Материал: Цзэн Пу - Цветы в море зла

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

ружил там серьезное, рассудительное письмо, а длинн-

ное стихотворение:

Ты, грамоту приняв от государя, На Запад уплывешь, за океан,

Держа в руках небесное посланье, На Севере объездишь много стран.

От полюса до полюса — весь мир Великий Юй * мечтал познать когда-то.

Известно всем, что в древности Кунши

Направлен был послом в страну бурятов...

Знаменами китайскими украсишь Ты в западной стране посольский дом,

Святой земли * посланник чернокудрый, К тебе придут с почтеньем на прием.

Когда ж, познав нам неизвестный мир, Ты возвратишься под родную крышу,

Всем, состоящим в свите во дворце, Расскажешь то, что видел там и слышал!

* * *

Несется о тебе большая слава, Ты занимаешь столь высокий пост,

Но дома у себя и на чужбине — Ты чист и мудр и в обхожденье прост.

Ты образы животных неземных Все начертал по рангам — до цюнсюя *

И смолоду прослыл ученым мужем, Приняв в награду «леопардов хвост».

Плывешь, посол, на корабле дракона, Столь многих удостоенный наград,

 

Встречать тебя выходят иностранцы

 

Из крытых черепицею палат.

 

Здесь, на чужбине, ты один вершишь

 

Закон и власть большого государства,

 

Встречающие на твое величье,

 

Как на величье всей страны, глядят!

5*

131

* * *

Ты на тему «О ветке бамбука» Песню сложишь в стране незнакомой,

Там, где племя чилэ * обитает, Ветром травы к земле прибиты.

Словно красные ожерелья, Расцвели цветы возле дома,

А кругом возвышаются крыши, Черепицей лазурною крыты.

В правой части Небесного пруда * Необычные плещутся рыбы,

Конь священный налево мчится, От скалы — Заснеженной глыбы *,

Ты опишешь страну иноземцев — Верю воле твоей и уму,

А когда этот труд свой закончишь, Дай достойное имя ему!

# * *

Шапку посланника — «феникса пруд» * ты у меня отобрал,

Я ж не в обиде — смиренно терплю этот великий урон:

Если сокровища мыслей своих выплеснешь ты до конца,

Помощь и силу тогда обретет наш императорский трон!

Две высочайших печати тебе Сразу вручил государь *,

Шелком расшитую карту земли Взял на хранение ты,

Оды твои высоко вознесет Самый ученый поэт,

Путь, по которому к славе идешь, Густо усыплют цветы.

132

Ты во дворце самым первым слывешь Из государевых слуг,

Гордость своей благородной семьи, Предков достойнейший внук!

Прочитав стихи, Цзинь Вэньцин в восторге хлопнул рукой по столу.

— Да, Чжуан Хуаньин не зря носит имя ученого. Нам же остается только умереть со стыда!

Затем он собрал все письма, передал их слуге и велел сопровождать себя на берег. Сев в просторную карету, он отправился во временную резиденцию императора, по пути навестив всех чиновников и двух консулов: немецкого и русского. Был уже полдень, когда он прибыл на место. В резиденции давно собрались советники, переводчики, сопровождающие, которые хотели попасть на прием к Цзинь Вэньцину. Они подали свои визитные карточки слуге, и тот вскоре явился с ответом:

— В кабинет приглашаются только господа Куан Чаофэн и Дай Босяо, для обсуждения служебных дел. Остальных просят прийти завтра.

Услышав это, чиновники встали и разошлись, а Куан

иДай отправились вслед за слугой. Цзинь Вэньцин ждал

вгостиной. Завидев старых знакомых, он приветствовал их возгласом:

Вы, вероятно, устали за эти дни, друзья! Переодевайтесь скорее, и мы с вами потолкуем!

Куан и Дай поклонились.

Мы только выполняли свои обязанности,— сказал Куан Чаофэн, когда Афу и другие слуги помогли им переменить одежду.— Зря вы беспокоитесь о нас.

Хозяин и гости уселись. Цзинь Вэньцин спросил, как обстоит дело с пароходом.

Я как раз хотел сказать вам, что, поскольку мы едем сначала в Германию, удобнее всего сесть на немецкий пароход,— промолвил Куан Чаофэн.— Недели две назад германский консул предлагал воспользоваться этой возможностью. Двадцать второго числа из Шанхая отходит немецкий пароход «Саксония» — это огромное судно. Капитана зовут Якоб, я уже знаком с ним.

Посоветовавшись с господином Куаном, я заказал для вас каюту первого класса,— вставил Дай Босяо.— Советник Куан и переводчики поедут во втором классе, остальные сопровождающие и практиканты — в третьем.

133

Я слышал, что на иностранных кораблях очень просторно,— сказал Цзинь Вэньцин.— Даже каюты второго класса там значительно больше, чем салоны у нашей Коммерческой пароходной компании. Зачем же мне ехать в первом классе?

Посланник — представитель целой страны,— возразил Куан Чаофэн.— От того, как он держится, зависит авторитет государства. Все наши бывшие посланники в Германии и России ездили в первом классе — я проверил это по старым архивам. Нельзя ради мелкой экономии унижать достоинство страны!

Тут Дай Босяо приблизился к Цзиню и прошептал ему на ухо:

— Имейте в виду, что сопровождающие едут третьим классом, хотя в отчете я поставил второй. Благодаря этому господин может и повеселиться вволю, и респектабельность сохранить!

Цзинь Вэньцин кивнул.

— А вот донесение о сроке отъезда,— проговорил Куан Чаофэн, засунув руку в голенище сапога и вытащив оттуда бумагу.— Оно уже переписано начисто. Вам остается только просмотреть, поставить дату, и можно отсылать.

Посланник взглянул на бумагу и помялся в нерешительности.

Пароход отправляется двадцать второго, это

день...

Об этом не беспокойтесь,— подхватил Дай Босяо.— Выезжая на сто — двести ли, я и то выбираю счастливый день. Вы же отправляетесь в далекое пу-

тешествие, от которого зависит судьба отечества, разве я посмел бы пренебречь этим?! Дату отъезда выбрал самый искусный геомант во всем департаменте, и она как раз совпала с днем отплытия корабля. Само счастье сопутствует вам, Ваше превосходительство!

— Ну, раз тут действовал геомант, можно не волноваться: назначенный им день непременно будет удачным!

Последующие несколько дней Цзинь Вэньцин был занят неизбежными в таких случаях прощальными визитами. Только к полудню двадцать второго числа сборы были наконец закончены, и Цзинь со своими спутниками поднялся на борт корабля «Саксония». Русские и немецкие военные суда, которые стояли на рейде, при-

134

ветствовали медленно выходящий из порта корабль поднятыми флагами и пушечными выстрелами.

На протяжении всего пути море было спокойным. Пароход шел по обычному курсу Азия — Европа. Цайюнь в первый раз путешествовала по морю, и хотя качки не было, она чувствовала себя неважно и целыми днями лежала в каюте.

Цзинь Вэньцину нечего было делать. Он часто приглашал к себе Куан Чаофэна поболтать, а иногда и сам ходил к нему. В шумном Гонконге, Сингапуре, портах Цейлона — повсюду Цзинь Вэньцин встречался с местными консулами, учеными, коммерсантами. Цайюнь тоже часто сходила на берег развлечься, видела множество новых вещей, слышала массу удивительных разговоров и потому не ощущала скуки. Так незаметно они миновали Аден, проплыли Красное море и приблизились к Суэцкому каналу.

Однажды после обеда Цайюнь снова немного прилегла, а Цзинь Вэньцин с тремя слугами отправился на поиски Куан Чаофэна. Еще издалека он услышал в салоне шум. Не понимая, в чем дело, Цзинь послал одного из слуг вперед, чтобы тот все разузнал. Через мгновение до него донесся голос другого слуги, Афу:

— Идите скорее смотреть, как иностранец фокусы показывает!

Посланник подошел к дверям салона, заглянул внутрь и увидел трех китайцев, сидящих в ряд, с опущенными головами и закрытыми глазами. Перед ними стоял бородатый иностранец средних лет. Со всех сторон эту группу окружали люди; шеи их были вытянуты, на лицах застыло изумленное выражение. Куан Чаофэн с двумя переводчиками также были в этой

толпе.

Заметив Цзинь

Вэньцина, они подозвали

его.

 

 

Вы пришли как

нельзя кстати! — воскликнул

Куан Чаофэн.— Посмотрите на необыкновенное искусство господина Бешкова!

Цзинь Вэньцин ничего не мог понять. Иностранец быстро подошел к нему, пожал ему руку и, оглянувшись на Куан Чаофэна и обоих переводчиков, спросил:

— Это его превосходительство Цзинь, который едет послом в мою страну?

Услышав, что иностранец говорит по-китайски, Цзинь Вэньцин ответил сам:

135