Материал: англ универ новая книга

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

port of call - порт захода

to land - высаживать(ся), выгружать (на берег) voyage - рейс

quarantine - карантин casualty - несчастный случай sick - больной; the ~ больные

to injure - повреждать, ушибать, ранить injury - повреждение, ранение, ушиб

authorize - уполномочивать, предоставлять право, поручать provided - при условии что; в том случае, если

to fumigate - подвергать дезинфекции окуриванием to carry out - выполнять, осуществлять

to hand over - вручать, передавать to suffer - страдать

Expressions

to be under duty - быть обязанным

to render assistance - оказывать помощь

to get medical treatment - получать лечение, медицинскую помощь bad luck - несчастье, неудача, невезение

to be X-rayed - проходить рентгеноскопию

to muster and line up - собрать и построить (команду)

to keep the ship in quarantine - держать судно в карантине What's the reason for ...? - Какова причина...?

It will not (won't) take much time. - Это не займет много времени. It is just the same. - Это все равно.

TEXT

On the arrival of a ship in a foreign port the first person who comes aboard is the medical officer of the port. In some ports medical officers are sometimes called Health Officers. His duty is to examine the members of the crew for infectious diseases. He also examines the Bill of Health which the ship got in her last port of call.

If the Bill of Health is "clean" and there is no infectious disease on board the medical officer issues the Certificate of Pratique. This certificate allows the vessel to enter the port and to discharge her cargo. It also

allows the ship's crew and passengers to land.

If the ship has arrived from the port where people or animals are suffering from infectious diseases or if there have been some cases of infectious diseases aboard the ship during her voyage, the ship is put in quarantine.

The medical officer is also under duty to examine whether the ship has proper certificates of deratization and disinfection.

41

In case of some casualty or if there are some sick people on board, the

medical officer renders assistance in placing the injured or sick persons for hospital treatment.

Sometimes customs officers and pilots are authorized to give ships free pratique provided the ships have "clean" bills of health.

DIALOGUES

1

MEDICAL OFFICER. Good afternoon! I've come to examine your ship. I am a medical officer. Have you any sick people on board?

CHIEF MATE. Yes, two men were badly injured during the storm. MEDICAL OFFICER. What injuries did they get?

CHIEF MATE. One of them has broken his leg, the other one has sprained his arm.

MEDICAL OFFICER. Bad luck. Do they get medical treatment?

CHIEF MATE. Yes, certainly they do, but still they need hospital treatment. They both must be X-rayed, you know.

MEDICAL OFFICER. I'll see to that later on, when we have finished with the examination.

CHIEF MATE. Shall I have all hands mustered and lined up for doctor's inspection?

MEDICAL OFFICER. No, that's not necessary. I'll examine them one by one. Have you anybody ill with Infectious diseases? No cases of diarrhoea?

CHIEF MATE. No, everybody is in good health.

MEDICAL OFFICER. Have you had an unusual mortality among the rats on board your ship?

CHIEF MATE. No, we haven't. We maintain the ship practically rat free, as we often do fumigation.

MEDICAL OFFICER. Where do you come from? CHIEF MATE. We come from Odessa.

MEDICAL OFFICER. What was your last port of call? CHIEF MATE. Our last port of call was Naples, Italy.

MEDICAL OFFICER. Show me your latest Bill of Health, please. CHIEF MATE. Here is our latest Bill of Health. It was issued at Naples. MEDICAL OFFICER. Thank you. It's O.K. Will you kindly present your

deratization and disinfection certificates?

CHIEF MATE. Here they are. The ship was fumigated a month ago. MEDICAL OFFICER. So, everything is O.K. and I'll give you free

pratique.

2

MEDICAL OFFICER. I am sorry, but we have to keep your ship in quarantine.

CAPTAIN. What's the reason for that?

42

MEDICAL OFFICER. We are informed about an epidemic of cholera in

Hongkong where you were five days ago. CAPTAIN. How long shall we be kept in quarantine?

MEDICAL OFFICER. According to regulations you'll be kept in quarantine for another week. Now we'll have to carry out disinfection.

CAPTAIN. How long will it take you to carry out the disinfection? MEDICAL OFFICER. It won't take much time, a couple of hours,

perhaps.

CAPTAIN. All right; you may start then. What other regulations should we carry out?

MEDICAL OFFICER. All the requirements are stated in this declaration which you must sign and hand over to me. You may retain a copy of this declaration.

CAPTAIN. That's clear. Anything else?

MEDICAL OFFICER. Fruit, vegetables, flowers are not allowed to be landed. Besides you must sign a declaration that you won't land any animals ashore.

CAPTAIN. We have no animals, except a dog and two cats.

MEDICAL OFFICER. It is just the same. You must confine your cats and dogs and not let them out on deck.

LABORATORY EXERCISES

I. Listen to the text of the lesson again and answer the following questions:

1. Who is the first person to come aboard on the ship's arrival? 2. What is the duty of the medical officer of the port? 3. What documents is he to examine? 4. Who issues the bill of health? 5. In what case is the certificate of pratique given to the ship? 6. Who issues the certificate of pratique? 7. What does this document allow the ship to do? 8. What does this document allow the crew and passengers to do? 9. In what case is the ship put in quarantine? 10. What assistance does the medical officer render when there are sick or injured persons aboard?

II. Ask your partner questions and make him give brief answers using the model.

Model: You must have all the deck-hands lined up. Shall we have them lined up at once?

Yes, you shall, it's obligatory.

1. You must have these sailors examined by a doctor. 2. He must have them taken to hospital. 3. You must have the ship disinfected. 4. They must have these people X-rayed. 5. You must have these holds fumigated.

III. Listen to the short dialogues, repeat each sentence during the pauses and

learn the dialogues by heart:

"Will you show me your latest bill of health, please?" "Yes, certainly. Here it is."

43

"Thank you... It's all right. Please take it back."

* * *

"Any sick persons on board?" "No, none. Everybody is all right."

* * *

"We have some injured people aboard. We must have them taken for hospital treatment immediately."

"All right, we'll see to that at once."

IV. Listen to each of the long dialogues again and retell briefly their contents from the point of view of: (a) one speaker, (b) the other speaker, (c) an onlooker.

V. Write the dictation:

As soon as we arrived at the port the medical officer came aboard. He examined our bill of health and asked if we had any sick persons aboard. We had two sailors badly injured during a storm and he helped us to place them to hospital for medical treatment. As we had no infectious diseases on board and everybody was practically quite healthy he issued the certificate of pratique at once. Then he asked if we had an unusual rat mortality. But we showed him our certificate of deratization, where it was stated that the ship had been recently fumigated and disinfected. The medical officer was quite satisfied. He handed over a declaration which the captain was to sign. Soon we began making fast to the pier.

VI. Practise in pairs enacting the following situations. You act as the captain (or chief mate), your partner — as the customs officer in (a), as the health officer in (b).

Then you change your parts.

(a) You are relating to the customs officer how the medical officer came aboard your vessel and what questions he put to you. The customs

officer is interested whether there are some sick people aboard and what document was given to you by the medical officer.

(b) There was an accident aboard your vessel and one deck-hand was badly injured. You are arranging with the health officer to take the sick person to a local hospital to have him X-rayed, because you apprehend that he might have broken his bones.

VII. Translate into English:

По прибытии в порт наше судно было осмотрено санврачом. Он проверил наши документы, т. е. санитарное свидетельство, удостоверения о дератизации и дезинфекции, и выдал разрешение на свободную практику. Потом он вручил нам декларацию о санитарных правилах в порту, которую он попросил капитана подписать. Позже у нас произошел несчастный случай на судне: три человека из команды получили при погрузке серьезные травмы. Мы

44

немедленно вызвали санврача, и он помог нам отправить их в госпиталь. Наш доктор опасался перелома (костей), и поэтому они должны были пройти рентгеноскопию. К счастью, все обошлось хорошо, и они тут же вернулись назад на судно.

LESSON 7

EXAMINING THE SHIP BY THE CUSTOMS

Words and Word Combinations

to report - докладывать, сообщать

to fill up (in) - заполнять, вписывать (свое имя, пол, возраст и т. п.); датировать

blank form - бланк

report list - показания капитана таможне ship's papers - судовые документы ship register - судовое свидетельство manifest of cargo - грузовой манифест list of stores - список запасов

search note - акт таможенного досмотра

to search - обыскивать, обследовать, осматривать

to rummage - производить таможенный досмотр, шарить, обшаривать unentered goods - незаявленные грузы

to smuggle - заниматься контрабандой, проносить тайком spirits - спиртные напитки

perfume - духи photocamera - фотоаппарат radio room - радиорубка

entry outward - декларация по уходу

victualling-bill - разрешение на беспошлинную погрузку продовольствия port clearance - разрешение порта на отход

private - частный, личный property - имущество, собственность to belong - принадлежать

particulars - подробности, детали, данные block capitals - печатные заглавные буквы

victuals - продовольствие, съестные припасы, провизия, провиант

Expressions

as a matter of fact - фактически, на самом деле

to clear in(wards) - производить таможенную очистку судна по приходу в порт

to clear out(wards) - производить таможенную очистку судна по отходу из порта

45