Материал: Неологизмы в английском языке

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Неологизмы в английском языке















Курсовая работа

Неологизмы в английском языке

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

. Неологизм как способ пополнения словарного состава

.1 Понятие и особенности неологизма

.2 Классификация неологизмов

.2.1 Фонологические неологизмы

.2.2 Заимствования

.2.3 Семантические неологизмы

.2.4 Морфологические неологизмы

. Практическое исследование использования неологизмов

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

ПРИЛОЖЕНИЕ

словарный состав заимствование морфологический неологизм

ВВЕДЕНИЕ

Любой язык находится в постоянном изменении и динамике, причем самым подвижным его компонентом является словарный состав. Лексика как самый подвижный пласт языка, наиболее чутко реагирует на все изменения в социальной, культурной и других сферах жизни говорящего коллектива, ведь именно слово является «зеркалом жизни».

Процесс обновлений в лексике происходит постоянно, но есть времена, когда он особенно интенсивен. Таким периодом в истории лексики стала вторая половина XX века, когда в Европе произошли радикальные перемены - изменились политические условия жизни носителей языка, наблюдаются значительные успехи экономики и совершенствование социальной системы. Все это в сочетании с общими для мировой культуры техническими и материальными новшествами не могло не сказаться на количественном росте современного английского вокабуляра, на формировании отдельных его участков.

Словарный состав английского языка непрерывно развивается. Особенно подвержены изменениям те слои лексики, которые не входят в устойчивую часть словаря, содержащую общеупотребительные слова. Изменяются значения слов, изменяется и состав словаря: одни слова исчезают, другие создаются вновь, причем последних значительно больше, чем первых.

Проблемами устойчивости и изменчивости словарного состава занимались многие филологи, как дальнего, так и ближнего зарубежья. В Казахстане исследования по словарному составу также ведутся, но недостаточно. Нет фундаментальных работ по исследованиям английских неологизмов, лишь отдельные, фрагментарные статьи в периодических изданиях.

Данная курсовая работа посвящена проблеме исследования факторов, влияющих на развитие английского словарного состава.

Актуальность темы обусловлена непрерывным пополнением английской лексики в связи с меняющимся окружением, а также все большим распространением английского языка в мире и необходимостью дельнейшей теоретической и практической разработки проблемы.

Цель исследования: исследование путей пополнения современной английской лексики новыми лексическими единицами в связи с новыми международными связями, открытиями, событиями, достижениями человечества.

Гипотеза исследования: различные пути пополнения состава английской лексики являются результатом развития языка, они оказывают существенное влияние на изменение словарного состава.

Объект исследования: новая лексика английского.

Предмет исследования: различные способы пополнения новой лексики в английском языке.

Задачи исследования:

- изучить теоретические и практические источники по теме исследования,

дать понятие неологизма,

определить основные пути пополнения английской лексики,

исследовать классификацию неологизмов,

изучить способы образования неологизмов,

провести практическое исследование использования неологизмов в английском языке.

В процессе работы были использованы следующие методы научного исследования: изучение теоретических и практических источников по теме исследования, сравнение; обобщение, синтез, анализ.

Практическая значимость исследования состоит в том, что основные положения теоретической части и практическая часть могут быть использованы на занятиях по лексикологии студентов факульета иностранных языков.

1. Неологизм как способ пополнения словарного состава

1.1 Понятие и особенности неологизма

С развитием общества в разных сферах деятельности человека появляются новые понятия, предметы, которым необходимо дать новые названия. Так возникают неологизмы, или новые слова.

Для обозначения новых слов в языкознании обычно пользуются термином «неологизм», содержание которого вытекает из самого слова: neos (греч. новый), logos (греч. слово). Наиболее простое определение неологизма, следовательно, «всякое новое слово или выражение, появляющееся в языке». [12 c.7] Такое определение привлекает своей лаконичностью и широтой охвата явления, но оно слишком расплывчато и создает впечатление, будто все новые слова имеют одну природу.

 До сих пор не существует однозначного решения вопроса: за чем можно закрепить понятие неологизма, каковы критерии отнесения той или иной словарной единицы к неологизмам.

Если считать неологизмом любое слово, никогда в данном языке не встречавшееся, то придется рассматривать в одном ряду с новыми единицами, регулярно и единообразно используемыми в коммуникации и рано или поздно фиксируемыми словарями, т. е. словарными образованиями, другие новые слова - однодневки, слова однократно употребленные, созданные для сиюминутных нужд коммуникации, или слова, адекватные словосочетаниям, в которые они легко перерождаются.[7, c.4]

Эти словные образования не обладают качеством лексемы, не представляют собой единицы словарного состав, их количество неисчислимо, теоретически бесконечно. Словари их не фиксируют и фиксировать не могут. Поэтому целесообразно исключить словные образования нелексемного типа из определения термина «неологизм», но слова такого рода будут встречаться в дальнейшем изложении, поскольку они «продукты» действия тех же словотворческих тенденций, что и неологизмы

При анализе определений понятия “неологизм” различными исследователями становятся очевидными две точки зрения, заключающиеся в том, что термин “неологизм” применяется:

) к новообразованиям, то есть ко вновь созданным на материале языка, в полном соответствии с существующими в языке словообразовательными моделями словам или словосочетаниям, обозначающим новое, ранее неизвестное, несуществующее понятие, предмет, отрасль науки, род занятий, профессию и т.д., например reactor- ядерный реактор, biocide - биологическая война и пр.,

) к собственно неологизмам, а именно ко вновь созданным синонимам к уже имеющемуся в языке слову для обозначения известного понятия, однако несущим коннотативные оттенки, т.е. сопутствующие семантические и стилистические оттенки слова, которые накладываются на его основное значение, а также к словам в новом значении. [14, c.3]

Появляющиеся на периферии языковой системы неологизмы какое-то время находятся в распоряжении этой периферии и лишь постепенно, да и то не все, а наиболее отвечающие структурным требованиям слова языка, перемещаются к центру языковой системы, к основному словарному фонду. Новообразования же, если и возникают на периферии, то гораздо быстрее (а порой и сразу) проникают ближе к центру, являясь востребованными и незаменимыми активно входят в словарный состав. Новообразования появляются как правило в языке науки, техники, культуры, политики, в то время как неологизмы - в разговорной речи. [15, c. 67]

Таким образом, необходимо различать новообразования от неологизмов.

Еще один вопрос лексикологии - в чем состоит процесс появления новых слов, какие стадии он включает. Чтобы ответить на вопрос о том, как создается новое слово, необходимо обратиться к теории номинации.

Человек, создающий новое слово (originator-терминология Ю. Найды), стремится к индивидуализации и оригинальности. [4 c.15] Затем слово проходит несколько стадий социализации (принятие его в обществе) и лексикализации (закрепление в языковой системе). Слово воспринимается посредниками (purveyors), которые распространяют его среди масс. Это, как правило, преподаватели университетов, школьные учителя, репортеры, работники средств массовой информации. Слово фиксируется в периодической печати. Очередная стадия социализации - принятие слова широкими массами носителей языка. Далее идет процесс лексикализации, а затем-приобретение навыков адекватного употребления нового слова, т.е. приобретение коммуникативно-прагматической компетенции носителями языка. [21 c. 9].

В результате акта номинации создается единица, относящаяся к одному из типов единиц номинации (производному или сложному слову, словосочетанию).

Условно «цепочку неологизации» объекта действительности можно представить на схеме следующим образом: (см. Приложение А).

1.2 Классификация неологизмов


Большое количество новых слов, вошедших в язык за последнее время, дает возможность выявления конкретных типов неологизмов и создания подробной их классификации. Разные лингвисты по-разному подходят к вопросу о типологии неологизмов, исходя из своих лингвистических рассуждений.

Н.М. Шанский утверждает, что, согласно тому, новое ли это слово, или уже существующее в языке слово, обозначающее новое явление или понятие, неологизмы делятся на лексические и семантические. [23, c. 98] Лексические неологизмы обычно выражаются заимствованиями из других языков или новыми словами, образованными на базе существующих языков. Семантические служат конкретным стилистическим целям (если они по-другому называют уже названное).

В.Д. Бояркина единогласна с Н.М. Шанским в его убеждении по поводу причисления авторских новообразований к рядам неологизмов. Излагая свои понятия о неологизме, она утверждает, что: «Термин "новые слова" объединяет различные типы новообразований, вхождений и заимствований. Это не только новообразованные слова литературного языка, но и слова, перешедшие из других языков, из русских народных говоров, возрождённые слова, а также индивидуальные авторские образования» [8, c.93].

Э.А. Сорокина придерживается той же точки зрения, что и вышеуказанные лингвисты; причисляя окказиональные слова к рядам неологизмов. По мнению Сорокиной, «новые слова различаются своей стилистической маркированностью, употребительностью, происхождением, различаются семантическими особенностями, грамматическими признаками» [22, c.7]. Французский лингвист П.Гилберт, посвятивший большинство своих исследований проблеме неологии и неологизма, выделяет 4 типа неологизмов с учётом способа их создания. Это: фонологические неологизмы, семантические неологизмы, заимствования, синтагматические неологизмы, создаваемые путём комбинации существующих в языке знаков (словообразование, словосочетание) [9, c.58].

Российский лингвист В.И. Заботкина и казахстанский лингвист Королёва Н.Н. подразделяют новые слова на:

) собственно неологизмы (новизна формы сочетается с новизной содержания): audiotyping аудиопечатание; bio-computer компьютер, имитирующий нервную систему живых организмов; thought-processor компьютер, логически выстраивающий и развивающий идеи;

) трансноминации, сочетающие новизну формы слова со значением, уже передававшемся ранее другой формой: sudser мыльная опера; big С (мед.) рак; Af, houtie негр;

) семантические инновации, или переосмысления (новое значение обозначается формой, уже имевшейся в языке): bread деньги; drag скучища; acid наркотик ЛСД; gas нечто волнующее и очень приятное. [12], [16]. Эта классификация дана, исходя из критерия номинации.

В языке последних десятилетий преобладают единицы первой группы, что связано с возросшей потребностью общества дать названия новым реалиям, возникшим в связи с научно-техническим прогрессом. Так, бурное развитие компьютерной техники вызвало к жизни, помимо указанных выше примеров, такие единицы, как to telecommute (telework) работать на дому, используя электронную связь через компьютер с руководящим учреждением и клиентами.

С точки зрения способа образования В.И.Заботкина подразделяет неологизмы на фонологические, заимствования, семантические и синтаксические. [12, c.16]

Проведя обзор по доступным классификациям неологизмов и проанализировав их, в качестве вывода мы представляем свою классификацию, основанную на фрагментах вышеперечисленных типологий неологизмов, оказавшихся, на наш взгляд, наиболее четко отражающими различные свойства новых слов. Согласно нашей классификации, неологизмы с точки зрения способа номинации делятся на собственно неологизмы, трансноминации и семантические инновации, а с точки зрения способа образования - на фонологические, семантические, заимствования, комбинированные и синтаксические, которые в свою очередь, далее подразделяются на морфологические и фразеологические типы. Морфологические неологизмы, в свою очередь, можно подразделить на аффиксальные (суффиксальные и префиксальные), словосложение, конверсия, сокращения. Это можно представить на схеме (см. Приложение Б)

Таким образом, данная классификация поможет решить нам ряд проблем, касающихся дальнейшего деления этих типов новых слов на многочисленные подтипы. Но для решения данных вопросов, необходимо сначала дать подробную характеристику каждому типу неологизмов из определенной нами классификации.

1.2.1 Фонологические неологизмы

Фонологические неологизмы создаются из отдельных звуков. Такие слова иногда называются «искусственными» или «изобретенными». Новые конфигурации звуков иногда сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения, например: perfol пластическая пленка, acryl, perlon (синтетические материалы).

К группе фонологических неологизмов мы условно относим новые слова, образованные от междометий, например: zizz (британский сленг) короткий сон (имитация звуков, издаваемых спящим человеком, часто передается в комиксах при помощи трех букв zzz). Или sis-boombah (американский сленг) зрелищные виды спорта, особенно футбол (слоги, часто употребляемые школьниками для подбадривания игроков). Ср.: to zap стрелять', ударять в зубы (в прямом и переносном смысле) (первоначально zap употреблялось как междометие в комиксах для передачи в графической форме звука космического оружия); to whee (американский сленг) волновать (от whee -междометия, употребляющегося для выражения радости, восторга). Или: to diddy-bop (американский сленг) идти легкой, ритмичной походкой, как бы танцуя, qwerty неофициальное название клавиатуры печатной машинки (по первым буквам верхнего ряда стандартной печатной машинки q, w, e, r, t, у). [17, c. 64]

К этой же группе условно можно отнести и новые междометия: yech [jek] или yuck (ограничено в употреблении американским сленгом) - междометие, выражающее сильное отвращение (от данного междометия образовалось прилагательное yucky/yukky отвратительный, употребляемое преимущественно детьми и подростками). Данные неологизмы обладают самой высокой степенью коннотации новизны и могут быть отнесены к «сильным неологизмам». Высокая степень их новизны объясняется необычностью и свежестью их формы.

1.2.2 Заимствования

Английский язык продолжает расширяться за счет заимствований, но гораздо в меньшей степени, чем это было в средние века и в эпоху Ренессанса. Из «принимающего» языка он превращается в «дающий». Это связано с тем, что английский язык приобрел статус Lingua franca (языка общения) XX века. Однако, несмотря на то, что заимствования составляют всего 7,5% от общего количества неологизмов и находятся как бы на периферии лексической системы, их рассмотрение представляется совершенно необходимым, так как без этого слоя невозможно представить себе весь корпус новой лексики. [5, c.59]

Основным языком-источником продолжает оставаться французский. За последние 25 лет резко уменьшилось число скандинавских заимствований. Новой тенденцией является рост заимствований из африканских и азиатских языков, особенно из японского.

Основными центрами аттракции для новых заимствований являются: