3.Мыслительная операция сравнения проявляется в умении устанавливать признаки сходства и различия между предметами и явлениями. Развитию операции служит изучение полисемии (таких ее типов, как метафора и функциональный перенос).
4.Мыслительная операция обобщения и классификации проявляется в умении выделять существенные свойства предметов и абстрагировать их от несущественных. Развитию операции служит изучение правил построения дефиниций (общее понятие + видовые признаки).
5.Мыслительная операция категоризации проявляется в умении производить ориентировку на всем материале – относить его элементы к определенным категориям. Развитию операции служит изучение явлений тематической и лексико-семантической групп слов.
6.Мыслительная операция систематизации проявляется в умении устанавливать порядок в расположении частей целого и связей между ними. Развитию операции служит изучение способов выделения опорных пунктов, составления мнемического плана (компрессия информации).
7.Мыслительная операция ассоциации проявляется в умении устанавливать связи по сходству, смежности, противоположности материала с индивидуальным опытом субъекта и т. д. Развитию операции служит изучение речевого явления внешней метонимии (основы для составления речевых ситуаций и выявления пресуппозиций) и полисемии (синекдоха, метонимия).
8.Мыслительная операция аналогии проявляется в умении устанавливать сходство, подобие в определенных отношениях разных объектов. Развитию операции служит изучение явлений синонимии и дублетов.
9.Мыслительная операция схематизации проявляется в умении представить информацию в общих чертах. Развитию операции служит построение подробного плана текста.
10.Мыслительная операция серийной организации материала проявляется в умении распределять информацию по объему, времени
идр. О развитии операции говорит степень раскрытия темы в тексте (сведения об импликациях).
11.Мыслительная операция перекодирования проявляется в умении преобразовывать информацию на основе семантических связей. Развитию операции служит изучение способов обеспечения вариативности изложения, трансформационных возможностей текста.
~186 ~
12.Мыслительная операция достраивания материала проявляется
вумении объяснять, излагать текст с пояснениями; выявлять пресуппозиции разных типов. О развитости операции говорит умения изложения текста, построения контртекста.
В работе по развитию мышления коммуниканта важно также развитие операций образного мышления (сравнения, ассоциации, аналогии, преувеличения и др.) при изучении образных и символических значений.
Таким образом, должно быть предусмотрено развитие широкого круга мыслительных операций и типов мышления коммуниканта, включая разнообразные методы, приемы, способы и средства организации познавательной деятельности обучающихся в ходе изучения языковых и речевых единиц. Такая работа способствует развитию логического мышления коммуниканта, что является необходимым условием формирования умений и навыков распознавания и нейтрализации манипулятивных воздействий в общении.
3.1.4. Развитие прогностического и ассоциативного мышления коммуниканта
Цель параграфа – определить этапы деятельности прогнозирования речи и состав мыслительных операций по выявлению пресуппозиций и постсуппозиций при интерпретации высказываний, а также определить виды ассоциаций, участвующих в запоминании, понимании и построении текста.
Теория высказываний имеет дело с семантикой высказывания, которая может быть рассмотрена по-разному в зависимости от того, в каком качестве выступает эта единица – как компонент текста или как единица дискурса.
Высказывание как элемент дискурса и как компонент текста имеют разные характеристики и, следовательно, разную методику анализа. В тексте высказывания могут быть проанализированы с точки зрения логических отношений: 1. Конъюкция. 2. Дизъюнкция. 3. Импликация. 4. Установление эквивалентности (то есть). 5. Материальная эквивалентность (семантическая вариативность).
При этом необходимо отметить, что высказывание не равно предложению как синтаксической конструкции и его границы определяются по смыслу, а не по паузам, в подтверждение этому – наличие нескольких семантических вариантов соответствующих одному
~ 187 ~
мыслительному инварианту. В тексте это проявляется в виде трансформаций различного типа:
1.Трансформация распространения – правила перехода от элементарных конструкций к производным и дальнейшего усложнения последних.
2.Трансформация свертывания: а) опущение того или иного элемента синтаксической структуры является основной и единственной операцией; б) опущение выполняет роль вспомогательной операции (когда мы имеем дело с обусловленной трансформацией). Следствием названных операций является образование эллипсиса.
3.Трансформация вставления.
4.Трансформация замещения (использование дейксиса).
5.Трансформация перемещения (инверсии).
Семантическая трансформация − грамматические изменения в предложении, не вызывающие изменения смысла. Например, рыцарь гремит доспехами – у рыцаря гремят доспехи – на рыцаре гремят доспехи – громыхание доспехов.
Таким образом, анализ дискурса предполагает раскрытие психолингвистических механизмов порождения и восприятия высказываний:
1.Учет механизмов перевода структур внутренней речи в структуры внешней.
2.Механизм построения прогноза со стороны слушающего.
3.Квантификация речевой ситуации и конситуативность.
Предмет речи (денотат) выражается с помощью существительного и соответствуют теме предложения. При выражении предмета речи используются операции выбора (вариативность), замещения (дейксис), сужения/расширения (если мы имеем дело со словообразовательными явлениями).
Основными выразителями смысла в речи являются предикаты. Они соответствуют реме в актуальном членении предложения. Возьмем два высказывания со сходной структурой: Поезд идет и Дождь идет. В первом случае субъект, являясь продуктом человеческой деятельности, сам активно действует (субъект артефакт), фраза свидетельствует о повествовательном контексте. Во втором случае перед нами природная субстанция (субъект натюрфакт), этот контекст описательного типа. Все дело заключается в характере глагольного предиката. Глагол идет обозначает разные виды движения. В первом случае – активное действие, во втором – это движение, замкнутое в
~ 188 ~
самом субъекте, именно поэтому глагол здесь может быть опушен без ущерба для смысла (ср.: Дождь идет – Дождь). Такие трансформации в предложении Поезд идет практически невозможны (Поезд может и стоять; тогда как дождь стоять не может, он всегда идет). Показательны здесь и предикаты второго порядка: Поезд идет быстро, медлен-
но, с остановками; Дождь дает другую сочетаемость: Дождь редкий, сильный, мелкий, частый, как из ведра (более характерны предикаты первого порядка).
Предикатами первого порядка являются глаголы и прилагательные, предикатами второго порядка являются наречия. Кроме того, предикат может оставаться и в пресуппозиции, то есть быть факультативным (различные типы эллиптических конструкций). И.Б. Касевич (1988) предлагает также классификацию предикатов по признаку универсальности/индивидуальности, однако мы не будем использовать данное деление в нашей работе, так как здесь речь идет не о ка- ких-то окказиональных образованиях, а о подстройке дискурса к условиям коммуникации (таким же точно образом может производиться нестандартный выбор денотата для более точного выражения мысли говорящего). В связи с этим необходимо определить понятие конситуативности (соответствие одному высказыванию более одной ситуации, одна из которых описывает высказывание, а другая (другие) с необходимостью предполагается). Конситуативность может требовать:
1.Знания внеязыковой ситуации (белокурые финки и китаянки).
2.Знания конкретной речевой ситуации (Почему часы остановились. А я почем знаю?! – имплицируется высказывание Я не трогал твои часы).
3.Знания пресуппозиции – предшествующей, параллельной си-
туации или следствия (У него за контрольную неделю опять много нулей – имплицируется два высказывания, одно из которых парал-
лельное − Он плохо учится, а второе следствие − Ему будет трудно сдать сессию).
При этом в структуре дискурса эксплицированное высказывание и имплицированные относятся друг к другу в характере темарематического членения. Импликация соответствует теме, а экспликация реме. Рема с необходимостью предполагает усилия слушающего, направленные на прогнозирование дальнейшей речи.
Попытку слушающего повторить условие порождения стартовой фразы (выявить все возможные пресуппозиции и коммуникативные
~189 ~
намерения говорящего) можно описать следующим образом. Сначала слушающим производится операция анализа через синтез: человек порождает не столько гипотезу о содержании высказывания, сколько само это высказывание, а затем проверяет на совпадение с этим высказыванием характеристики реального сообщения, подлежащего распознаванию. На первом этапе прогнозирования происходит определение самых общих характеристик высказывания (повествовательное, вопросительное, побудительное), иначе говоря, определение основной коммуникативной задачи говорящего (запрос информации, побуждение к действию, сообщение). Однако коммуникативная установка высказывания может не совпадать с их интонационным оформлением, так, повествовательное предложение может функционировать как побудительное по своему характеру и цели (Завтра вы приходите сюда к двум часам. Вы не передадите мне соль? Хотелось бы знать,
где ты был вчера так поздно). Таким образом, «…синтаксическая конструкция… отнюдь не безразлична к семантике: далеко не любая ситуация может быть отражена при использовании данной синтаксической конструкции» (Касевич 1988: 47).
Вероятное прогнозирование обеспечивается механизмами антиципации (доведенное до автоматизма операционное отражение действительности в условии дефицита времени).
На последующих этапах анализируются такие признаки информации, как ценность (в плане возможности обогащения информации, то есть включенности высказывания в тематическую есть однородных дискурсных форм), новизна высказывания (доля информации воспринимаемой ситуации как известное и новое, определение полезности информации для слушающего), актуальность информации (связь с действительностью), достоверность информации (определяется логикой построения высказывания – композицией текста, способом изложения, опорой на предшествующий опыт), степень угадываемости (предсказуемость). Свойство предсказуемости зависит от такого качества информации, как избыточность. Избыточность информации в языке проявляется в виде устойчивости словосочетаний и предложений.
Слушающий обладает определенным набором стратегий построения текста, поэтому в условиях дискурса осуществляет прогноз дальнейшего хода мысли собеседника. Такой прогноз может осуществляться с помощью нескольких операций:
~ 190 ~