Статья: Корпусное исследование концепта родина в русском и арабском языках

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Мы склонны согласиться с мнением исследователей В.А. Храповой и И.В. Карандашовым, которые отмечают, что «В каждой государственной структуре оформляется идеологизированный образ Родины, призванный регулировать социальную активность граждан в соответствии с декларируемой идеологией.<…> [Идеологизированный образ Родины] является одним из вариантов социального заказа, предназначенного для усиления общественной консолидации» Храпова, В.А., Карандашов, И.В. Образ Родины как интеграционный потенциал современного государства // Социология города. 2017. №4. С. 25-30.. Разумеется, необходимо делать разграничение между общественно-патриотическим представлением о родине, сформированном в большей степени народом, людьми, и идеологически-патриотическим представлением о родине, которое формируется с помощью средств массовой информации государством в лице отдельных государственных органов и должностных лиц.

Достаточно интересным является труд отечественного ученого, кандидата филологических наук С.Н. Бабулевич, которая исследует проблему языковой реализации культурных концептов, базовых понятий культуры через идиостиль русского национального поэта С.А. Есенина Бабулевич, С.Н. Цветообозначения как средство реализации концепта «Родина» в художественной картине мира С. Есенина: дис. … канд. фил. наук: 10.02.01 [Текст] / С.Н. Бабулевич. - Калининград, 2004. - 181 с.. В рамках работы исследуются самые разнообразные аспекты в творчестве Есенина, которые отражают авторское восприятие концепта «Родина», например, функциональную роль цветообозначений красного и желтого тонов в реализации составных элементов исследуемого концепта.

Еще одна интересная работа посвящена исследованию концепта в поэзии М. Цветаевой. Написана она кандидатом филологических наук С.Р. Габдуллиной Габдуллина, С.Р. Концепт «Дом/Родина» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле М. Цветаевой и поэзии русского зарубежья первой волны: сопоставительный аспект: дис. … канд. фил. наук: 10.02.01 [Текст] / С.Р. Габдуллина. - М., 2004. - 243 с., которая ставит перед собой цель проанализировать все смысловые пласты культурно-исторического концепта «Дом-Родина», исследовать языковые средства лексико-семантического поля концепта.

Таким образом, приходим к однозначному выводу о том, что концепт «родина» на сегодняшний день является крайне актуальным для целей лингвистического исследования, поскольку, во-первых, известен во всех языках и культурах мира, а, во-вторых, является общечеловеческой ценностью, универсальным языковым концептом.

ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНОЕ КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КОНЦЕПТА «РОДИНА» В РУССКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ

2.1 Концепт «Родина» в русском языке

В целях проведения сравнительного анализа концепта было отобрано и изучено сто текстов на русском языке, наглядно репрезентирующих использование анализируемого концепта в литературе.

Предварительно можно с уверенностью сказать, что основные линии разграничения семантического значения исследуемого концепта составили следующие дихотомические пары: 1) позитивное / негативное употребление; 2) географическое / идеологическое понятие; 3) строчная / заглавная буква.

Рассмотрим их по порядку.

I. Позитивное и негативное употребление.

Представляемся важным отметить, что исследуемый концепт, как правило, используется, как правило, в положительной или в нейтральной коннотации. Крайне редко можно встретить употребление концепта в негативном коннотативном окрасе: такое происходит только в тех текстах, в которых авторы пытаются провести разграничение между политической «родиной» и территориальной «родиной». При этом, как правило, политическая «родина» рассматривается в качестве образа государства, основная внутренняя политика которого характеризуется яркой идеологической направленностью, в то время как территориальная родина характеризуется такими эпитетами как «Родина-Мать», т.е. исключительно в положительном коннотативном окрасе. Писатель Мария Элькина в своих воспоминаниях «О том, почему Петербург пока не готов к созданию музея блокады» использует волгоградский образ «Родины-матери», описывая общее впечатление от архитектуры Санкт-Петербурга периода 1960-х гг. Мы понимаем, что впечатление, которое создают бетонные кубы, параллелепипеды, цилиндры на возвышенности, описываемые автором и сравниваемые им с волгоградским монументом «Родина-мать», положительное. Однако еще раз подчеркнем, что в русском языке концепт «родина» имеет в большинстве случаев положительное значение.

II. Географическое или идеологическое понятие.

Весьма традиционным является выделение «географической» или «территориальной» родины и, с другой стороны, «идеологической» родины. При этом, когда речь идет о географической родине, важно учитывать, что речь идет либо о территории или месте, которое является «местом рождения» говорящего, либо о таком месте на карте, которое можно обозначить как свое, «близкое по духу», что отражает возникшую впоследствии духовную связь между человеком и определенной местностью. Такая связь выражается через глубокую привязанность человека к этому месту, является глубоким патриотическим чувством. Толковый словарь Ушакова также отражает два главных смысловых оттенка родины, указывая на синоним среднего рода «Отечество» и на следующее объяснение концепта: «страна, в которой человек родился и гражданином которой он состоит». При этом происходит отождествление двух потенциально разных территорий: 1) страна, в которой человек родился и 2) страна, гражданином которой является человек. По-видимому, связано это с тем, что словарь Ушакова был создан еще в период существования Советского союза, миграционное законодательство которого однозначно не приветствовало кардинальную смену места жительства. Интересно, что в словаре родина также рассматривается как «место зарождения, происхождения чего-либо». Так, родиной картофеля является Америка, а кадиллака - Германия. Здесь следует обратить внимание на перенос значения, поскольку слово употребляется по аналогии с совершенно другим контекстом. В переносном значении следует воспринимать и родину как место возникновения чего-либо, как то: «Родиной атомной промышленности является Советский союз».

III. Строчная или заглавная буква («малая родина» или «Большая Родина»).

Так, например, текст Андрея Родионова «Принуждение к любви. Как полюбить свой город» в разных местах текста использует данное слово в разном семантическом контексте, обозначая это на письме с помощью использования строчной или заглавной буквы. Сравним: когда речь идет о малой родине - городе Подольске - автор пишет: «По просьбе «Горького» Андрей Родионов прочел пьесу и рассказывает, как подольские милиционеры учат любить вашу малуюродину». Когда же речь идет о большой Родине - т.е. о России - автор указывает на это, используя заглавную букву: «Цель ее - вовсе не человеку из Подольска, а читателю привить любовь к месту, где живешь, и шире - к Родине». Из контекста становится очевидно, что, говоря о месте «шире», автор имеет в виду Россию как огромную, достаточно протяженную территорию, в состав которой входит внушительное количество «малых родин»: городов, поселков, деревень, т.е. муниципальных образований. Такое же словоупотребление встречается и в целом ряде других текстов. Например, в тексте «Как правильно преподавать историю в школе?» читаем: «Я не могу забыть, как некая дама довольно много лет назад принимала экзамены в Московский Университет. И сказала: «Естественно, дети должны знать все факты по истории России, потому что это их Родина». Или в тексте Дмитрия Соколова-Митрича «Лёша из Лавры»: «Сергей твердо решил стать монахом, но пришлось сначала отдать долгРодине». Далее по тексту встречаем еще одну исследуемую лексему в несколько ином значении: «Вместе с тем он не поддался и другому соблазну: вернуться на родину, примкнуть к раскольничьей церкви<…>». В последнем случае родина определяется сравнительно небольшой местностью, религиозным центром которой является раскольничья церковь, т.е. речь идет об определенном населенном пункте. Далее также встречаем еще одно употребление лексемы: «Несколько раз отцу Алексию приходилось проводить эксгумацию - люди хотели перезахоронить непутевого родственника у себя на родине». Поскольку из контекста совершенно очевидно, что оба кладбища находятся в пределах одной Родины, можно сделать вывод о том, что и в данном контексте слово «родина» употребляется для обозначения определенного муниципального образования, например, поселка или деревни.

Прямое указание на населенный пункт имеется в тексте Л.В. Носырева, в котором можно найти следующее предложение: «Знаменательно, что и через Федоскино, и через мою малую родину, Ивантеевку, протекала речка Уча, впадавшая в Клязьму». Прямо указывает на контекстуальную особенность использования родины в своем тексте и Л. Евдокимова: «После этого она уезжает в Париж. С.И., как и все Иловайские, принадлежала к дворянскому роду с казачьими корнями; она называет Дон своей «малой родиной»; упоминает поместье на Дону, принадлежавшее их семье».

Определенный интерес в рамках данного исследования представляет текст Александра Городницкого «Я был как два разных человека - крамольный поэт и благонаправный советский инженер», в котором наряду со словом «Родина» используются такие контекстуальные синонимы как «Страна», «Обетованная»: «… Не быть мне Родиной любимым, Страны не знать Обетованной… ». Это косвенно также указывает на то, что концепт «Родина» с заглавной буквы используется в текстах патриотической направленности, поскольку, судя по анализируемым текстам, языковой нормой все-таки является «родина», начинающаяся со строчной буквы. Между тем, заглавная буква, как представляется, используется для придания тексту большей экспрессивности, пробуждения патриотических чувств у читателя.

Важно отметить, что, когда речь идет о каком-либо другом государстве и, соответственно, о патриотических чувствах другой нации как народа, проживающего на территории такого государства, используется слово с первой строчной буквой: «Американцы собираются привести на родинуSlowfood<…>, павильон в виде фургонов с продуктами». Показателен и репрезентативен в этом смысле и пример из статьи В. Сурикова «Как это могло случиться?»: «В какой-то момент человек с ружьем все-таки способен вернуться в прошлое, где нет этой всепоглощающей розни, и тогда все сразу становится на свои места и воинственная Германия тут же возвращает себе статус родины Вагнера, Баха и Гете».

Интересно в данном ключе то, что порой в текстах встречается расширение термина, включающее в себя территориально не только Россию, но иногда и все иные государства, всю земную поверхность, немного реже - Вселенную как созданную Богом «родину человечества». Как показывает анализ литературы, такое словоупотребление свойственно для текстов религиозной направленности. Так, например, А.А. Данилова в статье «Местность любви», в рамках электронного журнала «Православие и мир» пишет следующее: «Где бы мы не жили, Родина у нас у всех одна, это Царствие Небесное» или далее «Чем дальше от Родины и от всего, что ты любишь, тем ближе хочется быть к Богу и к «своим» людям».

Если говорить о том, какие коллокационные связи чаще всего присущи концепту «родины», стоит отметить следующее. Связи образуются чаще всего с глаголами, прилагательными и немного реже - с существительными.

Рисунок 1. Результаты поиска коллокатов к лексеме «родина» на русском языке в программе AntConc

К примеру, достаточно часто встречаются следующие словосочетания: «служить родине», «сражаться за родину», «отдавать долг Родине», «умереть за Родину», «работать на благо родины». Здесь важно отметить, что акцент уходит в сторону защиты территории, которая является родиной, причем такая защита должна осуществляться полномасштабно, с использованием всей силы духа и стойкости, что выражено в расхожем словосочетании «умереть за родину». В одном из текстов есть мысль, подтверждающая этот тезис: «Гражданами не рождались. Ими умирали».

Рисунок 2. Результаты поиска коллокатов к лексеме «родина» на русском языке в программе AntConc

Один из важнейших концептов русской культуры - тоска - выражается в таких словосочетаниях как «вернуться на родину», «тосковать по родине». В противовес добрым, светлым чувствам в языке есть место таким сочетаниям как «предать родину», «очернить родину», «изменить родине». Стоит отметить, что предатели родины зачастую стоят в одном ряду с такими категориями населения как бандиты, преступники и русофобы (люди, ненавидящие русских), что говорит о несомненной негативной коннотации. Язык знает и о таких несомненных положительных персонажах как «защитники родины», «патриоты родины», «сыны Отечества». Патриотические чувства зачастую выражаются и в желании быть «похороненным на Родине». «Родина» как концепт противопоставляется таким единицам как «эмиграция» и «пятая колонна».

Рисунок 3. Результаты поиска коллокатов к лексеме «родина» на русском языке в программе AntConc

Образ родины формируется посредством таких эпитетов как «великая», «необъятная», «настоящая», «любимая».

Таким образом, концепт «родина» в русском языке измеряется в двух измерениях: пространственном (территория, часть земли, суши, на которой проживает русский народ) и патриотическом / идеологическом (духовная или ментальная связь русского человека с русской землей и предками). Большое значение имеет связь родины с такими концептами как «дом» и «мать». К тому же, на психологическом уровне концепт играет роль защитного механизма, т.е. родина представляется как место достаточно тихое и безопасное. Родина в сознании русского человека, тем не менее, ассоциируется с чем-то спокойным, меланхоличным; вдали от родины русский человек испытывает глубокое чувство «тоски по родине», желание поскорее «вернуться на родину». Русские люди разделяют малую родину и Родину с большой буквы: первая - та локальная местность на территории России, где человек родился и вырос; вторая - сама Россия, вся ее «необъятная» территория. Достаточно крепкие коллокационные связи образуются со словами «служить [родине]», «сражаться [за родину]», «отдавать долг [Родине]», «умереть за [Родину]». Родина как концепт противопоставлен таким единицам как «эмиграция» и «пятая колонна». Образ родины формируется посредством таких эпитетов как «великая», «необъятная», «настоящая», «любимая». Редко встречаются, а потому остаются уникальными коллокационные связи, образующиеся со словами «колыбель», «источник», «начало», «забота», «святыня», «пшеница», «сердце», «береза», «душа», «кокошник», «газировка».