- интегрирующая (перифразируемый объект удален от перифразы, связывая предложения в единый текст): “The royal wedding is triggering a surge in travel which could jeopardise journeys on the big day. Thousands of extra overseas visitors have arrived in London because of the marriage between Prince Harry and Meghan Markle, and the rail links to Windsor are likely to be under severe pressure” - во втором предложении происходит раскрытие информации о королевской свадьбе, упомянутой в начале отрывка.
Выводы по главе 3
Перифраза многофункциональна, причем функции могут пересекаться и соединяться. Функции перифразы подразделяются на коммуникативно-стилистическую (выполняет интродуктивную, характеризующую, экспрессивную, оценочную и рекламно-вербующую подфункции) и текстообразующую. Интродуктивная функция перифразы используется для актуализации антропонимов. Характеризующая функция заключается в указании на определенные отличительные свойства и качества. Экспрессивная функция выражается в придании описанию событий эмоциональности и выразительности.
Оценочная функция перифразы служит для выражения положительной или отрицательной оценки. Оценочные экономические перифразы можно разделить на четыре основных блока: оценка компании как экономического субъекта и ее отношения к потребителю, а также оценка внешней и внутренней экономической политики страны. По результатам исследования последних двух блоков был сделан вывод, что перифразы, выражающие негативное отношение авторов статей к экономике страны, преобладают в современной англоязычной публицистике. При этом подавляющее большинство перифраз с отрицательной оценкой экономической деятельности государства (90%) были обнаружены в газете The Guardian, что соответствует её оппозиционной идеологической направленности. Две другие исследуемые газеты от подобной оценки воздерживаются.
Рекламно-вербующая функция перифразы актуальна для написания заголовка или подзаголовка. Текстообразующая функция перифрастических оборотов играет большую роль в согласовании отдельных частей текста в единое целое. Здесь выделяются следующие подфункции: генерализующая, аккумулирующая и интегрирующая.
Заключение
В силу того, что изучение текстов экономической публицистики носит ограниченный характер, сделать выводы об использовании перифрастических оборотов в данной области можно только при работе непосредственно с фактическим материалом.
В результате проведенного исследования было установлено, что предложенные различными учеными виды классификаций перифрастических оборотов подходят в том числе для перифраз в экономических текстах. Перифразы подразделяются на группы относительно их стилистической направленности, грамматической структуры и семантического содержимого. В ходе работы был составлен словарь, позволяющий наглядно увидеть тематическое разбиение перифраз и сравнить определение одного и того же объекта или события в статьях разных авторов и в газетах различной идеологической направленности.
При анализе фактического материала были рассмотрены функции перифразы, выполняемые в экономической публицистике. По результатам работы были сделаны выводы о том, какие задачи выполняет перифраза в англоязычных СМИ: сообщение основной и дополнительной информации, создание эмоционального образа, оценка, реклама, а также построение связного текста. Особое внимание было уделено оценочной и текстообразующей функциям. Важным итогом проведённой работы является доказательство значимости оценочных перифраз в англоязычных экономических СМИ при выражении отношения журналистов к экономико-политической ситуации в стране и в мире.
Полученные результаты позволяют дополнить существующие знания о перифразе и использовать их при обучении на международных экономических программах и в курсах теории и практики перевода. В перспективе возможно сравнение перифраз в экономической публицистике разных стран с учетом различий на уровне языка, культуры и др.
Список использованной литературы
Апресян Ю. Д., Ботякова В. В., Латышева Т. Э. и др.; Под рук. Розенмана А. И., Апресяна Ю. Д. Англо-русский синонимический словарь // М.: Рус. яз., 1979. - 544 с.
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика // Избранные труды. - М.: Наука, 1995. - 472 с.
Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: https://bigenc.ru (дата обращения: 19.07.2018).
Бойцова Е. В. Типы метафоризации в англоязычной экономической публицистике: дис. канд. филол. наук // СПб., 2007. - 233 с.
Бескоровайная И. Г. Коммуникативно-прагматическая интерпретация лексического синонимического перефразирования: автореф. дис. канд. филол. наук // Барнаул, 2000. - 22 с.
Бытева Т. И. Феномен перифразы в русском литературном языке: Проблема семантики и лексикографии: дис. д-ра филол. наук // Красноярск, 2002. - 352 с.
Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка // М., 1958. - 459 с.
Грехнева Л. В. Перифрастические обозначения чувств и эмоциональных состояний в русской литературе конца XVIII - начала XIX вв. // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского, 2013, № 6 (2), с. 69-72.
Грехнева Л. В. Перифраза в худож. речи Н. М. Карамзина // Актуальные проблемы стилеологии и терминоведения. Нижний Новгород, 1996. - С. 54-55.
Давлетукаева А. Ш. Диахронический аспект развития экономической терминологии (английский язык): дис. канд. филол. наук // М., 2002. - 182 с.
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Том третий. // СПб.-М., 1882. - 584 с.
Девкин В. Д. Псевдоэкспрессия // В. Д. Девкин. Общие и частные проблемы функциональных стилей. -- М., 1986. -- С. 24-26.
Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов: Опыт исследования современной английской медиаречи. // М.: УРСС Едиториал, 2005. - 288 с.
Есменская Н. А. Текстовая перифраза и ее функционирование в связном дискурсе в современном французском языке (на материале текстов массовой коммуникации): дис. канд. филол. наук // Москва, 2005. - 145 с.
Жолковский А. К., Мельчук И. А. О семантическом синтезе // Проблемы кибернетики, М., 1967. - № 19. - С. 177-238.
Катаева О. Ф. Риторические функции перифраза в газетном тексте (на материале англоязычной прессы): дис. канд. филол. наук // Москва, 2002. - 152 с.
Кругосвет: онлайн-энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: http://krugosvet.ru (дата обращения: 19.07.2018).
Лагунова Л. В. Обучение перифразированию как средство развития коммуникативной компетенции учащихся: дисс. канд. пед. наук // Рязань, 2016. - 259 с.
Лыскова Т. В. Субстантивные перифразы в современном публицистическом дискурсе: дис. канд. филол. наук // Киров, 2012. - 233с.
Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Общая и частные классификации. Терминологический словарь. - М: ЛЕНАНД, 2006. - 376 с.
Новиков А. Б. Словарь перифраз русского языка (на материале газетной публицистики) // - М.: Рус. яз., 2004. - 352 с.
Отт К. А. Функциональный спектр перифразы в современных немецких печатных СМИ: дис. канд. филол. наук // Барнаул, 2009. - 282 с.
Петушинская Е. Г. Язык популярного экономического дискурса (на материале англоязычной публицистики): дис. канд. филол. наук // Коломна, 2008. - 212 с.
Синина А. И. Когнитивно-семантическая и функционально-прагматическая специфика перифразы в современной англоязычной публицистике: дис. канд. филол. наук // Волгоград, 2012. - 170 с.
Сиривля М. А. Перифраз как экспрессивное средство языка газеты (семантико-прагматический аспект): дис. канд. филол. наук // Костанай, 2007. - 193 с.
Соколов B. C., Виноградова С. М. Периодическая печать Великобритании // СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. - 112 с.
Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика: Учеб. пособие // М.: Аспект Пресс, 1999. - 334 с.
Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. // Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1: М., 1935; Т. 2: М., 1938; Т. 3: М., 1939; Т. 4: М., 1940.
Хамидова Л. В. Употребление перифрастических выражений в современной публицистической речи (на материале газет): автореф. дис. канд. филол. наук // Тамбов, 1999. - 17 с.
Чередниченко Ю. Е. Типы перифраз в художественном тексте (на материале русскоязычной и англоязычной прозы современных авторов): дис. канд. филол. наук // Астрахань, 2016. - 249 с.
Bhagat, Rahul; Hovy, Eduard: What Is a Paraphrase? // Computational Linguistics, Volume 39, Issue 3, September 2013. - P. 463-472.
English by Oxford Dictionaries [Электронный ресурс]. URL: https://en.oxforddictionaries.com (дата обращения: 19.07.2018).
Macmillan English Dictionary Online [Электронный ресурс]. URL: https://macmillandictionary.com (дата обращения: 19.07.2018).
Merriam-Webster Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://merriam-webster.com (дата обращения: 19.07.2018).
The Guardian [Электронный ресурс]. URL: https://theguardian.com/business (период обращения: 14.05.2018 - 18.05.2018).
The Independent [Электронный ресурс]. URL: https://independent.co.uk/news/business (период обращения: 12.05.2018 - 26.05.2018).
The Telegraph [Электронный ресурс]. URL: https://telegraph.co.uk/business (период обращения: 12.05.2018 - 23.05.2018).
Отрывок из статьи Could Barclays really be set for Standard Chartered mega merger? (The Independent, 23.05.2018):
“A mega merger between Barclays and Standard Chartered in the FT? Yummy!
That was probably the reaction of half the City's lawyers, investment bankers and PR consultants to the report saying the idea has been kicked around among Barclays directors. No, no, wait a minute. I've got that wrong. From the top dogs to the graduate trainees, they all said yummy!
They'd best curb their enthusiasm for now. There was more cold H2O being poured on the idea from Barclays towers than has leaked out of Thames Water's pipes this year.
The reason the story got the attention it did is due to the presence of activist Ed Bramson on the Barclays shareholder register, and the perception that the bank has got to do something to address him.”
Словарь перифраз
Словарь организован по тематическим группам. Внутри каждой группы приведен алфавитный порядок объектов перифразирования. В первой и второй подгруппах обозначений лиц (имена собственные) структура выстроена по фамилиям.
Все статьи, использованные при сборе материала для анализа, перечислены и пронумерованы в Приложении 3 с указанием автора текста, заголовка статьи, названия газеты и даты публикации.
Для каждой перифразы указан источник фактического материала и номер статьи. Для сокращенного наименования газет введены следующие обозначения:
- The Telegraph - TLG;
- The Guardian - GRD;
- The Independent - IND.