И в греческом, и в сирийском текстах в данном эпизоде описывается лишь одна составляющая обряда Крещения, однако, если сирийская версия однозначно говорит о Крещении водой, то в греческом тексте нет упоминаний ни о воде, ни о масле.
Глагол уцс?г?жщ, употребленный в этом эпизоде греческого текста при описании обряда Крещения, на наш взгляд, означает действие, связанное с руками, а именно осенение крестом или же возложение рук на кандидата.
Обряд Крещения описан в данном эпизоде довольно кратко, однако общие черты двух версий можно выделить и здесь. Таким образом, и в греческой, и в сирийской версиях II-го эпизода:
· подготовка к Крещению начинается с ритуальной молитвы Иуды Фомы, которая содержит более позднюю форму эпиклезы, чем эпиклеза, представленная в молитве над маслом в эпизоде с Крещением царя Гундофара;
· сам обряд содержит лишь одну из двух составляющих, в сирийском тексте - это Крещение водой, в греческом - возложение рук;
· нет указания на время, когда именно проходит обряд, а также не сказано ни о каких специальных приготовлениях;
· за обрядом Крещения следует чин Евхаристии;
И в греческом, и в сирийском тексте данного эпизода церемония обряда Крещения состоит из двух частей: Крещения водой и помазания маслом, причем процедура миропомазания в рассматриваемых текстах имеет существенные различия. В греческом тексте апостол помазал только голову Мигдонии, после чего сказал служанке Наркии снять с госпожи одежду и прокипятить ее. В сирийской же версии после помазания головы Мигдонии апостол дает Наркии указание, чтобы та помазала своей госпоже все тело.
Дошедший до нас сирийский текст Деяний, по мнению ученой Габриэлы Винклер, отражает не единую текстуальную традицию II в., а содержит и более ранние слои, и более поздние вставки. Так наиболее ранняя форма помазания перед водным Крещением состояла исключительно из помазания головы кандидата, в то время как двойное помазание головы и тела относится уже к более позднему времени.Winkler G. Weitere Beobachtungen zur frьhen Epiklese (den Doxologien und dem Sanctus). Ьber die Bedeutung der Apokryphen fьr die Erforschung der Entwicklung der Riten // OriensChristianus.Bd. 80. Weisbaden.1996.S.177-200
Как и в эпизоде с Крещением царя Гундофара и его брата, на голову кандидата здесь выливается масло, над которым апостол читает молитву. Представленная в данной молитве древняя эпиклеза совпадает по грамматической форме с эпиклезой во II эпизоде и представляет собой более позднюю форму, чем в случае с Крещением царя Гундофара. При этом интересно, что здесь к греческому ?лиЭфщ и сирийскому (приди) добавлены глаголы ?дсхниЮфщ и ( пребывай).
Тенденция добавления в эпиклезу других глаголов кроме классического «приди» засвидетельствована не только в Деяниях Иуды Фомы, но и в других древних текстах. Так, например, в сирийской версии Деяний Иоанна, которые, как правило, датируются серединой IV в., расширение эпиклезы происходит с помощью не только глагола «пребывать», но также и глагола «покоиться». Winkler G. Weiter Beobachtungen zur frьhen Epiklese (den Doxologien und dem Sanctus). Ьber die Bedeutung der Apokryphen fьr die Erforschung der Entwicklung der Riten // Oriens Christianus. Bd. 80. Weisbaden.1996.S.177-200.
Мы считаем, что особого внимания здесь требует описание водного обряда Крещения в греческом тексте. Как глагол вбрф?жщ, который автор использует здесь в греческой версии, так и упоминание водоема, где проходил сам ритуал, явно указывают на Крещение водой. Выдвигались теории, что тексты, где отсутствует водный обряд Крещения (I и II эпизоды) были подвергнуты манихейской правке, Kruse H., S.J. Zwei Geist-Epiklesen der syrischen Thomasakten // Oriens Christianus. Bd. 69. Weisbaden.1985.S.33-54. однако дальнейшие исследования указали на ошибочность данного суждения. В сохранившихся текстах того времени говорится, что манихейцы (как и большинство гностических сект) обряды Крещения водой все же практиковали. Lipsius R. A. Die Apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden. Braunschweig, 1883-1890, S. 331
Таким образом, в III эпизоде Деяний можно выделить следующие черты, характерные для двух версий:
· обряд Крещения состоит из двух частей, а именно, миропомазания и крещения водой, причем водное Крещение является завершающей частью обряда в обоих версиях. В сирийской версии сказано не только о выливании апостолом масла на голову кандидата, но и о помазание всего тела;
· в тексте молитвы, произносимой апостолом над маслом, присутствует древняя форма эпиклезы;
· cовершение обряда в ночное время суток;
· за обрядом Крещения следует чин Евхаристии
Четвертая церемония обряда Крещения, описанная в Деяниях, и в греческой, и сирийской версиях почти полностью идентична. И в том, и в другом случае обряд состоит из миропомазания головы, за которым следует Крещение водой.
Употребление здесь в греческой версии глагола вбрф?жщ, а также упоминание об источнике воды подтверждает наш вывод, что употребленный в I и во II эпизодах глагол уцсбгЯжщ означает не водное Крещение, а действие, связанное с возложением рук.
Значимые разночтения в этом эпизоде между двумя версиями мы можем видеть лишь в молитве Иуды Фомы над маслом, в которой он, как и в предыдущих эпизодах восхваляет Бога. Примечательно также то, что и греческая, и сирийская версии данной молитвы не содержат древнюю эпиклезу.
Таким образом, и в греческой, и в сирийской версиях IV-го эпизода Деяний мы видим, что:
· сам обряд состоит из двух частей: помазания головы кандидата и водного Крещения, которое проводится с использованием некоей ёмкости с водой;
· в тексте молитвы, произносимой апостолом над маслом, отсутствует эпиклеза;
· нет никакого указание на время совершения обряда;
· совершение таинства Евхаристии сразу после водного Крещения
V-му эпизоду обряда Крещения Деяний предшествует ритуальная молитва, которую апостол произносит в присутствии кандидатов. В процессе работы с текстами нами было отмечено сходство данной молитвы с молитвой, произнесенной Иудой перед Крещением, описанным в I и II эпизодах, что будет важно для дальнейшего исследования.
Вслед за ритуальной молитвой и в греческой, и сирийской версиях описывается освящение масла для помазания. В молитве апостола над маслом в данном эпизоде также представлена древняя форма эпиклезы, которая, однако, различается в двух версиях.
В то время как в сирийском тексте она обращена к Господу, и за прямым обращением «Да, Господь мой» непосредственно сразу следуют глаголы «приди» и «пребывай», в греческой версии эпиклеза обращена ко Иисусу, причем сначала глаголы здесь относятся ко Христу лишь косвенно- «О, Иисус, да придет сила его, способствующая победе, и да утвердится над этим маслом.»
Весьма примечательно и то, что в сирийской версии здесь в императиве стоит не только глагол «приходить», но и глагол «пребывать», что не засвидетельствовано больше ни в одной другой эпиклезе.Winkler G. Weitere Beobachtungen zur frьhen Epiklese (den Doxologien und dem Sanctus). Ьber die Bedeutung der Apokryphen fьr die Erforschung der Entwicklung der Riten // Oriens Christianus. Bd. 80. Weisbaden.1996.S.177-200.
После освящения масла для помазания, причем согласно греческой версии все это время масло находилось в серебряном кубке, апостол вылил его сначала на голову Визана, а затем и на головы женщин.
Сам обряд крещения Визана, Тертии и Менашар почти полностью совпадает в греческой и сирийской версии. И там, и там речь идет о двух составных частях единого священного обряда - миропомазании и водном крещении, причем миропомазание в данном случае заключается как в помазании головы, так и в помазании тела кандидата.
Таким образом, в V-ом эпизоде Деяний можно выделить следующие черты, характерные для двух версий:
· обряд Крещения состоит из двух частей, а именно, миропомазания и крещения водой, причем водное Крещение здесь играет явно менее важную роль. Миропомазание же совершается в два этапа: сначала на голову кандидата выливается масло, а за ним уже следует помазание всего тела;
· в тексте молитвы, произносимой апостолом над маслом, присутствует древняя форма эпиклезы;
· совершение обряда в ночное время суток
· за обрядом Крещения следует чин Евхаристии
II. Апостольское предание
Исследуемый нами текст Апостольского предания имеет богатую текстологическую историю, и на данный момент мы располагаем лишь реконструированным текстом памятника, изданным в конце XX в. Б. БоттомBotte. B., La Tradition Apostolique de saint Hippolyte. Essai de reconstitution. Mьnster. Westfalen. 1963. P. 1-99. Обряд Крещения, описанию которого здесь посвящены XX и XI гл., Б. Ботт почти полностью дает по саидской и бохайрской рукописям, которые сохранили транслитерированные слова из греческого, что подтверждает наличие греческого оригинала. Несколько отрывков в интересующих нас главах были изданы Б. Боттом по Веронскому палимпсесту, но всё отличие от саидской и бохайрской версиям здесь только лексическое, и оно представлено в Приложении в конце работы.
Завещание Господа нашего Иисуса Христа, изданное А. Выбусом в 1975 г.,Vццbus A., ed. The Synodicon in the West Syrian Tradition. Louvain, 1975. P.1-39 имеет, по мнению исследователей, в своей основе превосходную рукопись Апостольского предания, и, несмотря на тот факт, что при издании данного сочинения автор пользовался и другими источниками, чтения из Завещания в интересующих нас главах порой оказываются даже предпочтительнее, чем чтения, представленное в Веронском палимпсесте.
Это объясняется тем, что в основе латинской версии лежит рукопись второй половины IV в., в то время как рукопись Апостольского предания, используемая автором Завещания, была уже довольно древней к тому времени, когда создавался текст Завещания.Dix G. ?Брпуфплйк? рбс?дпуйт: The Treatise on the Apostolic Tradition of St. Hyppolitus of Rome. London. 1937, P. liii-lxx.
Процедура подготовки к Крещению в Апостольском предании описана в ЧV-XIX гл., и ее условно можно разделить на два этапа. В XV-XVI гл. дается перечень профессий, которые идут вразрез с христианским учением. Так, люди таких профессий, как актер в театре, зверолов или чародей не могут быть допущены к Крещению, если не сменят сферу деятельности. XVII-XIX гл. рассказывают о периоде оглашения, который длится обычно три года. Лишь по прошествии этого периода кандидат допускается к самому таинству. В течение данного времени желающий принять Крещение обязан посещать молитвенные собрания, причем в тексте говорится о возложении рук на оглашаемых в конце каждой огласительной беседы и о совершении экзорцизма, ритуала, сопровождаемого особой молитвой, целью которого является изгнание нечистой силы, по окончанию периода оглашения.
Главы XX-XXI посвящены самому обряду Крещения, который начинается с ритуала изгнания нечистой силы, что сопровождается возложением рук на кандидата. Здесь мы видим разночтения в рассматриваемых нами источниках, так в Завещании Господа нашего Иисуса Христа приводится пространная молитва, произносимая епископом или пресвитером при совершении экзорцизма, в то время как саидская и бохайрская рукопись, лежащие в основе реконструированного текста Б. Ботта, данную молитву не упоминают. Также только в Завещании говорится об обязательном признании оглашенным власти Святой Троицы после ритуала изгнания нечистой силы.
Ритуал экзорцизма в латинской версии Апостольского предания завершается дуновением в лицо, осенением крестом лба, ушей и ноздрей оглашенных. В Завещании же сказано о дуновении, а также об осенении крестным знамением глаз, ноздрей, сердца и ушей.
Описание подготовки к таинству Крещения также различается в рассматриваемых нами текстах. Согласно обоим источникам обряд Крещения происходит не сразу после окончания периода оглашения, а лишь после специальной подготовки оглашенных к таинству. Так в Апостольском предании сказано об омовении на пятый день и об обязательном соблюдении поста накануне обряда. Завещание же такие предписания опускает, в нем говорится лишь об обязательном пребывании кандидата в храме во время чтения Священного Писания.
Время совершения Крещения в двух версиях не совпадает. Так, если в латинской версии ритуал происходит рано утром, в Завещании Господа нашего Иисуса Христа точное время таинства не указано, однако можно предположить, что таинство совершалось после полуночи.
Сам обряд Крещения, согласно латинской версии, начинается с молитвы над водой, Завещание эту подробность упускает, и здесь мы видим лишь указание относительно источника воды. Так, согласно Завещанию, вода должна чистой и проточной, что в целом совпадает с латинской версией, где, правда, также указано, что вода должна быть текущей с высоты.
Оба памятника упоминают освящение двух видов масла - «масла изгнания бесов» и «масла совершения благодарностей». И в той, и в другой версиях освящение масла сопровождается специальной молитвой, произносимой над ним епископом. За освящением масла следует чин отречения от дьявола, который сопровождается помазанием кандидата маслом изгнания бесов, и он также совпадает в двух версиях.
Далее в обоих источниках рассказывается о совершении водного крещения, во время которого кандидату задаются три вопроса относительно его веры, и после каждого из утвердительных ответов «верую» желающего принять Крещение окунают в воду.