|
|
Flap hinges and safety pin |
Узлы навески и стопорный штифт закрылка |
|
|
Static discharger |
Статический разрядник |
|
|
Fuel cooler inlet baffle (if installed) |
Впускная заслонка топливного радиатора (при наличии) |
|
|
Fuel cooler inlet baffle (if installed) |
Впускная заслонка топливного радиатора (при наличии) |
|
5. |
Fuselage Left Side (Фюзеляж, левая сторона) |
|
|
|
Canopy, left side |
Фюзеляж, левая сторона |
|
|
Door lock (if installed) |
Замок двери (при наличии) |
|
|
Rear cabin door & window |
Задняя дверь и окно кабины |
|
|
Fuselage skin |
Обшивка фюзеляжа |
|
|
Antennas |
Антенны |
|
|
Static source |
Приемник статического давления |
|
6. |
Empennage (Хвостовое оперение) |
|
|
|
Stabilizers and control surfaces |
Стабилизаторы и рулевые поверхности |
|
|
Hinges |
Узлы навески |
|
|
Elevator trim tab |
Триммер руля высоты |
|
|
Rudder tab |
Триммер руля направления |
|
|
Tai-down |
Узел швартовки |
|
|
Tail skid and lower fin |
Хвостовой костыль и нижняя часть киля |
|
|
Static discharges |
Статические разрядники |
|
7. |
Fuselage Right Side (Фюзеляж, правая сторона) |
|
|
|
Fuselage skin |
Обшивка фюзеляжа |
|
|
Static source |
Приемник статического давления |
|
|
Rear window |
Заднее окно |
|
|
Canopy, right side |
Фонарь, правая сторона |
|
8. |
Right wing (Правое крыло) |
|
|
|
Flap and linkage |
Закрылок и тяга |
|
|
Flap hinges and safety pin |
Узлы навески и стопорный штифт закрылка |
|
|
Aileron and linkage |
Элерон и тяга |
|
|
Aileron hinges and safety pin |
Узлы навески и стопорный штифт элерона |
|
|
Foreign objects in aileron paddle |
Посторонние предметы в механизме элерона |
|
|
Wind let |
Законцовка крыла |
|
|
Position light, strobe light (ACL) |
Аэронавигационный огонь, проблесковый огонь (проблесковый световой маяк) |
|
|
Tie-down |
Узел швартовки |
|
|
Entire wing surface |
Вся поверхность крыла |
|
|
2 stall strips on wind |
2 планки срыва потока на крыле |
|
|
Tank air outlet in lower surface |
Выпускное воздушное отверстие бака на нижней поверхности |
|
|
Tank filler |
Заливная горловина бака |
|
|
Openings on lower surface |
Отверстия на нижней поверхности |
|
|
Tank drain |
Сливной кран топливного бака |
|
|
Step |
Ступенька |
|
|
Static discharger |
Статический разрядник |
|
9. |
Right Main Landing Gear (Правая основная опора шасси) |
|
|
|
Landing gear strut or fairing (if installed) |
Стойка или обтекатель шасси (при наличии) |
|
|
Wear, tread depth of tires |
Износ и глубина протектора пневматиков |
|
|
Tire, wheel, brake |
Пневматик, колесо, тормоз |
|
|
Brakes |
Тормоза |
|
|
Slip marks |
Метки проскальзывания на пневматиках |
|
|
Chocks |
Колодки |
|
10. |
Front Fuselage (Носовая часть фюзеляжа) |
|
|
|
Engine oil level |
Уровень масла в маслосистеме двигателя |
|
|
Gearbox oil level |
Уровень масла в редукторе |
|
|
Cowling |
Капот |
|
|
4 air intakes on front cowling |
4 воздухозаборника с передней стороны капота |
|
|
2 air intakes on RH fuselage and cowling |
2 воздухозаборника с правой стороны фюзеляжа и на капоте |
|
|
1 air intakes on LH fuselage |
1 воздухозаборник с левой стороны фюзеляжа |
|
|
Propeller |
Воздушный винт |
|
|
Spinner including attachment screws |
Обтекатель воздушного винта с винтами крепления |
|
|
Nose landing gear strut |
Стойка носовой опоры шасси |
|
|
Tie-down (if installed) |
Узел швартовки (при наличии) |
|
|
Tire and wheel |
Пневматик и колесо |
|
|
Wear, tread depth of tire |
Износ и глубина протектора пневматика |
|
|
Wheel fairing (if installed) |
Обтекатель колеса (при наличии) |
|
|
Tow bar |
Буксировочное водило |
|
|
Chocks |
Колодки |
|
|
Exhaust |
Выхлопная труба |
|
|
Antennas |
Антенны |
|
|
Gascolator |
Отстойник |
|
|
Venting pipes |
Продувочные трубки |
|
|
Fuselage underside |
Нижняя сторона фюзеляжа |
Курсант докладывает КВС-инструктору: «Товарищ командир, самолет осмотрен, техническая документация на борту, проверена. Замечаний нет (были – указать какие, устранены), заправка …, ресурс для выполнения полета достаточен».
Оформляет документацию. Делает записи в бортжурнале о дефектах (неисправностях, недостатках), выявленных в результате осмотра.
КВС-инструктор.
Убеждается, что слит отстой топлива и в нем отсутствуют механические примеси и вода, а в зимнее время – кристаллы льда. Проверяет положение колодок под основными колесами самолета и наличие противопожарных средств около самолета.
КВС-инструктор/курсант.
После занятия рабочих мест в кабине самолета экипаж:
− подгоняет педали управления рулем направления (РН) и тормозами (RUDDER PEDALS) по росту;
− пристегивается привязными ремнями (SEAT BELTS FASTENED);
− проверяет, что органы управления полетом свободны (Check flight controls free);
− закрывает фонарь и контролирует его закрытие по отсутствию индикации на табло.
Курсант.
Докладывает о готовности к выполнению полета КВС-инструктору.
Дает команду на проведение предполетной подготовки/проверки кабины: «PRELIMINARY CHECK».
Preliminary cockpit preparation
|
№ п/п |
Правый пилот (КВС-инструктор) |
Левый пилот (курсант) |
|
1. |
Preflight check (Предполетная проверка) |
«COMPLETED» (закончена) |
|
2. |
Baggage and tow bar (Багаж, водило) |
«SEKURED» (Зафиксированы) |
|
3. |
Fuel valve (Топливный кран) |
«NORMAL/ SEKURED» (Зафиксирован) |
|
4. |
Power lever (РУД) |
«IDLE» (Малый газ) |
|
5. |
Parking brake (Стояночный тормоз) |
«SET» (Установлен) |
|
6. |
Alternate Air (Альтерн. воздух) |
«CLOSED» (Закрыт) |
|
7. |
Electric master (Аккумулятор) |
«OFF» (Выключен) |
|
8. |
Avionic master (Выключатель авионики) |
«OFF» (Выключен) |
|
9. |
Essential bus (Шина основных потребителей) |
«OFF» (Выключен) |
|
10. |
Alternate static (Альтерн. «статика») |
«CLOSED» (Закрыт) |
|
11. |
Engine master (Выключатель двигателя) |
«OFF» (Выключен) |
|
12. |
VOTER switch (Переключатель ) |
«AUTO» (Автомат) |
|
13. |
Fuel pumps(Топливные насосы) |
«OFF» (Выключены) |
|
14. |
All light switches (Все огни) |
«OFF» (Выключены) |
|
15. |
Emergency switch (Аварийный переключатель) |
«OFF/GUARDED» (Включен/Законтрен) |
|
16. |
ELT (Выключатель аварийного радиомаяка) |
«ARMED» (Установлен в положение «Готов») |
|
17. |
Circuit breakers (АЗСы) |
«CHECKED IN» (Проверены, утоплены) |
|
18. |
Flap selector (Рычаг управления закрылками) |
Установлен в положение «UP» |
|
19. |
Pitot heat (Обогрев ППД) |
«OFF» (Выключен) |
|
20. |
Fuel transter (Перекачка топлива ) |
«OFF» (Выключен) |
По окончанию проверки правый пилот докладывает: «PREFLIGHT CHECK COMPLETED».