Материал: Имена собственные в ранних повестях и рассказах В.И. Белова в контексте лингвистического комментирования текста художественного произведения в школе

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Наука вычленилась из ономастики в 60 - 70-х гг. 20 в., однако целый ряд проблем рассматривается комплексно. До 60-х гг. 20 в. вместо термина "Антропонимия" многими исследователями использовался термин "ономастика". [ЛЭС, с. 50].

Антропонимика является одним из активно развивающихся направлений современной русской ономастики. Однако разные классы антропонимов характеризуются разной степенью изученности. В большей мере изучена история личных имен. Под пристальным вниманием ученых по-прежнему находятся русские фамилии: ведется их сбор, продолжается изучение, появляются новые словари фамилий. В меньшей степени изучены прозвища, функционирующие преимущественно в устной речи и ограниченные рамками определенных социальных групп.

Прозвища - большой источник неофициального именования русского человека. Они составляют сложную систему, похожую на систему официально узаконенных имен, отчеств, фамилий, но не совпадающую с ней.

В прозвищах заложена социокультурная информация. Они способны передавать социально значимую характеристику людей и их принадлежность к тому или иному корпоративному кругу. Эти причины объясняют распространение прозвищ у людей разного социального статуса и экспрессию этого вида наименований. Здесь нужна ссылка на источник.

В настоящее время литературная ономастика не является до конца сформировавшейся наукой, существуют различные трактовки этой дисциплины, разнообразные классификации имен собственных. В разное время к вопросу о распределении онимов на группы на основе того или иного признака обращались многие учёные. При подробном анализе и научном описании имён собственных исследователи стремились систематизировать и упорядочить онимы. Возможны различные подходы к общим принципам классификации поэтонимов.

Так, по мнению М. В. Карпенко, все поэтонимы делятся на прямо характеризующие и косвенно характеризующие. Вслед за ученым В.Н. Михайлов, анализируя литературную ономастику литературы XVIII - XIX вв., предложил делить поэтонимы на 4 разряда: «говорящие» имена; имена, осуществляющие «общеэкспрессивную» функцию; имена, указывающие на социальную, национальную принадлежность; реальные исторические имена персонажей художественного произведения [Михайлов 1956].

О.И. Фонякова сгруппировала поэтонимы по трем основным позициям:

Л.М. Щетинин сформулировал классификацию имен литературных героев с учетом их стилистической роли в художественном произведении:

1.        Нейтральные имена, в которых значение основы и фонетическая форма никак не отражает особенности характера и поведения героя, не имеют ассоциаций с его именем;

2.       Описательные (характеризующие) имена, основы которых дают прямую или косвенную характеристику их носителей;

3.       Пародийные имена, имеющие ярко-выраженную эмоционально- экспрессивную окраску обычно негативного характера;

Ассоциативные имена, которые своей зрительной и звуковой формой вызывают у читателя различные ассоциации, уточняющие и углубляющие характеристику персонажей. [Щетинин, с. 42]

В художественном тексте чаще всего используются две группы имен собственных:

1. Имена собственные, искусственно созданные автором по тем или иным языковым моделям;

2. Имена собственные, реально существующие в языке для обозначения предметов окружающей действительности и использованные автором для номинации художественного образа [Смольников, с. 20].

Несмотря на существование такого количества различных классификаций поэтонимов, большинство исследователей пользуются уже признанным в ономастике делением имен собственных. А.В. Суперанская в своей книге «Общая теория имени собственного», собрав воедино все попытки классифицировать поэтонимы и взяв за основу принцип единства реальной ономастики и творчества автора в их образовании, разграничила их следующим образом:

1. Исторические собственные имена для исторических персонажей, мест, событий в художественном тексте;

2.   Исторические собственные имена для вымышленных автором художественных образов;

3. Общеупотребительные имена и названия национальной ономастики для вымышленных автором художественных образов;

4.    Поэтонимы вымышленных образов, созданных по моделям национальной ономастики (популярные имена);

5. Авторские поэтонимы, созданные для усиления экспрессии имени при характеристике художественного образа без учета специфики национальной ономастики;

6. Вымышленные поэтонимы для нереальных художественных образов, не имеющих прямую соотнесенность с объективной действительностью [Суперанская].

1.2 Система имен персонажей и ономастическое пространство художественного произведения: приёмы изучения имен собственных в контексте лингвистического анализа художественного текста

Под ономастическим пространством понимается сумма собственных имен, которые употребляются в языке данного народа для наименования реальных, гипотетических и фантастических объектов. Соответственно ономастическим пространством художественного произведения следует считать совокупность всех имен собственных, которые встречаются в художественном произведении (помимо антропонимов сюда могут быть включены и топонимы, зоонимы, мифонимы, библионимы и т.д.).

Изучение имен собственных в литературном произведении является одним из путей лингвистического анализа художественного текста. Лингвистический анализ текста предполагает подробный, тщательный анализ языковых средств «под лингвистическим микроскопом» (выражение Н.М. Шанского) с целью выявления их роли и функций в идейно-тематическом содержании текста (путь от слова к содержанию). [Бабенко, с.8]

Формированию теоретических основ лингвистического анализа поэтического текста посвящены труды Л.В. Щербы, Ю.М. Лотмана, В.В. Виноградова. Методики анализа художественного текста описаны в работах Н.М. Шанского , М.Л. Гаспарова, Л.А. Новикова, Л.Г. Бабенко, Н.А. Купиной, Н.С. Болотновой.

В силу абсолютной антропоцентричности содержания художественного текста (основным предметом изображения чаще всего выступают человек, явления и предметы, с ним связанные), обозначения лиц (персонажей) в авторской речевой структуре создают особые тематические поля. Длинные цепочки однообъектных повторов (относящихся к одному лицу) состоят из чередования имени собственного, имени нарицательного и местоимения. В тексте номинации персонажей выполняют функции, выходящие за пределы категориально - грамматического значения указанных классов слов, участвуя таким образом в формировании смыслового аспекта текста, субъектной его организации. Каждый класс обозначения лица имеет свою специфику текстовой роли. [Гореликова, с.54].

Важнейшим аспектом композиции эпического текста является «точка зрения». Б. Успенский выделяет идеологическую, фразеологическую, пространственно - временную и психологическую «точки зрения» [Успенский, с.5]. «Точки зрения» автора - повествователя на своих персонажей различны. Фразеологически это выражается в порядке слов, введении имени в текст (ономастической стратегии интродукции) [Васильева, с.18], стилистической окраске имени персонажа, характеристике персонажа с точки зрения других действующих лиц. Причем, чтобы показать эволюцию своего героя, автор меняет «точки зрения» на него, а для того, чтобы выразить свое отношение к персонажу, автор меняет описание с безличной «точки зрения» на «точку зрения» того персонажа, за которым он следует.

Из вышесказанного следует, что имена собственные являются одним из внутренних лингвистических средств текстообразования и способом выражения авторской позиции.

Художественное произведение - это особая сфера функционирования имён собственных. Каждый писатель при выборе имён обращает внимание на их фонемику, морфемику, которые способствуют передаче экспрессивных оттенков. Подбирая имена, автор ориентируется на реальный именник, общепринятую формулу, с помощью которой можно передать информацию о социальном, национальном, возрастном положении именуемого лица. Кроме того, состав и сочетание антропонимов зависит от социальной и эстетической позиции автора художественного текста, от общей культуры писателя и культуры той среды, в которой живет персонаж. Имена собственные должны быть стилистически верными и точными, должны соответствовать всему духу, идее, целям произведения, должны нести характерный колорит, а иногда и какой-то специальный смысл, особое значение, в котором сконцентрирована авторская идея [Васильева, с. 20].

Все элементы художественного текста, обусловленные точкой зрения автора, функционируют в пределах его композиции. Они образуют соположенные компоненты: композиционно-сюжетный (синтагматический, линейный) и композиционно-языковой (парадигматический, вертикальный) [Солганик, с. 309].

Кроме того, имена собственные органично и мотивированно вливаются в систему языковых средств художественного текста, участвуют в создании «общей образности произведения» (выражение A.M. Пешковского), входят в состав «действенного словаря писателя» (выражение Л.В. Щерба) как важный показатель парадигмы индивидуально-авторского стиля. В художественном произведении, по мнению В.А. Никонова, личные имена - неотъемлемый элемент стиля, без соотнесения с которым нельзя ими пользоваться [Николина, с.12]. Это позволяет говорить о встречных, взаимодополняющих процессах в пространстве художественного текста: влиянии стиля текста на развертывание семантического потенциала имен собственных; роли онимов в формировании текстовой конструкции.

Онимы участвуют в создании смысловой многомерности основных содержательных универсалий текста (Человек - Время - Пространство) [Успенский, с.14] и «распредмечивании» идеальной художественной информации за счет способности кодировать значительный объем информации на незначительном линейном отрезке текста. «На фоне словесного материала, в окружении «ближайшего» и «общего контекста» (выражение Б.А. Ларина), «имена собственные приращивают рече-контекстные, ассоциативные и фоновые значения» (выражение В.В. Виноградова) и, таким образом, способствуют пониманию идеи произведения. Кроме того, имена собственные, выполняя текстообразующую функцию, помогают проявляться свойствам и категориям текста.

И. Р. Гальперин интерпретирует эти свойства текста следующим образом:

6.   Информативность. Участие единиц языка в процедуре снятия неопределенности и формировании смысла отдельных единиц высказывания в эффект сообщения.

7. Модальность. Отношение говорящего к действительности выражено: формально - грамматическими, лексическими, фразеологическими, синтаксическими, композиционными и стилистическими средствами. Каждое предложение включает конструктивный признак модального значения. Таким признаком может быть время и вид глаголов, повтор стилистических приемов.

8. Темпоральность (текстовое время). Создавая воображаемый мир, автор волен сжимать, расширять, обрывать и продолжать время действия. Объективное время - это относительно адекватное отражение времени реального (исторического, календарного). Концептуальное время - «отражение идеальных сущностей, которые выведены на базе» анализа реальности концептов и концепций.

9.  Локальность (текстовое пространство). Объективное пространство, которое представляет отраженное подобие реального мира, оно пропущено через воспроизведение.

10. Интертекстуальность. Интертекстуальность - это взаимодействие текстов. [Гальперин, с.20]

Субъектная организация - это соотнесенность отрывков текста, составляющих в совокупности данное произведение, с соответствующими им субъектами (носителями) речи и сознания [Корман, с.14 ].

В.Е. Хализев говорит о том, что точка зрения говорящего на изображаемое (вслед за Б. Успенским) является «центральной проблемой композиции произведения» и составляет «глубинную композиционную структуру». Динамика точек зрения явственна и активна. Именно в эпическом роде литературы повествователь:

- то наблюдает своих героев извне;

-         то проникает в их внутренний мир;

-         то созерцает происходящее издалека;

- то рассматривает объект в подробностях [Хализев, с.272 -273].

Таким образом, субъектная организация является частью композиции произведения любого жанра и одним из уровней реализации авторской оценки и замысла.

Классификация всего многообразия форм выражения авторской позиции была предложена Б.О. Корманом. Он выделяет субъектные и внесубъектные формы выражения авторского сознания, соотнеся их с уровнями структурной организации произведения. [Корман, с.47.]

Каждый уровень организации произведения (и субъектный, и сюжетно- композиционный) обладает определенными, свойственными ему возможностями передачи авторской оценки, авторского отношения к изображаемому. Отсюда наиболее полное постижение авторской позиции читателем становится возможным при условии сформированности у него представлений о способах её выражения на разных уровнях структуры литературного произведения: субъектном, сюжетно-композиционном.

Имена собственные являются одним из способов выражения авторской позиции. А.Н. Николина пишет, что интерпретация произведения невозможна без учета авторской позиции (модальности), которая на содержательном уровне системы текста выражается через семантические доминанты (доминанта - тот «компонент произведения, который приводит в движение и определяет отношения всех прочих компонентов»). Семантические доминанты выявляются путем анализа ключевых слов и повторяющихся лексических единиц [Николина, с.18].

Признавая вторичность поэтонимов по отношению к национально- историческим собственным именам, с одной стороны, и с другой, роль автора в создании и использовании онимов при образной характеристике, довольно сложно разработать универсальную классификацию поэтонимов.

Приходить к выводу, что вся стилистика имен в художественном произведении обычно строится на основе стилистики реально существующих имен, а не вопреки ей - означает признание минимальной роли авторского имятворчества и имяупотребления. Но и при утверждении доминирующей роли автора в создании поэтонимов при их классификации нельзя не учитывать связи онимов с национальной ономастикой, связи с замыслом произведения, с раскрытием роли художественного образа в тексте. Имена собственные внутри художественного произведения отражают объективную действительность и художественный мир, созданный писателем. В этом отношении имена собственные являются компонентом системы средств художественной выразительности, образуют своеобразное ономастическое пространство, реализуют авторский замысел, определяют специфику авторской модели мира, отражают авторское отношение к персонажам, их взаимосвязь, систему в тексте и участвуют в построении основных текстовых категорий.

Глава 2. Функции имен собственных в ранних повестях В.И. Белова

2.1 Антропонимическое пространство ранних повестей В.И. Белова

Творчество В.И. Белова берёт начало в «деревенской прозе» 60-70-х годов XX века и основывается на народной традиции, связанной с обращением к традиционным ценностям в изображении современной деревенской жизни. К раннему периоду творчества В.И. Белова относятся повести «Деревня Бердяйка» (1961), «Знойное лето» (1963) и ряд рассказов 60-70-х годов. В антропонимическом пространстве повестей и рассказов функционируют все виды антропонимов: личные имена (в полной и сокращенной формах), отчества, фамилии и прозвища.

Рассматривая в своей работе функции имен собственных в тексте художественного произведения, мы отталкивались, в первую очередь, от общеязыковых функций имен собственных, сформулированных известным исследователем личных имен - А.В. Суперанской [Суперанска, с. 67].

1. Коммуникативная (сообщение, репрезентация), когда имя, известное собеседнику, служит основой сообщения: «Однажды в такой бессонный час я вспомнил Параню - старуху, давнишнюю мою знакомую» [Белов, с. 329].

2. Апеллятивная (призыв, воздействие): «Олютка! <…> Не видала хозяина нашего, с утра ушел в кладовую и без обеда мужик?» [Белов, с. 331]. «Толь, а Толь?» [Белов, с. 220].

3.  Экспрессивная (выразительная); обычно в ней выступают имена с широкой известностью, находящиеся на пути превращения в нарицательные: «- Тилигрим да Тилигрим. А знаете, за что его эдак прозвали? Все по гостям любил ездить» [Белов, с. 321].

4.  Дейктическая (указательная), в этой функции произнесение имени сопровождается указанием на объект: - А его <как зовут>? - Ленька! [Белов, с. 329].