Материал: Цзэн Пу - Цветы в море зла

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Цвет знамени.— После завоевания Китая маньчжуры разделили свое войско на три разряда: маньчжурский, монгольский и китайский. Внутри каждого разряда существовало восемь «знамен» (корпусов). Принадлежность к «восьмизнаменному войску» передавалась по наследству как дворянское достоинство.

Желтое знамя — знамя первого ранга.

Четырнадцатый год правления императора Даогуана

1834 г.

Вэй Чжунсянь — временщик начала XVII в. Захватил в свои руки власть благодаря связям с императорской кормилицей.

Страх человека из Цзи — намек на древнюю легенду о человеке, который постоянно боялся, что на него свалится небо.

...церемония с разливанием вина и усаживанием.— На китайском пиру гостей рассаживал сам хозяин. Наливая вино в чарку, он называл имя гостя.

Тяньцзинь — город в северном Китае, где находилась резиденция Ли Хунчжана.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Хуанди (Желтый император) — легендарный первопредок китайцев.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Цао Цао — полководец III в. Славился своим умением захватывать противника врасплох.

Чи Ю — мифический демон.

...Когда маньчжуры впервые вторглись в наши земли — то есть в 1644 г.

Чжэн Чэнгун — активный деятель антиманьчжурского сопротивления в конце XVII в.

Округ Сымин — дословно: «Помни о Мин». Мин (XIV — XVII вв.) — китайская династия, название которой в последующее время служило символом антиманьчжурской борьбы.

Хунъу («Воинственный потоп») — первый девиз правления Чжу Юаньчжана, вождя крестьянского восстания конца XIV в., который сбросил монгольское иго и основал династию Мин.

Восемь гексаграмм — сочетания из шести целых и пре-

476

рванных линий, являющиеся основой китайской натурфилософии.

Общество расширения знаний (Гуансюэхой) — один из реформаторских союзов, сыгравший в конце XIX в. роль своеобразного политического университета.

Сунь Вэнъ — выдающийся китайский революционер-де- мократ Сунь Ятсен (1866 —1925).

Счастье ласточки — квартал в Шанхае, знаменитый в прошлом публичными домами.

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Переодевшись в мужское платье...— В старом Китае женщинам запрещалось посещать театры.

Чжан Цзюньжуй, Инъин — главные герои знаменитой драмы Ван Шифу (XIII в.) «Западный флигель».

Облако цветное — намек на Цайюнь.

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

В. Семанов. Цветы и сорняки

 

5

Г л а в а

п е р в а я . Волны, ринувшись на сушу, в одно мгнове-

 

ние затопляют остров Радость рабов. Автора просят описать

 

судьбу Цветка свободы, отразив ее в событиях тридцати лет

22

Г л а в а

в т о р а я . Лу Жэньсян посещает роскошный пир в

 

Сучжоу. Цзинь Вэньцин, возвращаясь домой, остается по-

 

гостить в Шанхае

 

27

Г л а в а

т р е т ь я . Английское консульство устраивает выстав-

 

ку цветов. Гун Сяоци рассказывает о красавице Си Линь-

 

чунь

 

40

Г л а в а

ч е т в е р т а я . Ночью в своем дворце княжна предла-

 

гает себя мужчине. Юноша-актер вымаливает у луны счас-

 

тье для не выдержавшего экзамен

 

53

Г л а в а

п я т а я . Устраивается пир, чтобы утвердить

вечную

 

любовь. Трудно прикрыть этажеркой прелюбодеяние чис-

 

той

девы

 

63

Г л а в а

ш е с т а я . Искусно балансируя на канате,

девушка

 

рассказывает о боевых подвигах Черных знамен. Слушая

 

звуки флейты, герой стремится к местам, которые некогда

 

поеетил Бо Цзюйи

 

83

Г л а в а

с е д ь м а я . Прелестная девушка ловко разыгрывает

 

любовную историю. На разукрашенной лодке происходит

 

знакомство с королевой красавиц

 

101

Г л а в а

в о с ь м а я . Стремясь избежать пересудов,

лауреат

 

тайно соединяется с королевой красоты. Благодаря импера-

 

торскому указу наложница временно занимает место жены

112

Г л а в а

д е в я т а я . Герой, посланный в далекие страны, видит

 

врача, производящего опыты с магнетизмом. Его наложни-

 

ца начинает учиться у прелестной подруги иностранным

 

языкам

 

129

Г л а в а

д е с я т а я . Нигилистка страшными угрозами до полу-

 

смерти пугает нового посланника. Ароматный чай напоми-

 

нает герою жену одного дипломата, прославившуюся на

 

иностранном конкурсе

 

142

Г л а в а

о д и н н а д ц а т а я . Министр Пань Цзунъинь ратует

 

за учение Гунъяна. Академик Ли Дяньвэнь вгрызается в

 

древнемонгольский язык

 

151

478

Г л а в а

д в е н а д ц а т а я . Сфотографировавшись рядом с им-

ператрицей, героиня попадает в замок Шарлотенбург. Ее

муж, проникший в дела Китая и Запада, публикует карту,

устанавливающую границы между

странами

163

Г л а в а

т р и н а д ц а т а я . Министр

Пань Цзунъинь,

попав

впросак, срывает свой гнев на госте. Во время конкурса на

должность письмоводителя Императорской канцелярии эк-

заменаторы борются за своих учеников

176

Г л а в а

ч е т ы р н а д ц а т а я . Стихотворение становится сва-

том для опального чиновника. Маленькая песенка позволя-

ет прохожим увидеть красоту знатной женщины

190

Г л а в а

п я т н а д ц а т а я . Немецкий лейтенант в день празд-

ника масленицы является к героине. Славянская нация,

не щадя жизни, борется за

 

свободу

206

Г л а в а

ш е с т н а д ц а т а я . Героиня, поднося на пиру вино,

вынуждает мужчину на женитьбу. Смельчак, заглянув в

окно чужого дома, видит красавицу, разговаривающую с

фотографией

 

 

219

Г л а в а

с е м н а д ц а т а я . Простившись

с любимым,

девуш-

ка-героиня восходит на эшафот. Капитан, передав секрет-

ное письмо, вкушает запретный плод

 

234

Г л а в а

в о с е м н а д ц а т а я . Гуляя

по

зеленой поляне, хо-

зяева обсуждают список гостей. В парке идет просвещенная

беседа об иностранных государствах

 

248

Г л а в а

д е в я т н а д ц а т а я . Несколько

знаков на стене до-

казывают, что среди китайцев еще есть благородные люди. Три мудрых мужа приходят, чтобы пригласить ученого на

празднование дня его рождения

263

Г л а в а

д в а д ц а т а я . Из-за одного листа

бумаги пропадает

восемьсот ли земли. Маленький язык губит человека, из-

вестного всей Поднебесной

278

Г л а в а

д в а д ц а т ь

п е р в а я . Недавний

подручный госу-

дарственной кладовой терпит позор во дворце. Владелец

платяной лавки, умеющий давать взятки, проявляет свое

могущество

 

298

Г л а в а

д в а д ц а т ь

в т о р а я . У стен вырастают уши, когда

президент цензората встречается со знаменитой гетерой.

 

Влиятельный человек, обративший внимание на титулован-

 

ного юношу, прерывает его удивительный сон

314

Г л а в а

д в а д ц а т ь

т р е т ь я . Оклеветанные подданные ста-

 

новятся жертвами монаршего гнева. Не сдержав ярости,

 

хозяин выгоняет красивого слугу

327

Г л а в а

д в а д ц а т ь

ч е т в е р т а я . Во время всеобщего гне-

 

ва ученые мужи сочиняют доклад трону. Во имя спасения

 

вассальной территории знаменитости ратуют за войну . . •

342

479

Г л а в а д в а д ц а т ь п я т а я . Министр ищет журавля, не понимая, делает он это во сне или наяву. Губернатор хвастается перед своими подчиненными, что покорит врагов без

боя

 

 

 

 

 

356

Г л а в а

д в а д ц а т ь

ш е с т а я . В комнату хозяйки, потребо-

вавшей

рукопись, вбегает

полуодетая красавица.

Пос-

ле ухода императора под одеялом императрицы находят

собачку

 

 

 

 

373

Г л а в а

д в а д ц а т ь

с е д ь м а я . После осенней охоты

рож-

дается легенда о седой лисице, перевоплотившейся в жен-

щину. Во время весенних переговоров о перемирии санов-

ника подстерегает беда

 

 

388

Г л а в а

д в а д ц а т ь

в о с ь м а я . Братья расстаются, и

саму-

рай идет на смерть. Словно гром среди ясного неба, разра-

жается

буря революции

 

407

Г л а в а

д в а д ц а т ь

д е в я т а я . Н а шумном заседании появ-

ляется славный витязь. В публичном доме друзья нападают

на след исчезнувшего

человека

421

Г л а в а

т р и д ц а т а я . В

пьесе

«Белая отмель» знаменитый

актер бросает шляпу. Возле гавани Синего солнца прекрас-

ная птица упархивает из клетки

438

Примечания

 

 

 

454

Цзэн Пу

ЦВЕТЫ В МОРЕ ЗЛА

Редактор Г. Я р о с л а в ц е в Художественный редактор А. О р л о в Технический редактор В. Н е ч и п о р е н к о Корректоры О. С т а р о д у б ц е в а , И. Ш е в я к о в а

ИБ № 5972

Сдано в набор 02.03.89. Подписано к печати 24.11.89. Формат 84Х X 1О8'/з2. Бумага кн.-журн. имп. Гарнитура «Обыкновенная новая». Печать высокая. Усл. печ. л. 25,20+вкл. = 25,25. Уч.-изд. л. 27,21 + + 1 вкл.= 27,24. Усл. кр.-отт. 25,72. Тираж 100 000 экз. Изд. № VIII3437. Заказ № 22. Цена 2 р. 50 к.

Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Художественная литература». 107882, ГСП, Москва, Б-78, Ново-Басманная, 19.

Ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени Ленинградское производственно-техническое объединение «Печатный Двор» имени А. М. Горького при Госкомпечати СССР. 197136, Ленинград, П-136, Чкаловский пр., 15.