Материал: 1853

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

1.По соответствию стандартам общего образования.

Программа позволяет реализовать требования, изложенные в образовательных стандартах.

2.По степени новизны для учащихся. Программа включает новые для учащихся знания, не содержащиеся в базовых программах.

3.По научности содержания. В программу включены прогрессивные научные лингвистические знания и наиболее ценный опыт методической науки.

4.По инвариантности содержания. Включенный в программу материал может применяться для различных групп (категорий) студентов, что достигается обобщенностью включенных в нее знаний, их отбором в соответствии с общими для всех учащихся задачами.

5.По связности и систематичности учебного материала.

Развертывание содержания знаний в программе структурировано таким образом, что изучение всех последующих тем обеспечивается предыдущими, а между частными и общими знаниями прослеживаются связи.

6.По соразмерности подачи материала. Отдельные темы программы нетождественны по объему. Это объясняется тем, что у различных тем в курсе русского языка разные возможности в плане презентации тех или иных смыслов.

6.По степени контролируемости. Программа обладает достаточной для проведения контроля операциональностью и иерархичностью описания включенных в нее знаний, конкретностью определения результатов обучения по каждой из ведущих тем или по программе в целом.

7.По чувствительности к возможным сбоям. Программа дает возможность установить степень достижения промежуточных и итоговых результатов обучения студентов и выявить сбой в прохождении учебного материала в любой момент обучения.

Комплексное освоение понятий семасиологии в рамках модульного обучения в спецкурсе представлено учебным пособием

«Актуальные вопросы семасиологии в вузе». Учебное пособие построено таким образом, что дает возможность осуществлять процесс обучения не только по традиционной системе, но и в рамках модульного обучения (Цупикова 2010).

В качестве эффективных средств обучения возможно использование компьютерных обучающих программ. В ходе эксперимента они были использованы для организации самостоятельной работы обучающихся. Учитывая современные условия реализации языковых образовательных услуг, отметим необходимость некоторых перемен в педагогических условиях их реализации. Так, для удобства обучающихся и достижения

181

максимальных мотивов-стимулов следует предусмотреть локализацию учебных языковых материалов-событий, которые смогут «работать» в 24 часовых зонах, средства хранения повышенной плотности должны обеспечить возможность обучаться языку везде: в кабинете, поездке, во время занятий спортом, при выполнении домашних дел и т.д. Модули для такого обучения, со всей очевидностью, должны быть короткими и концентрированными, исчерпывающими и завершенными, в оптимальном для обучающегося режиме излагающими материал, прерываемыми, адаптивными, конкурентоспособными, поскольку им, возможно, придется конкурировать с другими привлекательными для потенциальных учащихся способами времяпрепровождения, а также соперничать с различными разработками, рассчитанными на пассивное восприятие фона, гипнопедией и т.д., то есть такими, которые не требуют активной мыслительной работы над получаемой информацией и, следовательно, не предполагают ее переработки в знание обучающихся.

Обучающие программы для самостоятельной работы учащихся включают темы, связанные с лингвокультурологией. Структура электронной обучающей программы включает теоретический, практический (тренировочный) и аттестационный (контрольнообучающий) модули. Так, при изучении фразеологических единиц как лингво-ментальных образований обучающая программа предлагает следующую последовательность представления материала: фразеологическая единица – исторический экскурс – контексты – употребление – трансформы формальные и смысловые – эквиваленты и способы перевода на АЯ. Тренировочный блок включает задания поместить фразеологизм в подходящий контекст, проследить изменение смысла высказывания вследствие включения к один контекст разных фразеологических единиц, самостоятельно подобрать фразеологизм, подходящий для данного контекста или контекст, гармонично включающий предложенную единицу.

Современное общество характеризуется тенденцией постоянного возрастания объемов информации. Как следствие возникает требование к членам социума приобретения умений и навыков эффективного использования информации, а именно ее отбора, анализа, определения ее качественных характеристик, достоверности, истинности и переструктурирования ее в особые операторные образования – собственное знание человека. Такие процедуры позволяют вовремя выявить дезинформацию, противостоять манипулятивным техникам коммуникации, эффективно и целенаправленно использовать только достоверную, практически ценную и актуальную информацию. «Здравомыслящий человек понимает, даже нелепицы Интернет или СМИ вносят в еще несформировавшиеся умы студенчества

182

уверенность в достоверности практически любой полученной информации…» (Азаров 2009:42). Таким образом, формирование умений поиска, отбора и переработки информации представляется одной из важнейших задач современного вузовского образования.

6.5.Способы обучения

Косновным способам обучения мы отнесем опорные схемы и текст. Данные способы обучения применяются в комплексе, поэтому опишем методику работы над текстом, которая включает построение и развертывание денотативных и денотативно-предикативных опорных схем.

Психолингвистические основания разработки методики освоения и построения текста. Разработка вопроса уровневого понимания текста требует, прежде всего, построения модели коммуникативной ситуации, отражающей в общем виде процесс понимания текста, главным механизмом которого является механизм постепенного свертывания информации в пропозиции, что обеспечивает удержание информации в памяти и возможность ее соотнесения с последующей информацией (заголовок – активация модели – прогноз (фрейм) – коррекция в соответствии с дальнейшим содержанием текста). Модель должна учитывать информационные и структурные качества текста (логичность, связность и цельность, точность, ясность, понятность, доступность), а также его стилистические качества (норма, чистота, культура речи):

Таблица 12. Качества текста и их признаки.

Качества текста

Признаки

 

 

Логичность:

 

Последовательность

в

изложении

взаимодействие

 

«трех

материала,

непротиворечивость

мысли,

логик»:

 

 

логики

четкость и достаточность аргументации,

действительности,

 

соотношение общего и частного; верность

логики мысли

и

логики

отражения фактов действительности и их

речевого

выражения

связей и отношений

 

 

(объективная

логика,

 

 

 

 

логика

факта

и

 

 

 

 

субъективная логика)

 

 

 

 

 

Окончание табл. 12

Качества текста

Признаки

Цельность

Ключевые слова вместе со словами

(содержательная)

повторной номинации образуют систему,

 

определяющую все содержание и понятийное

 

восприятие текста

 

183

 

 

Связность

 

 

 

Тема-рема

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(структурная)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Точность

 

 

 

Отражение

фактов действительности

 

 

 

 

 

 

 

 

мыслью и отражение мысли в слове, учет

 

 

 

 

 

 

 

 

конкретной ситуации

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Понятность

 

 

 

Ориентация на читательскую аудиторию

 

 

(возможность

 

 

 

 

 

Неясность

 

 

 

выражения:

ненамеренная

 

 

определить

 

 

смысл),

(недочет авторского текстообразования) и

 

 

доходчивость

 

намеренная (осознанно употребляемый прием)

 

 

(возможность

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

преодолеть

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«препятствия»,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

возникающие

 

 

при

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

передаче информации)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Схема 17. Коммуникативная модель текста

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Свертывание

 

 

Начало текста

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Соотнесение и

 

 

Общая схема связи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в 7 ± 2

 

 

Центральная часть

 

 

перестройка

 

 

пропозиций текста

 

 

пропозиции

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Конец текста

 

 

 

 

 

 

 

ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СИТУАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КОНТЕКСТНАЯ

 

 

 

 

КОМПЛИМЕНТАРНОСТ

 

 

 

 

– семантическая ориентация

 

 

 

 

МОДЕЛЬ –

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

социальная и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРЕСУППОЗИЦИЯ КАК СИСТЕМА

 

 

 

 

 

 

прагматическая

 

 

 

АССОЦИАЦИЯ

 

 

 

АКТИВАЦИЯ

 

ПОИСКА

 

 

 

 

 

 

ориентация

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Запрос доп.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

информации с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

целью корреляции

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

личного опыта с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

опытом

 

 

 

СВОБОДНАЯ

 

 

МОДЕЛЬ СИТУАЦИИ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

собеседника

 

 

 

 

 

 

ПОИСК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(как эпизод, как часть системы)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ТЕКСТ ТЕКСТ

В психологии и методике обучения чтению отмечается уровневый характер процесса понимания: «Понимание имеет определенные уровни… они соответствуют степени переконструирования,

184

свертывания исходного сообщения» (Новиков А.И. 1983: 84). Различные авторы предлагают разные варианты классификации уровней понимания текста. Так, З.И. Клычникова устанавливает семь уровней в понимании иноязычного текста (Клычникова 1973: 98-101), в "Очерках методики обучения чтению на иностранных языках" дается описание четырех уровней (Очерки... 1977), А.А. Леонтьев вычленяет три уровня понимания (Леонтьев А.А. 1975: 100). И. А. Зимняя выделяет 4 уровня понимания сообщения: 1) уяснение темы (о чем), 2) идеи (что говорится), 3) средств достижения целей сообщения (как, какими средствами это достигается), 4) выяснение замысла, проникновение в подтекст (зачем, для чего это говорится) (Зимняя 1990: 162-163). А. А. Смирнов обосновывает 5 последовательных уровней (или ступеней) понимания текста с точки зрения осознавания своей деятельности слушающим или читающим: предварение, смутное осознание, субъективное осмысление, отчетливое понимание, понимание – свободное изложение понятого (Смирнов 1987: 148-150). Оба автора отмечают невозможность определения четких границ между уровнями понимания высказывания. Не рассматривая детально характеристику каждого из уровней понимания в названных работах, заметим, что все перечисленные классификации уровней понимания основаны на двух доминантах, присутствующих в каждой из них: это понимание на уровне значения и на уровне смысла, которые представляется рациональным связывать с объемом извлекаемой из текста информации.

В современной лингвистике текста предлагается различать три вида информации: содержательно-фактуальная (пропозициональные данные); содержательно-концептуальная (авторское начало) и содержательно-подтекстовая (совокупность пресуппозиций текста) (Гальперин 1982: 19). Данные типы информации последовательно подвергаются действиям декодирования, дешифровки и интерпретации. В знании выделяются также формальные элементы (структуры, которые воспринимаются автоматически) и содержательные (нуждаются в осмыслении).

Таблица 13. Типы информации и действия переработки информации

Фоновые

[Пропозиция

+

Ситуационная

знания

Контекстная модель]

 

модель

Владение

Обучение анализу

формы

Обучение

содержательно-

представления информации

способам

фактуальной

 

 

интерпретации

информацией

 

 

(выявления

 

 

 

пресуппозиций)

 

185