрессии и уровень «сниженности» экс прессивной окраски в речевых единицах (рис. S).
Пр и м е ч а н и е . Заметим, что под снихенностью экспрессивной окраски понимается известная свободе и непринужденность аыраження, сопровождаю щиеся повышением экспресснвностм'. При этом сниженность не обязательно
предполагает отрнцательную оценку. Так. среди разговорной лексики немало
'См.; Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свероповск, 1986.
Ч.5. Гл. II.