ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕУЧРЕЖДЕНИЕВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
«ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ»
Факультет гуманитарных наук
Выпускная квалификационная работа - МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ
«Корпусное исследование концепта "родина" в русском и арабском языках»
образовательная программа «Политическая лингвистика»
Тазир Файсал
Москва, 2020
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
Актуальностьисследования. Концепт «Родина» является многогранным и сложным, поскольку он в некотором смысле «эволюционировал» и приобрел новые содержательные элементы, указывающие не только на природно-этническую принадлежность к территории, но и на религиозно-этические оценки восприятия общности с определенными людьми, а также на идею национальной самоидентификации. Исследуемый концепт достаточно часто встречается в художественной литературе, однако может обладать разными семантическими свойствами и указывать на разное восприятие мира в целом.
Концепт «Родина» указывает на самые разные социальные, исторические, культурные взаимосвязи, используется многими авторами для выражения патриотических настроений, для воссоздания особого эмоционального восприятия отдельной страны или конкретной местности. Тем не менее, важно понимать, что исследуемый концепт существует далеко не во всех языковых концептосферах, поскольку он имеет свою историю возникновения и развития в разных языках, его наличие в языке зависит от множества исторических и социокультурных факторов.
Разработанность темы исследования. Исследованием концепта «родина» занимаются многие современные отечественные и зарубежные ученые. Особенно важными являются исследования, преследующие прагматические - например, политические - цели. В свободном доступе можно найти достаточно много диссертационных работ (как на соискание степени кандидата наук, так и на соискание степени доктора наук), а также статей в периодических печатных изданиях.
Целью курсовой работы является проведение сравнительного корпусного исследования концепта «Родина» в русском и арабском языках.
Объектом исследования являются тексты художественной, публицистической и других направленностей за период с 2014 по 2019 год, в которых встречается концепт «Родина». В свою очередь предметом исследования выступает непосредственно концепт «Родина» и средства его экспликации в текстах, представленных в национальных корпусах русского и арабского языков в период с 2014 по 2019 годы.
Гипотеза исследования. Родина является общекультурной ценностью, т.е. присуща любой языковой картине мира; вместе с тем, имеются особенности использования концепта в русском и арабском языках, связанные с культурой и историей русского и арабского народов.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи, стоящие перед автором работы:
1) выявить, что современная лингвистика понимает под «лингвистическим корпусом», «корпусным исследованием»;
2) рассмотреть понятие «концепта» в современных лингвистических исследованиях, а также методы и приемы его исследования;
3) проанализировать научные работы по концепту «Родины»;
4) провести анализ текстов из национального корпуса русского языка на предмет выявления семантической структуры концепта «Родины» в период с 2014 по 2019 гг.;
5) провести анализ текстов из коранического (национального) корпуса арабского языка на предмет выявления семантической структуры концепта «Родины»;
6) найти сходства и различия в понимании «Родины» в российской и арабской культурах.
Методология настоящего исследования базируется на таких широко применяемых в науке методах как анализ и синтез. Также автор использует такие подходы как индукция и дедукция. В качестве специального метода исследования используется такой широко известный в лингвистических исследованиях метод как коллокация, т.е. поиск частотности совместного появления слов или терминов с анализируемым концептом «родина». Данный метод был осуществлен при помощи программного обеспечения AntConc.
Материалы исследования. В целях проведения корпусного исследования были использованы национальный корпус русского языка, то есть информационно-справочная система, основанная на собрании русских текстов в электронной форме, и 100 текстов на арабском языке.
Научная новизна данного исследования состоит в том, что предпринимается попытка масштабного сравнительного корпусного исследования концепта «родина» в русской и арабской языковой картинах мира на основе анализа текстов.
Практическая значимость. Данные настоящего исследования в дальнейшем могут быт использованы для формирования спецкурсов лекций по риторике, стилистике, лексикологии, в курсах социологии, политологии, а также лингвокультурологии, лингвострановедения и психолингвистики.
Структура настоящей работы обусловлена целями и задачами, описанными ранее, и представлена следующим образом: введение, три главы, включающие в себя шесть параграфов, а также заключение и библиографический список.
Во введении автор обосновывает актуальность выбранной темы исследования, определяет его объект и предмет, ставит цель и задачи.
В рамках первой главы автор анализирует концепт с точки зрения лингвистических исследований, определяет особенности его изучения в контексте существования концептосферы и национальных концептов. Отдельно автором анализируются применяемые исследователями и учеными методы и приемы исследования концепта в лингвистической науке. Концепт родина также рассматривается с точки зрения тех исследований, которые уже существуют сегодня в лингвистике. Автором проводится краткий обзор актуальных исследований концепта «Родина» в российской лингвистической науке.
Во второй главе автор в рамках отдельных параграфов анализирует с помощью программы AntConcактуальные коллокационные связи концепта «Родины» в русском и арабском языках.
Третья глава посвящена сравнительному анализу и выявлению общих и специфических коллокационных связей концепта «Родина» в русском и арабском языках. родина русский арабский язык
Заключение содержит основные выводы по проделанной работе.
ГЛАВА I. КОНЦЕПТ «РОДИНА» В РАМКАХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ КОРПУСНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
1.1 Концепт как объект лингвистического исследования. Концептосфера и специфика национальных концептов
Когда мы говорим о современной лингвистике, мы должны понимать, что она во многом отошла от той традиционной науки о строении языка, которая существовала в самом начале ее возникновения. Подобные строго-лингвистические исследования остались в прошлом, и теперь лингвистика скорее является той областью знаний, которая помогает решать многие прикладные задачи, связанные, например, с обучением студентов, школьников, с проведением лингвистических судебных экспертиз.
Мы должны также понимать, что сегодня лингвистика занимается по большей части сравнительными исследованиями, она призвана помогать понять так называемую «лингвистическую картину мира» в том или ином социуме, в той или иной культурной общности.
К тому же, мы должны принимать во внимание тенденции современности, такие как глобализация и цифровизация многих процессов. Благодаря подобным тенденциям происходит существенное изменение многих сфер общественной жизни, где-то более интенсивное, где-то более сдержанное. С недавних пор стало возможным говорить о реализации идеи лингвистического корпуса текстов в электронном виде. С одной стороны, это тенденция современности, предопределенная временем и развитием общества и мира в целом. С другой стороны, это требование современности, поскольку, если мы желаем в значительной степени улучшить качество многих экономических, политических, социокультурных процессов, нам следует ускорить получение значимых результатов, в том числе в сфере лингвистики.
Исследователь М.Г. Кружков пишет о том, что конец прошлого столетия обозначил потребность в развитии эффективного лингвистического инструментария, который позволил бы «с одной стороны, хранить и обрабатывать большие объемы текстов на разных языках, с другой стороны, фиксировать результаты таких исследований» Кружков М.Г. Информационные ресурсы контрастивных лингвистических исследований: электронные корпуса текстов // Системы и средства информатики. 2015. №2. С. 141.. Сложно не согласиться с исследователем, поскольку, действительно, век информации и стремительного развития информационных технологий предопределяет необходимость в ускоренном проведении большинства исследований, если их, конечно, возможности перевести в более динамичный формат.
Говоря о лингвистическом корпусе, исследователь М.С. Мальцева предлагает понимать «достаточно объемное собрание примеров языкового массива, определенным образом структурированное, унифицированное и размеченное, объединенное общим логическим замыслом, хранящееся в электронной форме, позволяющее решать лингвистические задачи» Мальцева М.С. К определению термина «лингвистический корпус» и его вариантов // Социально-экономические явления и процессы. 2011. №7 (29). С. 255-258.. Исследователь также акцентирует внимание на вариативности термина «лингвистический корпус»: так, мы можем использовать не только словосочетание «лингвистический корпус», но и синонимичные ему «языковой корпус», «корпус текстов», «электронный корпус». Если корпус используется в учебных целях или специально создан для их реализации, то он может быть также назван нами «учебным корпусом».
Какие свойства лингвистического корпуса мы должны выделить, чтобы понимать, о чем конкретно идет речь? Представляется, что лингвистический корпус характеризуется следующими свойствами: во-первых, это собрание примеров языкового массива, т.е. текстов разного жанра на определенном языке, собранных вместе в едином информационном ресурсе; во-вторых, у подобного корпуса должна наличествовать структура, тексты должны быть унифицированы и размечены; в-третьих, собрание текстов должно подчиняться тому или иному логическому замыслу, как правило - систематизация национальной литературы для дальнейшего упрощения семантического анализа содержания тех или иных концептов; в-четвертых, такой лингвистический корпус должен храниться в электронной форме, т.е. в машиночитаемой форме, как правило, в виде отдельного веб-сайта; наконец, лингвистический корпус создается для решения лингвистических задач, то есть, корпус должен быть прагматически ориентированным - одной из таких задач, как правило, может быть выявление коллокаций на основе содержащихся в языковом корпусе текстов Taylor, J.R. (1989). Linguistics Categorization: Prototypes in Linguistics Theory. Oxford University Press, 328..
Следует также отметить, что собрание текстов могут составлять как устные, так и письменные тексты, притом они могут существенно отличаться по критериям жанра и стиля Manerko, L. (2013). Concept understanding in cognitive linguistics and cognitive terminology science. Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World, Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes, 8-10 July 2013, Vienna, Austria. Vienna: UniversityofVienna, 471-483. . Возникает интересный и вполне закономерный вопрос: каким образом в корпус могут быть введены устные тексты. Ответ лежит на поверхности: как правило, устные тексты представлены в лингвистическом корпусе в виде транскриптов радио- и телепередач, а также отдельных интервью, выступлений и так далее. Разумеется, лингвистический корпус должен наиболее полным образом иллюстрировать воспроизводимую из того или иного текста ситуацию, то есть содержать информацию о говорящем, об авторе произведения, о периоде написания, о целевой аудитории или конкретном адресате произведения.
Для нас также важно отметить, что корпусные исследования являются предметом изучения отдельного раздела лингвистики, именуемого корпусной лингвистикой. Исследователь Е.В. Грудева, подчеркивая тот факт, что корпусная лингвистика является сравнительно новой областью знаний, отмечает, что предметом изучения корпусной лингвистики являются «теоретические основы и практические механизмы создания и использования представительных массивов языковых данных, предназначенных для лингвистических исследований в интересах широкого круга пользователей» Грудева Е.В. Как корпусная лингвистика изменила наши представления о языке // Материалы XIII выездной школы-семинара «Проблемы порождения и восприятия речи». 2014. С. 109 (108-115)..