PILOT. The captain says it's all right and wants me to tell you that they will give us a tow-line from the port quarter.
CAPTAIN. Well, everything is fixed then, and I begin to manoeuvre.
CAPTAIN. Now that the ship is4 refloated we'll have to make arrangements for towing her. I'll signal them that I am casting off the tow-line. Can you get into touch with them through your radiotelephone?
PILOT. Yes, certainly, I can. What should I tell them?
CAPTAIN. Tell them we are manoeuvring now to come up to her bow. They will have to pass a towing hawser from their starboard bow. Let them stand by to pick up our heaving line.
PILOT. I've told them everything you said. They are ready to pick up your heaving line.
CAPTAIN (in a while). So we got them in tow at last. Ask them if everything is ready for towing.
PILOT. They say all is ready for towing and the towing hawser is fast. CAPTAIN. That's all right. Now tell them I commence towing and from
now on we shall communicate by flag signals.
5
CAPTAIN. Do you see those little tug-boats steaming over there at full speed ahead? To my mind, these are the two tugs which must take us into the port to our berthing place, aren't they?
PILOT. Yes, sir, you are right. These are the tugs we are waiting for. The tugs are fitted with radiotelephone and I am trying now to get into touch with them. Ah, here they are at last. Hello! Hello! Mr Thomson? Hello! Glad to hear you, Mr Thomson. It's Worthington speaking. I am speaking from aboard the Russian ship Michurin. Yes, that's me. Hold on! How will you take her along? I see. Wait a
moment. (Turning to the captain). The tug's captain says, sir, he would like to make some arrangements with you as to towing.
CAPTAIN. Well, I am at his disposal. Ask him, please, in what manner they are going to take the ship along. I mean whether they will tow alongside my vessel or pull with a towing hawser.
PILOT. I think, sir, they will do both. But let me ask the tug's captain, anyhow. Oh, yes, the tug's captain says that one of the tugs will tow with a hawser, whilst the other one will tow alongside your vessel.
CAPTAIN. Right ho! So what arrangements do they want me to make? PILOT. They say that both tugs will come to us from leeward. The first
tug will come along our bow as close as possible. The tug's captain asks you to get the towing hawser ready on the fo'c'sle at the starboard bow.
CAPTAIN. How are they going to pick up the towing hawser?
36
PILOT. They want you to send them a heaving line as soon as the tug is within reach. Then they will haul the hawser in.
CAPTAIN. Good. Tell them I'll have the hawser and a heaving line ready on our starboard bow. What about the other tug?
PILOT. The second tug will come from leeward too. She will come on our starboard quarter. She will make fast alongside with her own hawsers, but they want a heaving line to be passed on to them when they come within reach.
CAPTAIN. All right. Tell them I'll arrange everything as they want. Ask them how they want me to signal. I propose to signal with the ship's whistle. Will it suit them?
PILOT. Yes, sir. They say it will suit them all right.
CAPTAIN. Very well then. Do they want me to do anything else? PILOT. Well, they say all the rest will be settled in the course of towing.
There's one thing more which they would like to advise you. CAPTAIN. What's that?
PILOT. There's a pretty heavy swell now and the wind blows in gusts. So they recommend you to use the best ropes and watch them properly because of possible jerks.
CAPTAIN. Oh, many thanks. We always do that in weather like this.
REGULATION SIGNALS WHEN TOWING
Is the towing hawser fast?
The towing hawser is fast.
All fast.
Are you ready for towing?
Everything is ready for towing. Commence towing!
I am commencing to tow.
Shorten in the towing hawser!
I am altering my course to starboard. Steer to starboard!
Pay out the towing hawser! Veer out the tow-line!
I must cast off the towing hawser. Cast off the towing hawser!
The towing hawser has parted. Shall I continue the present course?
Continue the present course!
Stop your engines at once!
I am stopping my engines.
Keep away before the sea!
I am keeping away before the sea.
Закреплен ли буксир? Буксир закреплен. Все закреплено.
Вы готовы для буксировки?
Все готово для буксировки. Начинайте буксировать! Я начинаю буксировать. Укоротите буксир!
Я поворачиваю вправо. Идите вправо! Потравите буксир!
Я должен отдать буксир. Отдайте буксир! Буксир лопнул.
Должен ли я продолжать идти тем же курсом?
Продолжайте следовать тем же курсом!
Остановите немедленно ваши машины!
Я останавливаю свои машины. Отводите от волны!
Я отвожу от волны.
37
I must get shelter or anchor as soon as possible.
Bring me to shelter or to an anchor as soon as possible.
Shall we anchor, at once?
I want to anchor at once.
Go slower!
I will go slower.
My engines are going astern.
Go astern!
Increase your speed!
I am increasing my speed. You are standing into danger.
I am paying out the towing hawser. Get spare towing rope ready! Spare towing hawser is ready.
I cannot carry out your order.
Мне нужно укрыться или стать на якорь как можно скорее. Приведите меня в закрытое место или поставьте меня на якорь как можно скорее. Должны ли мы немедленно стать на якорь?
Яхочу немедленно стать на якорь.
Уменьшите ход!
Яуменьшу ход.
Мои машины работают задним ходом.
Дайте задний ход! Увеличьте ход!
Яувеличиваю свой ход. Вы идете к опасности.
Ятравлю буксир. Приготовьте запасной буксир! Запасной буксир готов.
Яне могу выполнить ваше распоряжение.
LABORATORY EXERCISES
I. Listen to the text of the lesson and answer the following questions:
1. What may a tug be required for when in port? 2. Whose assistance is required to take a ship into the dock? 3. What may a ship need if she
becomes disabled at sea? 4. What do we call the ropes with which a vessel |
|
is towed? 5. What tow-lines |
are most modern ships provided with? |
6. What combination of hawsers |
is recommended for towing and why? |
7. Why should the towing and towed vessels communicate with each other? 8. What code system do they usually use? 9. In what ways do ships
communicate with each other and with shore stations? 10. What does a single letter or combination of letters signify in the International Code?
11.What two meanings does the signal "G" have?
II.Ask your partner questions and make him give brief answers using the
model:
Model: Ships may need towing. What may ships need?
Oh, towing, perhaps!
1. The boat may need some repairing. 2. They may need some more money. 3. The tug may need additional towing hawsers. 4. You may need a good length of manila rope for towing.
38
III. Listen to the short dialogues, repeat each sentence during the pauses and
learn the dialogues by heart:
"Can you manoeuvre your ship to our stern?" "Yes, we can. Get the towing line ready."
* * *
"Ask them if they can provide hawsers for towing."
"They say they can. They'll pass you a heaving line first. Get ready to pick the line up!"
* * *
"Pay out some more cable to avoid jerks." "О.К. Will that much of cable suit you?" "Yes, that'll do. Start towing."
IV. Listen to each of the long dialogues again and retell briefly their contents from the point of view of: (a) one speaker, (b) the other speaker, (c) an onlooker.
Make your partner ask you questions about some details which you missed.
V. Write the dictation:
Very often ships need towing. In many cases they need tugs to take them into or out of port. They may also need tugs for shifting from one berth to another. As a rule, port tugs are well equipped and use their own lines and hawsers for towing. In such cases masters of ships arrange with the tug's captain how tow-lines should be secured, which side should the tug approach the ship, what signals should be used, and so on. Things are quite different when a ship becomes disabled at sea. She may then have to ask the nearest vessel for assistance and such a vessel may not be specialized in towing. In such cases the masters of both vessels will have to settle many problems before the actual towing can begin. They must discuss what tow-lines should be used, how the distressed vessel should be approached, how the lines should be passed over and secured, and how long the tow-lines must be. Towing a disabled vessel a long way is a very difficult task because the weather may suddenly change and make the towing extremely dangerous.
VI. Practise in pairs enacting the following situations. You act as the captain, your partner — as the agent in (a), as the pilot in (b), as the master of a tug in (c).
Then you change your parts:
(a) Your ship is going to leave the port next day. In a conversation with your agent you ask him to order a tug-boat to tow your ship out of the port. The agent recommends you to order two tug-boats because of a strong current in the entrance. Then you arrange with the agent the amount of money they will charge for towing and the time they must arrive to your berth.
(b) Your vessel is underway. You and your pilot are on the bridge. The pilot sees some vessel at a distance showing signals. By inquiring in
39
the Code you find that the ship is in distress. You try to contact that vessel by VHF radiotelephone and you learn that the ship is afloat but her engine is out of order. The captain of that ship requests you to tow them to the nearest port. This is a Norwegian vessel and you ask your pilot to act as an interpreter. Further you arrange with the Norwegian captain how you will approach them and will take them in tow.
(c) You arranged with the pilot station to send you two tug-boats for towing you into the port. When the tugs approached your ship you contact by VHF radiotelephone the master of one of these tugs and arrange with him the procedure of giving you their towing hawsers and towing you.
VII. Translate into English:
Суда очень часто нуждаются в помощи буксиров. Чаще всего судам требуются буксиры при входе и выходе из портов, где имеется интенсивное движение. В порту судам могут понадобиться буксиры при перешвартовке с одного причала на другой. При постановке
судов в сухой док для ремонта или очистки днища буксиры могут понадобиться для заводки этих судов в док.
Иногда может случиться, что судно потеряет управление в море. Тогда ему может потребоваться помощь и буксировка в ближайший порт. Здесь уже буксировка много труднее. Во-первых, это буксировка морем и на большое расстояние. Погода может меняться во время буксировки, а это значит, что условия буксировки будут также меняться. Перед буксировкой необходимо договориться о многих вещах. Нужно договориться о буксирных концах, о том, как заводить их, как принимать их на борт судна. Необходимо условиться, какие сигналы должны подаваться буксирующим и буксируемым судном.
LESSON 6
MEDICAL INSPECTION OF THE SHIP
Words and Word Combinations
arrival - прибытие foreign - иностранный
medical officer - санитарный врач, санитарный инспектор duty - обязанность, долг
to examine - осматривать, освидетельствовать crew - экипаж, команда судна
infectious disease - инфекционное заболевание bill of health - санитарное свидетельство
to issue - выпускать, выписывать, выдавать (свидетельство, приказ) certificate - свидетельство, удостоверение
pratique ['præti:k] - разрешение на сообщение с берегом
40