1.По соответствию стандартам общего образования.
Программа позволяет реализовать требования, изложенные в образовательных стандартах.
2.По степени новизны для учащихся. Программа включает новые для учащихся знания, не содержащиеся в базовых программах.
3.По научности содержания. В программу включены прогрессивные научные лингвистические знания и наиболее ценный опыт методической науки.
4.По инвариантности содержания. Включенный в программу материал может применяться для различных групп (категорий) студентов, что достигается обобщенностью включенных в нее знаний, их отбором в соответствии с общими для всех учащихся задачами.
5.По связности и систематичности учебного материала.
Развертывание содержания знаний в программе структурировано таким образом, что изучение всех последующих тем обеспечивается предыдущими, а между частными и общими знаниями прослеживаются связи.
6.По соразмерности подачи материала. Отдельные темы программы нетождественны по объему. Это объясняется тем, что у различных тем в курсе русского языка разные возможности в плане презентации тех или иных смыслов.
6.По степени контролируемости. Программа обладает достаточной для проведения контроля операциональностью и иерархичностью описания включенных в нее знаний, конкретностью определения результатов обучения по каждой из ведущих тем или по программе в целом.
7.По чувствительности к возможным сбоям. Программа дает возможность установить степень достижения промежуточных и итоговых результатов обучения студентов и выявить сбой в прохождении учебного материала в любой момент обучения.
Комплексное освоение понятий семасиологии в рамках модульного обучения в спецкурсе представлено учебным пособием
«Актуальные вопросы семасиологии в вузе». Учебное пособие построено таким образом, что дает возможность осуществлять процесс обучения не только по традиционной системе, но и в рамках модульного обучения (Цупикова 2010).
В качестве эффективных средств обучения возможно использование компьютерных обучающих программ. В ходе эксперимента они были использованы для организации самостоятельной работы обучающихся. Учитывая современные условия реализации языковых образовательных услуг, отметим необходимость некоторых перемен в педагогических условиях их реализации. Так, для удобства обучающихся и достижения
181
максимальных мотивов-стимулов следует предусмотреть локализацию учебных языковых материалов-событий, которые смогут «работать» в 24 часовых зонах, средства хранения повышенной плотности должны обеспечить возможность обучаться языку везде: в кабинете, поездке, во время занятий спортом, при выполнении домашних дел и т.д. Модули для такого обучения, со всей очевидностью, должны быть короткими и концентрированными, исчерпывающими и завершенными, в оптимальном для обучающегося режиме излагающими материал, прерываемыми, адаптивными, конкурентоспособными, поскольку им, возможно, придется конкурировать с другими привлекательными для потенциальных учащихся способами времяпрепровождения, а также соперничать с различными разработками, рассчитанными на пассивное восприятие фона, гипнопедией и т.д., то есть такими, которые не требуют активной мыслительной работы над получаемой информацией и, следовательно, не предполагают ее переработки в знание обучающихся.
Обучающие программы для самостоятельной работы учащихся включают темы, связанные с лингвокультурологией. Структура электронной обучающей программы включает теоретический, практический (тренировочный) и аттестационный (контрольнообучающий) модули. Так, при изучении фразеологических единиц как лингво-ментальных образований обучающая программа предлагает следующую последовательность представления материала: фразеологическая единица – исторический экскурс – контексты – употребление – трансформы формальные и смысловые – эквиваленты и способы перевода на АЯ. Тренировочный блок включает задания поместить фразеологизм в подходящий контекст, проследить изменение смысла высказывания вследствие включения к один контекст разных фразеологических единиц, самостоятельно подобрать фразеологизм, подходящий для данного контекста или контекст, гармонично включающий предложенную единицу.
Современное общество характеризуется тенденцией постоянного возрастания объемов информации. Как следствие возникает требование к членам социума приобретения умений и навыков эффективного использования информации, а именно ее отбора, анализа, определения ее качественных характеристик, достоверности, истинности и переструктурирования ее в особые операторные образования – собственное знание человека. Такие процедуры позволяют вовремя выявить дезинформацию, противостоять манипулятивным техникам коммуникации, эффективно и целенаправленно использовать только достоверную, практически ценную и актуальную информацию. «Здравомыслящий человек понимает, даже нелепицы Интернет или СМИ вносят в еще несформировавшиеся умы студенчества
182
уверенность в достоверности практически любой полученной информации…» (Азаров 2009:42). Таким образом, формирование умений поиска, отбора и переработки информации представляется одной из важнейших задач современного вузовского образования.
6.5.Способы обучения
Косновным способам обучения мы отнесем опорные схемы и текст. Данные способы обучения применяются в комплексе, поэтому опишем методику работы над текстом, которая включает построение и развертывание денотативных и денотативно-предикативных опорных схем.
Психолингвистические основания разработки методики освоения и построения текста. Разработка вопроса уровневого понимания текста требует, прежде всего, построения модели коммуникативной ситуации, отражающей в общем виде процесс понимания текста, главным механизмом которого является механизм постепенного свертывания информации в пропозиции, что обеспечивает удержание информации в памяти и возможность ее соотнесения с последующей информацией (заголовок – активация модели – прогноз (фрейм) – коррекция в соответствии с дальнейшим содержанием текста). Модель должна учитывать информационные и структурные качества текста (логичность, связность и цельность, точность, ясность, понятность, доступность), а также его стилистические качества (норма, чистота, культура речи):
Таблица 12. Качества текста и их признаки.
Качества текста |
Признаки |
|
|
||||
Логичность: |
|
Последовательность |
в |
изложении |
|||
взаимодействие |
|
«трех |
материала, |
непротиворечивость |
мысли, |
||
логик»: |
|
|
логики |
четкость и достаточность аргументации, |
|||
действительности, |
|
соотношение общего и частного; верность |
|||||
логики мысли |
и |
логики |
отражения фактов действительности и их |
||||
речевого |
выражения |
связей и отношений |
|
|
|||
(объективная |
логика, |
|
|
|
|
||
логика |
факта |
и |
|
|
|
|
|
субъективная логика) |
|
|
|
|
|||
|
Окончание табл. 12 |
Качества текста |
Признаки |
Цельность |
Ключевые слова вместе со словами |
(содержательная) |
повторной номинации образуют систему, |
|
определяющую все содержание и понятийное |
|
восприятие текста |
|
183 |
|
|
Связность |
|
|
|
Тема-рема |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
(структурная) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Точность |
|
|
|
Отражение |
фактов действительности |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
мыслью и отражение мысли в слове, учет |
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
конкретной ситуации |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Понятность |
|
|
|
Ориентация на читательскую аудиторию |
|
|
|||||||||||||||||
(возможность |
|
|
|
|
|
Неясность |
|
|
|
выражения: |
ненамеренная |
|
|
||||||||||||
определить |
|
|
смысл), |
(недочет авторского текстообразования) и |
|
|
|||||||||||||||||||
доходчивость |
|
намеренная (осознанно употребляемый прием) |
|
|
|||||||||||||||||||||
(возможность |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
преодолеть |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
«препятствия», |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
возникающие |
|
|
при |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
передаче информации) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
Схема 17. Коммуникативная модель текста |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Свертывание |
|
|
Начало текста |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Соотнесение и |
|
|
Общая схема связи |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
в 7 ± 2 |
|
|
Центральная часть |
|
|
перестройка |
|
|
пропозиций текста |
|
||||||||||||||
|
пропозиции |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Конец текста |
|
|
|
|
|
|
|
ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
СИТУАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
КОНТЕКСТНАЯ |
|
|||||||||
|
|
|
КОМПЛИМЕНТАРНОСТ |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
– семантическая ориентация |
|
|
|
|
МОДЕЛЬ – |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
социальная и |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
ПРЕСУППОЗИЦИЯ КАК СИСТЕМА |
|
|
|
|
|
|
прагматическая |
|
|||||||||||||||
|
|
АССОЦИАЦИЯ |
|
|
|
АКТИВАЦИЯ |
|
ПОИСКА |
|
|
|
|
|
|
ориентация |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Запрос доп. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
информации с |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
целью корреляции |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
личного опыта с |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
опытом |
|
||
|
|
СВОБОДНАЯ |
|
|
МОДЕЛЬ СИТУАЦИИ |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
собеседника |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
ПОИСК |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
(как эпизод, как часть системы) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
ТЕКСТ ТЕКСТ
В психологии и методике обучения чтению отмечается уровневый характер процесса понимания: «Понимание имеет определенные уровни… они соответствуют степени переконструирования,
184
свертывания исходного сообщения» (Новиков А.И. 1983: 84). Различные авторы предлагают разные варианты классификации уровней понимания текста. Так, З.И. Клычникова устанавливает семь уровней в понимании иноязычного текста (Клычникова 1973: 98-101), в "Очерках методики обучения чтению на иностранных языках" дается описание четырех уровней (Очерки... 1977), А.А. Леонтьев вычленяет три уровня понимания (Леонтьев А.А. 1975: 100). И. А. Зимняя выделяет 4 уровня понимания сообщения: 1) уяснение темы (о чем), 2) идеи (что говорится), 3) средств достижения целей сообщения (как, какими средствами это достигается), 4) выяснение замысла, проникновение в подтекст (зачем, для чего это говорится) (Зимняя 1990: 162-163). А. А. Смирнов обосновывает 5 последовательных уровней (или ступеней) понимания текста с точки зрения осознавания своей деятельности слушающим или читающим: предварение, смутное осознание, субъективное осмысление, отчетливое понимание, понимание – свободное изложение понятого (Смирнов 1987: 148-150). Оба автора отмечают невозможность определения четких границ между уровнями понимания высказывания. Не рассматривая детально характеристику каждого из уровней понимания в названных работах, заметим, что все перечисленные классификации уровней понимания основаны на двух доминантах, присутствующих в каждой из них: это понимание на уровне значения и на уровне смысла, которые представляется рациональным связывать с объемом извлекаемой из текста информации.
В современной лингвистике текста предлагается различать три вида информации: содержательно-фактуальная (пропозициональные данные); содержательно-концептуальная (авторское начало) и содержательно-подтекстовая (совокупность пресуппозиций текста) (Гальперин 1982: 19). Данные типы информации последовательно подвергаются действиям декодирования, дешифровки и интерпретации. В знании выделяются также формальные элементы (структуры, которые воспринимаются автоматически) и содержательные (нуждаются в осмыслении).
Таблица 13. Типы информации и действия переработки информации
Фоновые |
[Пропозиция |
+ |
Ситуационная |
знания |
Контекстная модель] |
|
модель |
Владение |
Обучение анализу |
формы |
Обучение |
содержательно- |
представления информации |
способам |
|
фактуальной |
|
|
интерпретации |
информацией |
|
|
(выявления |
|
|
|
пресуппозиций) |
|
185 |
|
|