Внешняя экономическая политика государства положительно оценивается в 3 перифразах. Рассмотрим одну из них:
The UK's ability to draw global talent - a competitive advantage.
Здесь государство показано как экономический субъект, способный привлекать лучшие мировые кадры. Слова с положительной коннотацией ability, talent, advantage настраивают читателя на позитивное восприятие информации.
Отрицательная оценка была найдена в 4 перифразах. Приведём несколько примеров:
The UK government - Brexit-obsessed government.
Слово obsessed характеризует нездоровую одержимость правительства идеей выхода из Евросоюза.
«Брэксит» является наиболее обсуждаемой темой, касающейся внешней политики Великобритании. Так, в следующем примере говорится о том, что это основной повод для беспокойства предприятий на сегодняшний день. Также журналист прибегает к мнению авторитетного лица, главы компании Matches Рут Чепмэн, и приводит её слова в последней перифразе:
Brexit - the biggest concern for most British businesses at the moment, as well as companies further afield - “walls being built”.
Здесь «Брэксит» сравнивается с возводимыми стенами. Слово concern в сочетании с прилагательным превосходной степени the biggest негативно характеризует данное понятие.
Внутренняя экономическая политика страны в большей степени подвергается оценке в исследуемых газетах. Было найдено 25 перифраз, из которых 9 выражали одобрение и 16 - недовольство или несогласие с действиями правительства.
Позитивная оценка наблюдается в следующей перифразе:
To ban combustible materials on residential blocks - a clear and unambiguous commitment to action to prevent anything like this from ever happening again.
Автор одобряет действия государства, направленные на предотвращение таких катастроф, как пожар в многоэтажном жилом здании Гренфелл-Тауэр, употребляя слова anything, ever и again. Убежденность в серьезности намерений правительства подчеркивает такая лексика, как clear and unambiguous commitment.
Отношение государства к членам общества иллюстрируется на примере введения новых правил сбора личных данных:
Companies that have acquired your email address through other means will no longer be able to use or store it - they require people to explicitly opt in to having their data used.
Автор указывает на то, что после принятия закона каждый человек лично принимает решение (opt in), какая компания может использовать его данные. Слово explicitly указывает на недвусмысленность вводимых правил.
Отрицательная оценка внутренней экономической политики Великобритании демонстрируется в рассматриваемых ниже примерах:
Grayling's “strategic vision for rail” - Grayling's shiny new public-private partnership on the east coast - Grayling's big idea that a route will have a single board with an independent chair and representatives from Network Rail and the train operating company - a mystery to outsiders how publicly owned Network Rail, which owns the track, and the private train operators are meant to work as “one single team operating the railway”.
Речь идет о решении транспортного секретаря Великобритании национализировать железную дорогу на Восточном побережье. То, что сам Кристофер Грейлинг называет «очень тонко сбалансированным» решением, автор описывает с иронией как «большую идею Грейлинга», о которой известно только то, что на маршруте будет единый совет с независимым председателем и представителями Network Rail и управляющей компании. Через шесть месяцев после принятия данного решения остается загадкой, как совместится государственное и частное управление железной дорогой.
Отрицательная оценка реализуется в данном примере указанием на непрозрачность и непонятность проекта (a mystery to outsiders). Используется гиперболизирующая лексика «big idea» и выражение «shiny new», содержащее иронию. В тексте высокопоставленное должностное лицо называется по фамилии, без указания имени или уважительного обращения Mr., что демонстрирует пренебрежительное отношение автора к этой персоне.
Еще одним примером отрицательной оценки работы правительства внутри страны является следующая перифраза:
25-year environment plan - the new environmental watchdog will have no teeth - all talk and no action.
В данном случае элементами негативного отношения является такая лексика, как no teeth, и игра слов - «наблюдатель» и «сторожевая собака». Пренебрежительной является и безглагольная конструкция последней перифразы.
В перифразе, дающей оценку работы государственных органов, может фигурировать компания, работа которой отождествляется с экономической ситуацией страны. Так, в следующем примере автор негативно оценивает правительство, рассматривая ситуацию в компании Carillion, которая тщательно маскировала свою неплатежеспособность, обманывая своих партнеров и тратя деньги, предназначенные на пополнение пенсионного фонда:
Carillion - the inevitable consequence of a fundamentally rotten system that is anti_democratic - just one manifestation of a failing system.
Автор выражает мнение, что подобная ситуация - неизбежный (inevitable) результат плохой работы государственной системы, которую он характеризует словами rotten, anti-democratic, failing.
Приведем еще несколько примеров:
- Tory policy - the bankrupt ideology that tries to reimagine letting economic predators off the leash as being socially progressive.
- The Natural Capital Committee - the government's preposterous committee.
- Fast-track fracking plan by UK government - shocking plans - Britain's fracking experiment.
Лексика, выражающая отрицательную оценку: bankrupt, economic predators, preposterous, shocking. Слово experiment подчеркивает сомнительность действий правительства.
Пример сочетания отрицательной и положительной оценки одного и того же субъекта в одном фрагменте текста можно наблюдать в следующей перифразе:
Tories - elitists “out for themselves” and for the rich - the best party to run the economy (and therefore the country).
В данном случае речь идет о «темных» качествах партии Тори, которые необходимы для поддержки бизнеса и экономики.
Так как газеты, из которых был взят материал для исследования, являются сторонниками различных политических взглядов, интересным представлялось выяснить, наблюдается ли эта идеологическая приверженность при использовании авторами статей оценочного перифразирования. Подсчет перифраз, выражающих оценку деятельности государства разными газетами, показал, что консервативная The Daily Telegraph в исследованных 100 статьях избегает оценки правительства - в ней встретилась лишь 1 оценочная перифраза, выражающая одобрение внешней политики государства. Похожая ситуация и с либеральной The Independent, где было найдено всего 3 таких перифрастических оборота, 1 из которых выражает положительную оценку государства и ещё 2 - отрицательную. Левоцентристская The Guardian оказалась наиболее интересной в вопросе оценки деятельности правительства: 28 оценочных перифраз, из них 10 - положительной модальности и 18 - отрицательной. Важно отметить, что из этих 28 перифраз лишь 4 дают оценку внешней политике страны (2 раза положительную и 2 раза негативную), в остальных же перифразах затронута политика внутренняя: 8 раз с позиции авторского одобрения проводимой политики, а 16 раз (то есть в два раза больше) - выражение несогласия с действиями государства.
Таким образом, результаты исследования показывают, что перифразы, выражающие негативное отношение автора к экономике страны, преобладают в современной англоязычной публицистике (20 перифраз с отрицательной оценкой и 12 - с положительной). Большинство перифраз, выражающих недовольство экономической деятельностью государства, были обнаружены в газете The Guardian (18 перифраз из 20, или 90%), что соответствует её оппозиционной идеологической направленности.
Перифразы, выполняющие рекламно-вербующую функцию, используются для написания заголовка или подзаголовка. К. А. Отт, анализируя работы различных исследователей, пишет, что в публицистике заголовок рекламирует статью и побуждает читателя ознакомиться с написанным материалом (Отт, 2009: 104). Перифразы в данном случае могут иметь различную стилистическую окраску, такую как ирония или оценка.
Заголовки с привлечением метафоры, реализующие вербующую функцию, встретились следующие:
- UK missing out on cannabis industry 'green rush' worth billions because of outdated policies, say experts (устаревшая политика Великобритании считает незаконным доступ к медицинскому каннабису).
- Newbury is fast becoming the UK's Silicon Valley, as tech workers flood to the town (компании стремятся выйти за пределы Лондона, а в Ньюбери находится штаб-квартира фирмы Vodafone, что создает данной местности высокую «цифровую» плотность).
- Tiny IWGB union finds crowdfunding slingshot in David and Goliath battle with Deliveroo (многомиллионная корпорация сравнивается с воином-великаном из Ветхого Завета).
Юмористические высказывания наблюдаем в таких названиях:
- Hotel Chocolat fires new salvo at Waitrose in chocolate war (слова «война», «выстрел» лишаются своей серьезности рядом с эпитетом «шоколадный»).
- New Look's `fat tax' is wrong - where's the loyalty to plus-size women? (юмористическое высказывание, высмеивающее увеличение цен на одежду больших размеров).
- Inflation down as cost of living crisis ends, but rising oil prices could bite (юмористическая подача информации и использование устойчивого выражения).
Рассмотренные высказывания привлекают внимание к описываемому событию и повышают интерес читателя к статье.
Ирония используется в следующих перифрастических оборотах:
- Airline dynasty crashes to earth in latest scandal to hit South Korean elite (эффект достигается посредством игры слов «авиакомпания» и «падает на землю»).
- From royal table to bust: asparagus farmer could close over Brexit (тонкая ирония над тем, что успешный предприниматель после выхода Великобритании из Евросоюза может оказаться не у дел).
- The Guardian view on Carillion's collapse: a question of when not if (здесь наблюдается необычная форма подачи информации).
- Dozens of trains cancelled on first day of «enhanced» timetable (данный заголовок заставляет задуматься о проблемах людей, чьи поезда были отменены после того, как расписание было усовершенствовано).
Заголовки, привлекающие внимание читателя при помощи интриги, можно наблюдать в следующих примерах:
- Blistering report from MPs slams Big Four over 'rotten culture' at Carillion (речь идет о разоблачении рынка аудита Великобритании).
- How to make your bank holiday earn you Ј5,000 (работа над личными финансами, которая может окупиться).
- The City's big players are ready to bolt if Labour comes into power (поднимается вопрос структурирования налоговых дел в случае увеличения налогов).
Тематическая неопределенность и недосказанность привлекает внимание к следующим заголовкам:
- More than 90% of British people risk hardship by insuring their phones ahead of their health (отсутствие страховок на случай тяжелой болезни у большой части населения).
- Fiat-Chrysler recalls 4.8 million vehicles due to technical defect (идет разъяснение того, в чем именно заключается возможный дефект отзываемых автомобилей).
- Sainsbury's criticised by MPs and staff over new 'dogsbody' contracts (обсуждается введение единого контракта для сотрудников разных должностей, по которому трудовые обязанности могут быть расширены).
Если перифразируемое понятие представляет собой тему статьи, то в тексте будут возникать предметные повторы разных стилистических оттенков. С помощью перифразы согласуются в единое целое части предложений и отдельные куски текста. Функция текстообразования является одной из значимых задач перифрастических оборотов.
В связных текстах перифразы могут образовывать цепочки номинаций. Они структурируют текст и помогают читателю ориентироваться в нем. Так, в статье «Heathrow Expansion: No `gold-plated' third runway, says transport secretary» (The Independent, 24.05.2018) автор обсуждает тему расширения Хитроу и то, что дополнительная полоса должна обеспечить соотношение цены и качества, используя следующие перифразы: no `gold-plated' third runway - while “expansion is long overdue”, it must be cost-efficient - expansion at Heathrow is best placed to deliver the biggest gains to passengers and the wider economy - expansion is paid for not by Heathrow but by airline customers in the form of charges. Heathrow must not increase these to pay for a disproportionately expensive scheme (Heathrow's customers should not pay for a `gold plated' solution).
О. Ф. Катаева рассматривает роль перифрастических единиц в организации газетного текста (Катаева, 2002: 135). Она выделяет следующие функции перифраз:
- генерализующая (концентрация содержания текста): “Waterstones U-turns over unbranded bookshop in Edinburgh” - заголовок статьи, в которой идет речь о формате нового магазина книжной сети; “Electric vehicle sales held back by “dismissive and deceptive car dealerships” - основной темой публикации является отсутствие роста продаж электрических автомобилей и выявление причин; “Shipping giant Maersk to abandon Iran as threat of sanctions grows” - рассматривается влияние санкций США на работу судоходной компании в Иране;
- аккумулирующая (перифраза и ее коррелят находятся в пределах одного предложения): “In the 21st century, fibre networks will be the enabling infrastructure that drives economic growth” - развитие интернета способствует модернизации экономики; “he has also explicitly framed his attacks by linking Amazon to the Post, a paper that regularly publishes damaging articles on the Trump administration and is owned by Amazon CEO Jeff Bezos” - речь идет о газете, систематически критикующей правительство Трампа; “but the rise of China's robot industry is a core part of Beijing's economic ambitions” - одно из направлений развития китайской экономики связано с подъемом индустрии робототехники;