Материал: 596

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

6

§ 1. Основные направления обучения русскому языку как иностранному

1.1. Особенности преподавания дисциплины «Русский язык как иностранный» по новому учебному плану

По новому учебному плану, начиная с 2015/2016 учебного года, иностранные слушатели, обучающиеся в ФГКОУ ВО «Орловский юридический институт МВД России имени В.В. Лукьянова», в первом семестре изучают дисциплину «Русский язык в деловой документации» (итоговой формой контроля являются выполнение практикума и сдача зачёта); и только потом (во втором–четвёртом семестрах) они продолжают обучаться по дисциплине «Русский язык как иностранный» на продвинутом этапе (начальный этап осуществляется на курсе довузовской подготовки). Это связано с тем, что данная дисциплина изучается иностранными слушателями вместо дисциплины «Основы профессиональной деятельности», которую осваивают остальные курсанты. Поэтому необходимо так организовать учебно-педагогический процесс, чтобы снивелировать обучение по двум смежным дисциплинам.

Коммуникативный подход в обучении предполагает, что иностранные слушатели, изучающие русский язык в ОрЮИ МВД России имени В. В. Лукьянова, научатся активному речевому творчеству. Нами отмечено, что на продвинутом этапе обучения составление сообщения вызывает наибольшие трудности. Поэтому важной задачей в обучении русскому языку как иностранному является такая организация учебного материала, которая строится на основе неразрывного единства тренировки и творчества. Это достигается путём правильного подбора специальных упражнений.

На практических занятиях по развитию навыков устной речи целесообразно постепенное усложнение заданий для достижения автоматизма речевой деятельности. При этом сознание направлено не на то, как правильно сказать, а на содержание речи. Пересказу текста, дискуссии или обсуждению должны предшествовать такие упражнения, которые называют языковыми (лексические, лексико-грамматические и грамматические) и речевыми (условно-речевые и коммуникативные).

Для успешного формирования устной иноязычной речи используются аудиозаписи, аудиовизуальные и визуальные опоры. Визуальные опоры – это печатные тексты. В методике преподавания русского языка как иностранного широко обсуждается вопрос о применении печатных текстов в обучении говорению. На этот вопрос нет однозначного ответа. Считаем, что в неязыковых вузах тексты являются главным источником

7

языковых средств и информации. Из-за различий между письменной и устной речью необходим особый подход к подбору текстового материала. Тексты подбираются нами на основе звучащей речи, например, стенограмм научно-практических конференций, семинаров, круглых столов, писем специалистов, присылаемых в газеты и журналы. Например, это могут быть образцы монологической и диалогической речи, а именно: вопросы и ответы, интервью, дискуссии, общественно-политические прения, дебаты и беседы. Такой подход позволяет внести элементы устной разговорной речи в тексты для обучения говорению.

В процессе обучения говорению иностранных слушателей на продвинутом этапе нами решаются определённые коммуникативные задачи, а именно: обучение составлению высказываний, которые связаны с изучаемой специальностью, а также высказываний на общественно-поли- тическую тематику. Преподавателю необходимо сформировать у обучающихся навыки и умения, обеспечивающие возможность составления такого высказывания. Обучение чтению также предполагает решение следующих коммуникативных задач: от поиска нужной информации и написания рефератов до публичного выступления с сообщением. Таким образом, цели и задачи при обучении чтению и говорению в определённый момент совпадают, что доказывает правильность использования текстов в обучении говорению.

Подбирая тексты, большое внимание уделяем их внутреннему построению, которое зависит от способа изложения: описание, повествование или рассуждение. В первом семестре слушатели знакомятся с описательными и повествовательными текстами. Позднее вводятся тексты-рассуждения с элементами полемики. Описательные и повествовательные тексты должны быть чёткими и информационно насыщенными. Способ изложения материала в них должен носить индуктивный или дедуктивный характер.

Самостоятельное составление сообщения требует от слушателей знания языковых особенностей научного стиля речи, которые проявляются на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Коммуникативная направленность обучения предполагает, что на практических занятиях по русскому языку как иностранному слушатели получают знания, необходимые им для общения. Поэтому языковой материал подбирается нами с учётом сферы научного общения. Все предлагаемые упражнения носят коммуникативный характер.

Иностранные слушатели должны овладеть общенаучной лексикой, то есть знать термины и общие выражения, которые связаны с этими терминами. Важную роль играют фатические (контактообразующие) и речеобразующие формулы. К фатическим формулам относятся формулы вежливости, согласия / несогласия, выражения просьбы, собственного

8

мнения, привлечения внимания, оценки (например, мы обсудим пробле-

му…; следует отметить, что…; я считаю, что…; я согласен, что…; я не могу согласиться…; на мой взгляд; мне кажется…; однако это невер-

но…). Речеобразующие формулы соединяют отдельные части высказывания в единое целое, передают отношение говорящего к предмету об-

суждения (например, таким образом, итак, в заключение, соответственно, другими словами, как известно, следует отметить).

Логико-смысловая структура научных произведений относится к экстралингвистическим особенностям. Сюда входят композиция текста (введение, основная часть и заключение), а также метод изложения материала (описание, повествование или рассуждение, полемика). Иностранные слушатели изучают грамматические единицы не как изолированные, а учатся составлять высказывание, а это как раз и отвечает требованиям коммуникативной лингвистики.

Выполнив языковые упражнения, иностранные слушатели переходят к речевым. Для формирования навыков говорения на продвинутом этапе обучения существуют три группы коммуникативных упражнений: 1) на основе предложенного текста, 2) в связи с ним и 3) без опоры на текст.

Предлагаем выполнять упражнения первой группы на основе монологических текстов. Они направлены на смысловую переработку информации, а именно: разбивка текста на смысловые части, перечисление фактов в хронологической и изменённой последовательности, а также основных и второстепенных фактов. Иностранные слушатели знакомы с данным видом работы, поэтому выполнение такого рода упражнений не занимает много времени. В качестве резюме даётся задание составить краткий пересказ текста, что позволяет представить его в свёрнутом виде.

Вторая группа упражнений направлена на овладение логическими операциями анализа, синтеза, сравнения, индукции, дедукции, на развитие навыков аргументации. Упражнения этой группы выполняются на базе как монологических, так и диалогических текстов.

Третья группа упражнений – это упражнения без опоры на текст. Цель их – формирование инициативной речи. Подойдя к выполнению данных упражнений, слушатели уже накопили определённый языковой, речевой и профессиональный опыт, а это будет способствовать тому, что они успешно справятся с предложенными заданиями.

Рассмотрим примеры упражнений из каждой группы.

Первая группа упражнений направлена на смысловую переработку информации: во-первых, сформулируйте основную мысль текста; вовторых, выделите в тексте микротемы и назовите наиболее информативные суждения по каждой из них; в-третьих, перечислите факты, изло-

9

женные в тексте в хронологической последовательности; в-четвёртых, перечислите факты текста, изменив расположение его материала; в- пятых, составьте реферат или аннотацию текста (в устной форме).

Вторая группа упражнений направлена на формирование умений говорения при обсуждении проблем текста или его отдельных моментов: 1) дайте определение понятиям; 2) согласитесь с собеседником или возразите ему и обоснуйте свою точку зрения; 3) в беседе с другим слушателем обсудите достоинства / недостатки данного метода; 4) возьмите интервью у сторонников и противников использования данного метода; 5) сравните различные положения; 6) изложите доказательство индуктивным или дедуктивным способом; 7) поспорьте со своим оппонентом, приведите достаточные аргументы, чтобы доказать определённое положение; 8) докажите правильность тезиса на основе ваших аргументов; 9) исправьте и уточните данный тезис; 10) опровергните точку зрения своего оппонента на основе приведённых контраргументов.

Третья группа упражнений направлена на формирование инициативной речи: 1) обоснуйте актуальность выбранной вами темы; 2) обсудите с другим слушателем наиболее важные достижения в данной области науки; 3) составьте диалог и дайте положительную или отрицательную оценку высказывания научного сотрудника; 4) дайте оценку положения; 5) организуйте деловую игру; для этого разделитесь на три группы: первая выражает положительное отношение к данному тезису, вторая – отрицательное, то есть критикует его, третья вносит конструктивные предложения; 6) внесите предложения по усовершенствованию…; 7) расскажите о предмете своей научно-исследовательской работы, как оцениваете её перспективы.

Системная, логически продуманная типология упражнений, оптимальная для каждой изучаемой темы, которая использует достижения смежных наук, способствует активной коммуникативной деятельности иностранных слушателей, обучающихся в Орловском юридическом институте МВД России имени В.В. Лукьянова. Поэтому формирование у иностранных слушателей потребности говорить на русском языке не только на учебных занятиях, но и в свободное время является главным пунктом в данном вопросе.

Основное внимание необходимо уделять выявлению социальных ролей и ситуаций профессионального общения, в которых иностранным слушателям придётся выступать в реальной действительности. Это заинтересует обучающихся, повысит их творческую активность на занятиях, что скажется на более глубоком осмыслении ими учебного материала.

10

1.2. Применение инновационных технологий при проведении учебных занятий по дисциплине «Русский язык» (для иностранных слушателей)

В современном обществе в России русский язык играет огромную роль, являясь языком национальным, официальным и языком межнационального общения. Не менее важная роль русского языка и в мире: он является интернациональным языком (один из шести официальных и рабочих языков ООН).

На кафедре иностранных и русского языков Орловского юридического института МВД России имени В.В. Лукьянова активно ведётся поиск по использованию инновационных технологий, методов и интерактивных форм обучения, таких как компьютерные симуляции, деловые ролевые игры, анализ конкретных ситуаций, профессиональные тренинги, лекции-дискуссии, диспуты, работа в малых группах, «блиц-опросы», «круглые столы», коллоквиумы, тестовые формы контроля знаний и т.д. При организации и проведении занятий в вышеизложенных формах первостепенное внимание уделяется взаимодействию обучающихся и преподавателя, когда последний организует и корректирует ход занятия, а курсанты предстают полноправными субъектами, проявляющими активность, самостоятельность и творческий подход. Данные требования вполне обоснованы, исходя и из партикулярных задач профессиональной деятельности будущих специалистов (применение в служебной деятельности теоретических знаний, полученных в вузе), и из соображений педагогической целесообразности (обучающийся лучше осваивает теоретический материал, если имеются наглядные структурно-логические схемы, графические изображения, мультимедийные слайды и т.п.).

В мировой образовательной практике преподавания гуманитарных дисциплин применяются два базовых модуля: академический (нередко его называют абстрактно-теоретическим) и социально-прикладной. Последний, как наиболее отвечающий современным требованиям и инновационным технологиям и методам обучения, наиболее полное отражение находит в процессе проведения учебных занятий по филологическим дисциплинам.

Рассмотрим использование некоторых из инновационных технологий при проведении учебных занятий по дисциплине «Русский язык» (для иностранных слушателей).

Каждый год в Орловский юридический институт МВД России имени В.В. Лукьянова приезжают на учёбу слушатели из стран ближнего и дальнего зарубежья: Монголии, Таджикистана и др.

Изучение дисциплины «Русский язык» (для иностранных слушателей) осуществляется в форме учебных занятий под руководством про-