Статья: Жертвоприношение Омфалы: барон фон Гримм о будущем оперного искусства во Франции

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Ее чарующая грация,

Во мне рождает, против воли, слезы и вздохи

Боги! Какое безумие! Какая тщетная нежность!

Напрасно я пытался сдержать слезы, напрасно пытался остановить их. Это подвластно только тому, кто заставил их течь. Внезапно он завладевает моим вниманием с помощью гениальной находки -- двух аккордов, предшествующих молитве Пигмалиона Венере92, которые приобретают неземное звучание за счет того, что чрезвычайно просты и представляют собой безыскусный переход из минора в мажор. Как удачно он находит мелодическое, гармоническое и инстру- ментальное выражение для следующих слов:

Pourrois-tu condamner la source de mes larmes!

Не в силах осушить источник моих слез!

Словом, если бы Статуя не ожила, и если бы я не был захвачен в момент этого чуда смелой и удачной модуляцией из соль мажора (ре, соль) в ми мажор (си, ми), то со мной, как и с Возлюбленной [Пигмалиона], случилось бы то, о чем сказано в мелодии, разрывающей мою душу:

Si le Ciel ne vous eut fait vivre, Il me condamnoit а mourir!

Il me condamnoit а mourir! 93

Коль Небеса тебя не оживят,

То к смерти ими буду я приговорен! То к смерти ими буду я приговорен!

Видите ли, Мадам, восторг, который вызывают у меня эти сцены, мешает рассказать Вам о блестящей увертюре, о восхитительной сарабанде, которую танцует Статуя, о величественном хоре «Любовь торжествует», о причудливом характере наивной пантомимы94, наконец, о каждой сцене, являющейся частью

этого бессмертного произведения. Но мое изумление достигает предела, когда я думаю, что автор «Пигмалиона» -- это автор четвертого акта «Зороастра», что автор «Зороастра» -- автор «Платеи», и что автор «Платеи» написал дивертисмент Розы в акте Цветов95.

Подобно Протею, неизменно новаторский, неизменно оригинальный, неиз- менно улавливающий сущность и величественность каждого персонажа; о нем можно сказать то же самое, что Философ, которого я уже цитировал, говорит о месье Вольтере, -- что он никогда ни выше, ни ниже сюжета96. Признаюсь, Мадам, что я считаю восхищение и уважение ко всему, что является подлин- ным талантом, независимо от жанра, своим величайшим благом после люб- ви к добродетели. Небеса, одарившие этих людей своими дарами, выделили их из толпы простых смертных. Высокое положение в обществе, знатность, богатство, пустые знаки отличия, химерические почести -- все это меркнет в моих глазах. Предпочесть человека с талантом тому, у кого его нет, само по себе справедливо и обосновано. Природа оставила на них божественный след, дабы привлечь к ним поклонение и похвалы человечества. Я воздвигаю в своем сердце Храм для этих избранных смертных, и позволяю всем, кому посчастли- вилось постичь прекрасное, присоединиться к моему служению. Я не боюсь, что кто-либо в своем рвении затмит меня. Беззаветная преданность нисколько не страшится соперников.

Я верю, Мадам, что увижу Вас среди тех немногих праведных душ, которые спешат почтить этот Храм. Кто может достойнее Вас ценить таланты и восхищаться ими! Вы найдете в этом Храме изображения умерших, алтари и благовония для живых. Они польщены Вашими приношениями. Не удивляйтесь, обнаружив алтарь бога Танца [месье Дюпре]97 рядом с алтарем бессмертного Мориса98. Не удивляйтесь, обнаружив там же Завоевателя Силезии99, а рядом алтарь, возведенный в честь бессмертного человека -- песнопевца Генриха IV, историка Карла XII, достойного пребывать здесь100; чуть далее находится другой алтарь, посвященный француз- скому Орфею101 возле алтаря божественного Перголези; отдайте должное как Возвышенному -- Venite exultemus [мотет месье Мондонвиля, создавшего множе- ство шедевров в этом жанре] -- так и Трогательному -- Salve Regina [небольшой мотет Перголези]. Здесь Вы задержитесь, чтобы восхититься изяществом и лег- костью необыкновенного голоса [мадемуазель Фель], талант которого научил свою нацию петь по-французски, и который с той же дерзновенностью осмелился дать оригинальное истолкование итальянской музыке; с восхищением услышите Астроа и Салимбени [первая из Берлина, месье Салимбени из Дрездена; их талант сравним с их славой]102; Вас пленят выразительность, возвышенность и беглость голоса, эти несомненные качества таланта великого певца французской нации [месье Желиотта]; далее Ваше внимание захватит мастерская праксителей нашего века [месье де Бушардона и месье Пигаля]103 или поразят гордыня кисти Карла [месье Ванлоо] и смелость его подражателя [месье Пьерра]104, реалистичность и выразительная сила живых пастелей [месье де Латура]105; Вы будете дрожать, трепетать при виде божественной Меропы [мадемуазель Дюмениль]106; будете захвачены игрой Оросмана [месье Лёкен], растроганы искренностью почтенного Люзиньяна [месье Саразин]107 или вспыльчивого Старика [из «Андрианки»]108;

далее Вы будете околдованы грацией и неповторимым талантом Заиры [ма- демуазель Госсен]109, затем очарованы мастерством и утонченностью игры оригинальной и прелестной пары [месье Грандваль и мадемуазель Грандваль]110; позже Ваше внимание привлекут две неподражаемые фигуры, Мом и Талия нашего века [месье Арман и мадемуазель Данжевиль]111; Вы будете поражены мудростью, широтой и глубиной взглядов Философа и Законодателя наций [автора «О духе законов» и других сочинений, уготованных к бессмертию]112, а затем отвлечетесь на трогательную игру неподражаемого скрипача [месье Пажен]113.

В центре Храма находится алтарь, посвященный необыкновенному чело- веку, которому подвластно все. Вы видите его там, держащего в одной руке бразды правления своими владениями, а в другой -- флейту; диктующего Свод Законов своему Канцлеру [месье барон фон Кокцеи] и, одновременно, план Симфонии своему Композитору [месье Граун]114. И Небеса, дабы отплатить ему за тягости правления, даруют драгоценную привилегию, которой он до- стоин -- одаривать своими благами таланты, коими он имеет удовольствие любоваться.

Использованная литература

1. Д'Аламбер Ж. Л. Предварительное рассуждение издателей // Философия в «Эн- циклопедии» Дидро и Даламбера / под ред. В. М. Богуславского. М.: Наука, 1994. С. 55-121.

2. Руссо Ж.-Ж. Исповедь. Часть вторая / пер. с фр. Д. А. Горбова // Ж.-Ж. Руссо. Избранные сочинения. Том 3. М.: Гослитиздат, 1961. С. 242-570.

3. Руссо Ж.-Ж. Письмо о французской музыке / пер. с фр. Е. М. Лысенко // Ж.-Ж. Рус- со. Избранные сочинения. Том 1. М.: Гослитиздат, 1961. С. 178-213.

4. Руссо Ж.-Ж. Рассуждение о науках и искусствах / пер. с фр. Н. И. Кареева // Ж.-Ж. Руссо. Избранные сочинения. Том 1. М.: Гослитиздат, 1961. С. 41-64.

5. Alembert J. le R. d'. Contresens, en musique // Encyclopeмdie ou dictionnaire raisonneм des sciences, des arts et des metiers, par une socieмteм de gens de lettres: mis en ordre & publieм par M. Diderot, … & quant а la partie matheмmatique, par M. D'Alembert. Tome 4 «Conjontif-Discussion». Paris: Briasson, 1754. P. 141.

6. Alembert J. le R. d'. Eleмmens de musique theмorique et pratique suivant les principes de m. Rameau. Lyon: Bruyset, 1762. 236 p.

7. Andreм Y. M. Essai sur le beau. Nouvelle eмdition, augmenteмe de six discours. Paris: Ganeau, 1770. 501 p.

8. Cahusac L. de. Chanteur, euse // Encyclopeмdie ou dictionnaire raisonneм des sciences, des arts et des metiers, par une socieмteм de gens de lettres: mis en ordre & publieм par M. Diderot, … & quant а la partie matheмmatique, par M. D'Alembert. Tome 3

«Cha-Conjonctif». Paris: Briasson, 1753. P. 145.

9. Grimm M. Letter on «Omphale», a lyric tragedy, reprised by the Royal Academy of Music, 14 January 1752 // Jean-Jacques Rousseau. Essay on the Origin of Languages and Writings Related to Music / ed. by J. T. Scott. Hanover and London: University Press of New England, 1998. P. 106-115.

10. Grimm M. Lettre de M. Grimm sur Omphale, trageмdie lyrique, reprise par l'Acadeмmie royale de musique le 14 janvier 1752. Paris: [eмditeur non identifieм], 1752. 52 p.

11. Masson P.-M. La Lettre sur Omphale // Revue de musicology. T. 24. No. 73/74 (1945). P. 1-19. https://doi.org/10.2307/926925.

12. Nouvelles Litteraires // Mercury de France, dedie au Roi. Mars, 1752. P. 118-144.

13. Rameau J.-Ph. Preмface // Les Indes galantes: Ballet, Reduit a quatre grands concerts: avec une nouvelle Entreмe complete par Monsieur Rameau. Paris: Boivin, Leclair, l'Auteur, [1735-1736].

14. Remarques au sujet de la Lettre de M. Grimm sur Omphale. Paris: [eмditeur non identifieм], 1752. 28 p.

15. Rohland de Langbehn R. Friedrich II von Preussens De la litteмrature allemande. Zum historischen Standort des Aufsatzes und zu seiner Ьbersetzung im Spanischen. Literarische und Kulturhistorische Aspekte // Revista de filologнa alemana. Vol. 13 (2005). P. 169-184. https://doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_6393-1.

16. [Rousseau J.-J.] Lettre а M. Grimm, au sujet des Remarques ajouteмes а sa Lettre sur Omphale. [Paris]: [eмditeur non identifieм], 1752. 29 p.

17. Rousseau J.-J. Reмcitatif // Encyclopeмdie ou dictionnaire raisonneм des sciences, des arts et des metiers, par une socieмteм de gens de lettres: mis en ordre & publieм par

M. Diderot, … & quant а la partie matheмmatique, par M. D'Alembert. Tome 13

«Pom -- Regg». Paris: Briasson, 1751. P. 854.

References

1. Alembert, Jean le Rond d'. 1994. “Predvaritel'noe rassuzhdenie izdateley [Preliminary Discourse of the Publishers]”. In Filosofiya v EntsiklopediiDidro i Dalambera [Philosophy in the “Encyclopedia” of Diderot and d'Alembert], edited by Veniamin

M. Boguslavsky, 55-121. Moscow: Nauka. (In Russian).

2. Rousseau, Jean-Jacques. 1961. “Ispoved'. Chast' dva [Confessions. Second Part],” translated by Dmitry A. Gorbov. In Idem. Izbrannye sochineniya [Selected Writings], vol. 3, 242-570. Moscow: Goslitizdat. (In Russian).

3. Rousseau, Jean-Jacques. 1961. “Pis'mo o frantsuzskoy muzyke [Letter on French Music],” translated by Evgeniya M. Lysenko. In Idem. Izbrannye sochineniya [Selected Writings], vol. 1, 178-213. Moscow: Goslitizdat. (In Russian).

4. Rousseau, Jean-Jacques. 1961. “Rassuzhdenie ob iskusstvakh i naukakh [Discourse on the Arts and Sciences],” translated by Nikolai I. Kareev. In Idem. Izbrannye sochineniya [Selected Writings], vol. 1, 41-64. Moscow: Goslitizdat. (In Russian).

5. Alembert, Jean le Rond d'. 1754. “Contresens, en musique.” In Encyclopeмdie ou dictionnaire raisonneм des sciences, des arts et des metiers, par une socieмteм de gens de lettres: mis en ordre & publieм par M. Diderot, … & quant а la partie matheмmatique, par M. D'Alembert, vol. 4: Conjontif-Discussion, 141. Paris: Briasson.

6. Alembert, Jean le Rond d'. 1762. Eleмmens de musique theмorique et pratique suivant les principes de m. Rameau. Lyon: Bruyset.

7. Andreм, Yves Marie. 1770. Essai sur le beau. Nouvelle eмdition, augmenteмe de six discours. Paris: Ganeau.

8. Cahusac, Louis de. 1753. Chanteur, euse”. Encyclopeмdie ou dictionnaire raisonneм des sciences, des arts et des metiers, par une socieмteм de gens de lettres: mis en ordre & publieм par M. Diderot, … & quant а la partie matheмmatique, par M. D'Alembert, vol. 3: Cha-Conjonctif, 145. Paris: Briasson.

9. Grimm, Melchior. 1998. “Letter on `Omphale', a Lyric Tragedy, Reprised by the Royal Academy of Music, 14 January 1752”. In Jean-Jacques Rousseau. Essay on the Origin of Languages and Writings Related to Music, edited by John T. Scott, 106-15. Hanover and London: University Press of New England.

10. Grimm, Melchior. 1752. Lettre de M. Grimm sur Omphale, trageмdie lyrique, reprise par l'Acadeмmie royale de musique le 14 janvier 1752. Paris.

11. Masson, Paul-Marie. 1945. “La Lettre sur Omphale”. Revue de musicology 24: 1-19. https://doi.org/10.2307/926925.

12. “Nouvelles Litteraires.” 1752. Mercury de France, dedie au Roi (mars): 118-44.

13. Rameau, Jean-Philippe. [1735-1736]. “Preмface.” In Idem. Les Indes galantes: Ballet, reduit a quatre grands concerts: avec une nouvelle entreмe complete par Monsieur Rameau. Paris: Boivin, Leclair, l'Auteur.

14. Remarques au sujet de la Lettre de M. Grimm sur “Omphale”. 1752. Paris: n.p.

15. Rohland de Langbehn, Regula. 2005. “Friedrich II von Preussens De la litteмrature allemande. Zum historischen Standort des Aufsatzes und zu seiner Ubersetzung im Spanischen. Literarische und Kulturhistorische Aspekte.” Revista de filologнa Alemana 13: 169-84. https://doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_6393-1.

16. [Rousseau, Jean-Jacques]. 1752. Lettre а M. Grimm, au sujet des Remarques ajouteмes а sa Lettre sur Omphale. [Paris]: n.p.

17. Rousseau, Jean-Jacques. 1751. “Reмcitatif.” In Encyclopeмdie ou dictionnaire raisonneм des sciences, des arts et des metiers, par une socieмteм de gens de lettres: mis en ordre & publieм par M. Diderot, … & quant а la partie matheмmatique, par M. D'Alembert, vol. 13: Pom-Regg, 854. Paris: Briasson.