7.Das Großherzogtum in 19 Polizeibezirke unterteilt.
8.Die Umweltkriminalität gehört zum Kompetenz der Polizei.
9.Die Polizei Luxemburgs verfügt über keine Spezialeinheiten.
10.Luxemburg ist ein Mitglied von Interpol.
3.Дополните предложения подходящими по смыслу глаголами:
1.Polizei und Gendarmerie … Polizeikräfte Luxemburgs.
2.In einigen Bereichen … die Polizei dem Justizminister.
3.Zur Aufgaben der Polizei … das Erhalten der öffentlichen Ordnung.
4.Die Kompetenzen der Polizei … auch im gerichtlichen Bereich.
5.Die Polizei … auch Justizbehörden des Großherzogtums.
6.Die Polizeidienststellen des Großherzogtums Luxemburg werden auch Polizeikommissariate ….
7.Für den Nachtdiens t… die Polizei über mehrere Eileinsatzzentralen.
8.Die Polizei ist mit modernen Fahrzeugen ….
9.Als Bewaffnung … die Polizisten Luxemburgs Revolver und Maschinenpistolen.
10.Territorial ist das Großherzogtum Luxemburg in drei Polizeibe-
zirke ….
a. unterteilt; b. benutzen; c. ausgerüstet; d. verfügt; e. genannt; f. unterstützt; g. liegen; h. gehört; i. untersteht; j. bilden.
4. Найдите правильный перевод указанных ниже словосочетаний:
1.Polizeikräfte Luxemburgs
2.Zuständigkeiten der Polizei
3.in Bereichen gerichtlicher und administrativer Aufgaben liegen
4.auf dem Gebiet der Verkehrsordnung tätig sein
5.die Feststellung von Verbrechen, Vergehen und Übertretungen
6.bei Gerichtsverhandlungen unterstützen
7.über eine Spezialeinheit verfügen
8.Abteilungen für Eileinsätzen
9.verschiedene Eileinsatzzentralen
10.eine Informationsund Datenverarbeitungs-Zentrale
a. центр информации и обработки данных
b. различные центры быстрого реагирования c. отделения быстрого реагирования
d. располагать подразделениями специального назначения e. оказывать поддержку при судебных разбирательствах
76
f. выявление преступлений, проступков и правонарушений g. заниматься вопросами порядка движения транспорта
h. лежать в области судебных и административных задач
i.компетенции полиции
j.полицейские кадры Люксембурга.
5.Найдите в тексте соответствующие немецкие словосочетания:
в области подготовки; в сфере административных задач; в первую очередь; речь идет о…; розыск преступников; передача органам правосудия; исполнение ходатайств прокуроров; восстановление общественного порядка; исполнение судебных решений; каждый из этих округов; различное количество полицейских участков; отделения быстрого реагирования; контроль цен и качества продуктов питания; отдел информации и обработки данных; современные транспортные средства; государственный вычислительный центр.
6.Соедините пары слов, которые встречаются в данном тексте:
I.
1. |
im Bereich |
a. zu Datenbanken |
|
2. |
die Zuständigkeiten |
b. von Verbrechen |
|
3. |
die Feststellung |
c. der Polizei |
|
4. |
die Fahndung |
d. der öffentlichen Ordnung |
|
5. |
das Erhalten |
e. nach Tätern |
|
6. |
die Vollstreckung |
f. des ruhenden Verkehrs |
|
7. |
die Überwachung |
g. der Gerichtsurteile |
|
8. |
die Polizeikräfte |
h. von Staatsanwälten |
|
9. |
die Ersuchen |
i. des Großherzogtums |
|
10. |
der Zugang |
j. der administrativen Aufgaben |
|
II. |
|
|
|
1. |
mit modernen Kraftfahrzeugen |
a. gliedern |
|
2. |
als Bewaffnung |
|
b. verfügen |
3. |
über Spezialeinheiten |
|
c. benutzen |
4. |
in die Abteilungen |
|
d. ausrüsten |
5. |
in Bereichen der administrativen Aufgaben |
e. gehören |
|
6. |
bei Gerichtsverhandlungen |
|
f. unterstehen |
7. |
auf dem Gebiet der Verkehrsordnung |
g. bilden |
|
8. |
die Polizeikräfte |
|
h. tätig sein |
9. |
dem Innenminister |
|
i. unterstützen |
10. |
zur Aufgaben |
|
j. liegen |
77
Тема 2. Международное сотрудничество полиции немецкоязычных стран
(Internationale kriminalpolizeiliche Zusammenarbeit) der deutschsprachigen Länder)
Text 1. Internationale kriminalpolizeiliche
Organisation Interpol
I. Слова и выражения к тексту:
–die Stärkung, die Zusammenarbeit, die Behörde, der Mitglied, die Welt, der Verein, der Vertrag, die Tätigkeit, die Aufgabe, die Unterstützung, die Einrichtungen, die Verhütung, die Bekämpfung, das Verbrechen, die Gewährleistung, die Bereitstellung, die Verarbeitung, die Benachrichtigung, die Unterstützungsmaßnahme, die Entsendung, die Zurverfügungstellung, die Ausrüstung, die Hilfe, die Förderung, die Zusammenarbeit, der Bereich, die Forschung, die Ausund Fortbildung, der Einsatz, das Mittel, die Darstellung, der Verbrecher, das Land, der Fahnder, der Ermittler, der Grundsatz, die Anhaltung, die Festnahme, der Dienstwaffe, die Einsichtnahme, das Strafregister, die Sicherheit, der Beamte, das Flughafen, die Durchlieferung;
–gründen, zugrunde liegen, bestehen, beitragen, dienen, verfolgen, ermitteln, verfügen( über), anreisen, mitführen, gelten, befördern;
–völkerrechtlich, extern, umfassend, gesucht, gegenseitig, einzeln, eigen, selbsttätig, fremd, jeweilig, ausländisch, direkt;
–Exekutivmaßnahmen ergriffen, einen Häftling übernehmen, um Genehmigung ersuchen, nach französischem Privatrecht eingetragen.
II. Предтекстовые упражнения.
1.Прочитайте следующие интернационализмы и переведите их на русский язык:
international, kriminal, polizeilich, national, juristisch, privat, ratifizieren, extern, global, zentral, technisch, die Organisation, die Polizei, die Kommission, das Parlament, die Kontrolle, die Funktion, die Kommunikation, das System, die Daten, die Bank, die Information, die Person, die Koordinierung, der Spezialist, der Personal, das Büro, die Koordination, der Kriminalroman, der Agent, die Souveränität.
2.Прочитайте следующие словосочетания и переведите их на русский язык:
eine Organisation zur Stärkung der Zusammenarbeit, die Zusammenarbeit nationaler Polizeibehörden, ein völkerrechtlicher Vertrag, eine
78
externe Kontrolle, die Verhütung und Bekämpfung von Verbrechen, die Gewährleistung eines globalen Kommunikationssystems, die Benachrichtigung über gesuchte Personen, gegenseitige Unterstützungsmaßnahmen, die Förderung der internationalen Zusammenarbeit, im Gegensatz, Verbrecher verfolgen und selbsttätig ermitteln, über eigene Fahnder verfügen, der Grundsatz der nationalen Souveränität, im Zuge einer Auslieferung, die Durchlieferung von Häftlingen.
3. Прочитайте следующие сложные существительные и переведите их на русский язык:
die Polizei, die Polizeiorganisation, die Polizeibehörde, der Polizeibeamte.
Internationale kriminalpolizeiliche Organisation Interpol
Die Internationale kriminalpolizeiliche Organisation – Interpol, ist eine internationale Organisation zur Stärkung der Zusammenarbeit nationaler Polizeibehörden. Sie wurde 1923 als Internationale kriminalpolizeiliche Kommission in Wien gegründet und hat ihren Sitz in Lyon. Derzeit hat Interpol 190 Mitgliedstaaten.
Die größte Polizeiorganisation der Welt ist juristisch ein Verein, eingetragen nach französischem Privatrecht. Kein völkerrechtlicher Vertrag liegt ihr zugrunde, kein Parlament hat die Tätigkeit von Interpol je ratifiziert. Es besteht keine externe Kontrolle über Interpol.
Die Aufgabe von Interpol ist die umfassende Unterstützung aller krim- inal-polizeilichen Behörden und anderer Einrichtungen, die zur Verhütung oder Bekämpfung von Verbrechen beitragen können. Die Hauptfunktionen der Organisation sind die Gewährleistung eines globalen Kommunikationssystems, die Bereitstellung von Datenbanken für die Informationsverarbeitung, die Benachrichtigung der Mitgliedstaaten über gesuchte Personen, die Koordinierung gegenseitiger Unterstützungsmaßnahmen durch Entsendung von technischen Spezialisten und Zurverfügungstellung von Ausrüstung (technische Hilfe) und die Förderung der internationalen Zusammenarbeit in den Bereichen Forschung, Ausund Fortbildung,
Ausrüstung, Einsatz von Personal und Hilfsmitteln. Jeder Mitgliedstaat hat ein Nationales Zentralbüro/Landeszentralbüro. Dieses dient der Koordination zwischen der Interpol und den einzelnen Staaten.
Im Gegensatz zu vielen Darstellungen in Kriminalromanen gibt es keine eigenen Interpol-Agenten, die Verbrecher in fremde Länder verfolgen und selbsttätig ermitteln. Interpol verfügt über keine eigenen Fahnder, sondern koordiniert nur die Zusammenarbeit nationaler Ermittler. Es gilt der Grundsatz der nationalen Souveränität. Polizeiliche Exekutivmaßnahmen wie Anhaltungen, Festnahmen, das Tragen von Dienstwaffen oder die Einsichtnahme
79
in das Strafregister dürfen nur von Sicherheitsbeamten des jeweiligen Staates ergriffen werden. Selbst wenn ausländische Polizeibeamte nur anreisen, um im Zuge einer Auslieferung einen Häftling am Flughafen zu übernehmen, müssen sie um Genehmigung ersuchen, wenn sie Waffen mitführen wollen. Das Gleiche gilt für die Durchlieferung von Häftlingen, die nicht direkt von einem fremden Land in ein anderes befördert werden können.
III. Послетекстовые упражнения.
1.Ответьте на следующие вопросы к тексту:
1.Was für eine Organisation ist Interpol?
2.Wann wurde diese Organisation gegründet?
3.Wie viel Mitgliedstaaten hat Interpol derzeit?
4.Welche völkerrechtliche Verträge liegt der Tätigkeit von Interpol zugrunde?
5.Worin besteht die Aufgabe von Interpol?
6.Welche Hauptfunktionen hat Interpol?
7.Worin besteht die technische Interpol-Hilfe ihren Mitgliedstaaten?
8.Welchem Zweck dienen Nationale Zentralbüros der InterpolMitgliedstaaten?
9.Hat die Internationale kriminalpolizeiliche Organisation ihre eigenen Interpol-Agenten?
10.Was bedeutet der Grundsatz der nationalen Souveränität in der Tätigkeit von Interpol?
2. Подтвердите или опровергните следующие высказывания:
1.Interpol ist eine nationale Organisation zur Stärkung der Zusammenarbeit nationaler Polizeibehörden.
2.Interpol wurde 1923 als Internationale kriminalpolizeiliche Kommission gegründet.
3.Heute hat Interpol 190 Mitgliedstaaten.
4.Verschiedene völkerrechtliche Verträge liegen der Interpol zugrunde.
5.Eine der Hauptfunktionen von Interpol ist die Benachrichtigung der
Mitgliedstaaten über gesuchte Personen.
6.Jeder Mitgliedstaat von Interpol hat sein Nationales Zentralbüro.
7.Landeszentralbüros dienen der Koordination zwischen der Interpol und den einzelnen Staaten.
8.Für die Tätigkeit der Interpol gilt der Grundsatz der nationalen Souveränität.
9.Interpol verfügt über eigene Fahnder.
10.Interpol koordiniert die Zusammenarbeit nationaler Ermittler.
80