Курсовая работа: Положение женщины в Японии

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

По окончании процедуры майко переставала быть ученицей и становилась полноправной гейшей, имея с этого момента право на специальную причёску. Так же у молодой гейши появляется онэ-сан ( старшая сестра), которая обучает ее тонкостям мастерства и знакомит со своими клиентами. Две гейши проходят особую церемонию породнения, делающую их сестрами. Она называется эн мусуби (связывание судеб), и идентична свадебному обряду. Обе гейши должны сделать три глотка сакэ из трех лакированных чашечек. Обучение майко происходит по методу минарай - «смотри на меня и делай как я». Когда девочка из майко становилась гейшей, она получала новое имя. Чаще всего это имя состояло из первого иероглифа старшей сестры, второй иероглиф побирался специально для нее.

После данного ритуала гейша начинала работать по индивидуальному графику, оплатой труда являлась фиксированная ставка за один час времени с клиентом. С самого начала своей карьеры гейши создавали себе репутацию, которую старались поддерживать всеми силами. Очень часто индивидуальный график предусматривал то, что гейша находила себе покровителя - «данна», с которым и проводила большую часть своего рабочего времени. Взамен того, что гейша уделяла ему время наедине, покровитель оплачивал её расходы, что требовало колоссальных затрат. Гейше необязательно заводить себе покровителя, но без этой поддержки она не сможет позволить себе покинуть окия, так как значительную часть своих доходов она отдавала в счет заведения.

Гейша никогда не подает клиентам еду, она не официантка. Носить подносы и блюда - дело служанок-подавальщиц, но, когда угощение на столе гейша может удалить кости из форели или снять кожицу с винограда. Самих гейш на банкете никогда не угощают, они едят до, или после торжества. «Мне часто приходилось видеть, как майко в полном наряде, заткнув за ворот салфетку, торопливо едят приправленный карри дешевый рис, прежде чем их посадят в лимузин, чтобы отвезти на обед в фешенебельный ресторан» Дэлби, Л., Гейша., М., 1999г., С. 140.

Не единичными были случаи, когда бездетная ока-сан удочеряла какую-либо из своих гейш для того, чтобы передать ей окия в наследство.

Таким образом ока- сан получала в своё пользование весь доход этой гейши, а сама гейша получала доступ к обширной коллекции кимоно, без которого ее деятельность была просто невозможной, а также со временем гейша могла получить окия в наследство - т.е. обе стороны были получали выгоду.

В 1898 году в Японии насчитывалось примерно 25 тысяч гейш, данная профессия была довольно популярна несмотря на то, что гейша не могла выходить замуж и если все таки рожала ребенка о семье мечтать она не могла. На сегодняшний день гейша является одной из вполне обычных творческих профессий, как и многие другие, отнимающей много времени. К тому же гейш становится всё меньше и меньше. В конце 20-х гг. прошлого века гейш было около 80 тысяч, в 80-х - уже около 10 тысяч, сейчас же гейш осталось не более тысячи, из которых в Киото проживает около сотни, в Токио их примерно 400 Калчева, А., Гейши., Дата публикации: 2006.12.23.

http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=547&page=3.

Сегодня вечер с гейшами стоит немалых денег, а само их присутствие обозначает высокий уровень банкета. Это, в свою очередь, задает высокий уровень конкуренции. Приглашения на такие банкеты получают только опытные и талантливые гейши, которые демонстрируют в первую очередь свое искусство. Гейшам рангом ниже приходится иметь, так называемую «двойную регистрацию». Ранее, когда в Японии была легализована проституция девушка могла быть зарегистрирована или только как гейша, или юдзё (проститутка). Гейш, которые позволяли себе спать с клиентами, называли имеющими «двойную регистрацию», и, чаще всего, они вызывали призрение.

В искажение образа гейши внесли свой вклад американские солдаты во времена Второй Мировой войны - гейшами они называли японок, отдававшихся им от безысходности и крайней нужды, собственно, эти японки также называли себя гейшами, дабы заинтересовать клиентов, но при этом таковыми не являлись.

Современная культура извращает образ гейши в глазах западных людей. Появление различных романов, посвящённых гейшам, и фильмов наложило определённый отпечаток на восприятие гейш, как представительниц восточной культуры, и, к сожалению, чаще всего этот отпечаток неправильный. При желании узнать больше о культуре и быте обладательниц этой экзотической профессии лучше опираться на произведения классических японских авторов.
К великому сожалению гейша как профессия и как образ жизни на сегодняшний день постепенно изживает себя, становясь не более чем приработком для хорошенькой японки.

4. Женщина в период раздробленности

Как упоминалось ранее, до половины XII века в Японии статус женщины в обществе был довольно высоким. Японки работали наравне с мужчинами, были равноправными членами общества и даже более, имели право наследования. С появлением конфуцианства, которое предписывало женщине «три покорности»: в молодости - отцу, после замужества - мужу, в старости - детям, а также предполагало другие ограничения, статус женщины кардинально поменялся.

«Наиболее важной отличительной чертой Средневековья, известного как периоды Камакура и Муромати, стало развитие системы иэ, при которой главенствующая роль в политике и обществе отдавалась мужчинам. Иэ буквально означает «дом» в двояком значении -- как жилое здание, постройка, и как семья, сообщество людей, живущих вместе, а также их хозяйство. Уклад иэ предполагал семейную систему расширенного объема, охватывающую не только членов одной семьи, но и их слуг, наемных работников, помогающих по хозяйству и т.п. В такой системе старший мужчина (т.е. отец или дед) имел огромную власть, и другие члены семьи были обязаны исполнять его распоряжения. Обычно от женщин, выходивших замуж за главу семьи, ждали сына, так как в системе патриархального уклада иэ первый сын получал права наследования, и ему отводилась важная роль в поддержании и сохранении рода. Такая концентрация власти в семье помогала заботиться обо всех ее членах и отражала аналогичную структуру государственного правления. Японское общество того времени характеризовала развитая сословно-классовая система, при которой самураи отводили женщинам в рамках иэ важную связующую роль: посредством породнения разных фамилий (кланов) достигалось и поддерживалось их политическое могущество. Женщинам надлежало не только повиноваться своим мужьям, но и быть сильными, как подобает женам воинов, чтобы стать опорой для мужей и вести дом, когда те уходят на войну». Автора установить не удалось., Япония. Как её понять: очерки современной японской культуры.«Дандзё канкэй», 2006.10.20 http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=36.

В эпоху Эдо (1601 - 1867 годы) брак по сговору был обычаем именно класса самураев, составлявшего менее 10 процентов всего населения. Свадебные же обычаи фермеров и рыболовов, доля которых превышала 80% японского населения, были совсем иными. В деревнях вступление в брак означало согласие обоих сторон, чего нельзя было сказать о элите.

«Жена должна относиться к мужу, как к своему господину, окружая его всевозможным уважением и почетом. Самая главная обязанность жены в течение всей ея жизни есть послушание. Когда муж приказывает что-нибудь, жена обязана его слушаться. В сомнительных случаях она должна всегда обращаться к мужу и выполнять безропотно его повеления. Если муж спрашивает ее о чем-нибудь, она должна говорить ему правду. Если муж разгневается, жена должна слушать его со страхом и трепетом. Жена должна обращаться к мужу с таким же благоговением, как к небу, и постоянно думать о том, каким образом лучше выразить ему свою преданность и избегнуть кары небес». Так говорил известный писатель XVII века Кайбара в своем знаменитом труде «Онна Дайгаку» - «Полный перечень обязанностей женщины» или «Великое наставление для женщин». Так же можно привести еще несколько цитат из его труда, которые гласят: «Жене всегда положено быть при деле. Утром ей надобно пораньше вставать, а вечером попозже удаляться на покой».

«Жена пусть занята будет, подобно обычным служкам, пусть никогда не перестает она хлопотать обо всем сама. Ей положено складывать его одежду и вычищать его покрывало, растить его детей, мыть, что грязное, и вообще пребывать в средоточии домашних забот».

«Так как», говорит он дальше, «женщине предназначено судьбой по достижении зрелости жить в чужом доме в подчинении свекру, то поэтому дочери необходимо более, чем сыну, с почтением относиться ко всем родительским указаниям. Если её родители, вследствие излишней мягкости, разовьют в ней самолюбие, она непременно будет такой же капризной и требовательной и в доме своего мужа, что поведет к отчужденно её от мужа, а в том случае, если её свекор строгих правил, то и к возбуждению его ненависти и в конце концов к изгнанию из дома супруга, что покроет ее на всю жизнь позором. Для женщины добродетельное сердце имеет большее значение, чем красивое лицо. Послушание, непорочность, сострадание и спокойствие духа - вот качества, служащие её украшению» Автора и дату публикации установить не удалось., Образ женщины в японской культуре.

http://kref.ru/list/kulturaliteratura/129266/.

Вступление в брак у японцев таким образом является не взаимным обязательством двух сторон, а только родом одностороннего соглашения, при котором мужчина оставляет за собой все права, женщина же несет все обязанности. Жена чаще всего характеризовалась, как печальная, молчаливая, трудолюбивая. Супруги не проводят вместе досуг за пределами дома, для отдыха и развлечения мужчины была предназначена гейша, речь о которой шла выше. Главное достоинство гейши было в том, что она являлась антиподом жены. Печальное общественное положение женщины всего лучше выражается в той легкости, с которою можно от неё навсегда отделаться. По учению Конфуция, развод покрывает женщину вечным позором, который не может быть даже смыт новым вступлением в брак; один из ближайших его учеников Кайбара признает развод законным в нижеследующих семи случаях: непослушание свекру и свекрови, бесплодие, чувственность, проказа, болтливость, пересуживанье, наклонность к воровству.

Чем выше был статус женщины, тем меньше у нее было возможностей и прав. Женщина, живущая в деревне, могла сама выбирать себе мужа, работала наравне с мужчиной и в некоторых местах даже имела больший статус. Мы может увидеть это в описании Элис Бэкон: «Путешествуя по деревням Японии, нельзя не вынести впечатления, что женщины играют там значительную роль в отраслях заработного труда. В деревенских домах, под грубыми соломенными кровлями, постоянная борьба против бедности и голода не позволяет женщине отставать от мужчины, и она соперничает с последними в труде. На рисовом поле женщина работает рядом с мужчиной, стоя весь день на коленях в грязи, с подоткнутым платьем, в узких бумажных брюках, занимаясь посадкой, пересадкой, посевом и полотьбой, - и тогда ее можно отличить от мужа только по широкому поясу, завязанному сзади бантом» Бэкон, Э., Женщина в Японии., С.-Пб., 1903г., С. 197. «В местностях, где разводят шелковичного червя и прядут шелк, женщины играют в высшей степени важную роль в этом производительном промысле. Забота о червях и о коконах падает всецело на них, так же как прядение шелка и тканье материи. Почти безошибочно можно сказать, что это самая обширная и самая производительная отрасль в промышленности в Японии находится в руках женщин, и их труду и искусству обязана страна своим шелковым производством. Там, где процветает последнее, женщина поставлена в равные условия с мужчиной, потому что является важным фактором в числе производительных сил семьи и таким образом может постоять за себя, что не имеет места там, где ее труд значительно меньше производителен, чем труд мужчины» Бэкон, Э., Женщина в Японии., С-Пб., 1903г., С. 199. Наташа здесь тоже в заключении надо сказать о том что статус и права женщин взаимосвязаны чем выше общий социальный статус тем меньше прав, а крестьянки даже могли выбирать мужа.

5. Женщина в Японии в послевоенное время

«Кровавая мировая война, беспрецедентная по своей жестокости в японской истории, изменила демографическое положение, а заодно и традиционные семейные устои. С тех пор положение женщины изменилось, в то же время преобразовалась сама японская семья. Женщина, отныне получившая избирательные права и ставшая во всех отношениях равной мужчине, после окончания войны оказалась объектом особого внимания со стороны правительства. Вступление Японии в 1955 году в международный договор, касающийся политических прав женщин, стал венцом мер, принятых после окончания войны и вступивших в силу после обнародования в 1947 году нового гражданского кодекса. Патриархат, право первородства, узаконенная неправоспособность женщин были отменены по закону. Новая конституция утверждала неотъемлемость человеческого достоинства и принципов равенства полов. Десятого апреля 1946 года японки впервые приняли участие в выборах, и тогда же в парламент наряду с мужчинами были избраны тридцать девять женщин» Елисеефф, В., Елисеефф, Д., Японская цивилизация., М., 1974г., С. 124.

Но все равно японки в послевоенный период нельзя было назвать никак иначе, кроме как крайне тяжелой, данную ситуацию ярко отображает цитата из книги «Японцы» Михайлова и Косенко, в которой гласится: «у них мало радостей, но они ее добьются» Михайлов, Н.Н., Косенко, З.В., Японцы. Путевая повесть., М., 1963г.,С133. Ежедневно каждая женщина добивалась радости не только для себя, но и для своей семьи. « На работе они теряют свое время и силы души по необходимости, но дома-то - по собственной воле!» Там же. С. 138.

Отношения между мужчинами и женщинами в Японии, в то время, переживали переходный период. Хоть конституция и дала мужчинам равные права с женщинами, что помогло упрочению положения женщины в обществе, но несмотря на законы, защищающие равенство, дискриминация по половому признаку все еще приводила к серьезным проблемам: сексуальным домогательствам, худшим рабочим местам и т.п. Подобные установки отражаются и в языке, и в отношениях полов.

Например, существует много выражений, которые используются только применительно к женщинам. «Приведем лишь три примера: отоко-масари, отэмба и хако-ири-мусумэ. Отоко-масари означает женщину, которая физически, духовно и интеллектуально превосходит мужчину. Но буквальное значение выражения «женщина, которая превосходит мужчину» зачастую на японском приобретает негативный оттенок, так как несет и дополнительное значение отсутствия женственности (сравните русское выражение «бой-баба»), а таких женщин обычно недолюбливают. Отэмба можно перевести на русский как «девушка-сорванец», так называют живых и подвижных девочек-подростков. Родители часто говорят отэмба о дочке, которая настолько энергична, что они не могут справиться с ней. От такой девочки, однако, ждут, что с возрастом она станет скромнее и покладистей. Хако-ири-мусумэ может быть переведено как «дочь в коробке»- Это выражение относится к дочери, с которой родители обращаются очень бережно, как с неким сокровищем. В прошлом многие ценили хако-ири-мусумэ за их кристальную репутацию, но в последнее время это выражение означает скорее чересчур простодушную «мамину дочку»Что же касается брачных отношений, то в японском языке есть два выражения, как бы оказывающих психологическое давление на одиноких женщин. Тэкирэйки (брачный возраст) имеет неприятный подтекст, так как используется для оказания давления на женщину с целью побудить ее выйти замуж. Если она перешла брачный возраст и не вышла замуж, ее могут назвать урэнокори, словом, которое обычно означает непроданный, залежалый товар. Это очень жесткие, обидные выражения, и в наши дни к ним почти не прибегают. Но они еще живы в сознании людей, хотя сегодня каждая японка имеет право самой решать, когда и за кого выходить замуж. » Автора установить не удалось. Япония. Как её понять: очерки современной японской культуры. «Дандзё канкэй» Дата публикации: 2006.10.20 http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=36 .