Материал: 1941

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

действий собеседника) + убеждение с помощью привычных собеседнику моделей.

2. Введение в транс осуществляется с помощью следующих приемов:

- стратегия «да» (несколько несомненных утверждений относительно ситуации общения + убеждение – и согласие собеседника как итог). От рекомендаций Д. Карнеги этот прием отличает отнесенность к конкретной ситуации.

- разрыв шаблона (неожиданное нестереотипное поведение + убеждение – согласие собеседника как способ выйти из замешательства)

- забалтыван е (сбой сознания путем произнесения фразы, требующей больших ус л й для декодирования + убеждение, пока сознание занято – и

согласие как

тог воздействия на подсознательное): Чтобы понять

информац ю, необход мо произвести ее тщательный анализ, который, как

С

 

известно, есть на олее часто применяемый мыслительный механизм

вычленен я

з

нформац

нужного и полезного материала и отбрасывание

ненужных

второстепенных сведений; необходимый коммунканту материал

нужно в

дальнейшем

отдифференцировать от имеющихся аналитико-

 

 

х стереот пных суждений прежнего опыта, вследствие чего в

синтетическ

получаемой

нформац

видна становится не только ее новизна, но и

 

бА

достоверность, актуальность и, в некоторых случаях, достаточная

непротиворечивость с имеющимся су ъективным опытом реципиента.

- тройная спираль Эриксона представляет собой развертывание трех текстов с обрывом каждого на кульминации, вставкой-убеждением и последующим окончанием (развязками) всех трех текстов.

- речевые техники:

Д

трюизмы (избитые истины – маскировка инструкций под видом

рассуждения): Опыт – великий учитель. Источник опыта – знание. Учитесь,

дети;

 

допущение: Прежде чем вы согласитесь со мной, посмотрите на эти

схемы;

И

 

противопоставления: Чем сильнее вы стараетесь оказать

противодействие, тем скорее поймете, что оно напрасно. Чем тяжелее вам

кажется проблема, тем более легким может оказаться решение. Чем тяжелее дается вам изучение этого курса, тем легче вам будет применить свои знания на практике;

выбор без выбора: Вы хотите сдавать все сразу или частями? Вы принесете мне работу на следующую пару или найдете меня раньше на кафедре? Вы хотите отработать пропуск после пары или в ближайшую субботу?

якорение: В момент накала нужного чувства нужно сделать прикосновение или заметное собеседнику движение, которое он запомнит, затем движением вызывать чувство по схеме стимул – реакция.

41

Перечисленные негативные процессы не требуют активного участия

слушающего в интерпретации сообщения, и часто используются лень

реципиента, его легковерность или клишированность его сознания.

 

 

 

2.2.

 

Манипуляции в общении как негативные

 

 

 

 

 

 

 

информационные воздействия

 

 

Представим модель в виде схемы:

 

 

 

 

Ман пулятор

 

 

 

 

 

Объект манипуляции

интерпретац

я

речевой

сообщение

=

извлечение аргументов

ситуац

=

закладыван

е

интерпретированная

для обоснования

совершить

С

 

я

речевая ситуация

 

действие

=

построение

аргументов для обоснован

 

необход

 

соверш ть

 

 

внутренней аргументации

действие

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мости

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Схема 7. Процесс манипулирования

 

 

Схема показывает, что манипулятор строит удобную для него

интерпретацию речевой ситуации, в которой закладывает аргументы

целесообразности совершить то или иное действие. Передаваемое им

сообщение представляет со ой осо ым образом представленную ситуацию, а

также подсказку, как именно нужно понять данное сообщение. Используя эту

неявную подсказку, объект манипуляции извлекает аргументы, служащие

обоснованием необходимости совершить действие, ожидаемое манипулятором.

 

 

бА

 

 

При этом объект манипуляции уверен, что приходит к выводам

самостоятельно, посредством своей внутренней аргументации.

 

 

Побуждая партнера по общению к определенному действию, манипулятор

обращается к его убеждениям, потребностям, стереотипам, благодаря наличию

которых и

обеспечивается связь «стимул –

реакция» (в

данном случае

 

 

 

 

 

 

Д

стимулом выступает информация, заключенная в сообщении манипулятора).

Так, например, манипулятор апеллирует к логическим аспектам опыта объекта

манипуляции, используя в сообщении четко обозначенные причинно-

следственные связи между явлениями, а именно слова типа «вызывать» что-

либо, «делать» чем-либо, «вынуждать» к чему-либо, «приводить» к чему-либо,

 

 

 

 

 

 

 

 

И

«иметь результатом» что-либо и т.д. Причиной же обычно выступает

определенный базовый элемент, возникший задолго до появления данной

речевой ситуации. Типология Аристотеля включает следующие причины [29]:

1. Побудительные причины. Они относятся к прошлому и оказывают

влияние на текущее положения дел через связку «действие – реакция», что

позволяет истолковать проблему и путь ее решения как результат прошлых

событий.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

 

 

 

 

2. Удерживающие причины – это существующие в настоящем взаимосвязи, допущения или условия, поддерживающие текущее состояние системы, позволяющие рассматривать проблему или ее решение как продукт условий, соответствующих текущей ситуации.

3. Конечные причины относятся к будущему. Это цели и задачи, направляющие и характеризующие текущее положение дел, придающие действиям важность, значение.

4. Формальные причины – это базовые определения и образы чего-либо.

Все эти типы причин в речи

выражены союзами и предлогами типа

«подобно тому как», «так как», «несмотря на», «в то время как», «потому что».

Каждый человек в

построении своей модели мира пользуется

сложивш м ся

ли

ндивидуально сформированными убеждениями

(например,

одно

з н х –

то, что всякое событие имеет причину, мир устроен

С

– помогает сохранить психическое равновесие и

логично

предсказуемо

находить объяснен я там, где их нет). Убеждения выступают определенным

образом орган

 

знаниями

окружающем мире, представленными в

виде разл чных моделей. Оперируя этими моделями в речи, ваш собеседник

может стро ть ман пуляц ю по типу «активация убеждения – интерпретация

зованными

 

речевой с туац

, выгодная манипулятору – мотивация объекта к действию =

 

об

формирован е «лог чески вытекающего» убеждения о выгодности данного действия». Для того, что ы о ъект манипуляции обосновал для себя необходимость принятия нового убеждения, манипулятор ненавязчиво указывает на эту нео ходимость, используя психические особенности объекта – его систему у еждений, социальный статус, потребности, страхи,

слабости, в совокупности обозначаемые как мишени манипуляции.

 

 

Д

Этап активации убеждения жертвы манипуляции организуется

манипулятором с помощьюАтакой интерпретации текущего положения дел,

которая

обеспечит

неадекватное

восприятие

ситуации

объектом

манипулирования. Например, Остап Бендер создает для себя авторитетный образ гроссмейстера эксплицитными вербальными средствами («Гроссмейстер О. Бендер!») и невербально («присаживаясь на столИ», «заявил Остап», «говорил отрывисто»); имплицитно вербально («устраиваю сеанс одновременной игры», «устал после карлсбадского турнира»), и все эти средства направлены на формирование у окружающих убеждения на основе причинно-следственных или кажущихся таковыми связей («я гроссмейстер, потому что говорю об этом»; «я гроссмейстер, потому что позволяю себе садиться на стол перед незнакомым шахматистом-любителем»; «я гроссмейстер, потому что позволяю себе говорить небрежно и свысока»; «я гроссмейстер, потому что устраиваю сеанс одновременной игры»; «я гроссмейстер, потому что участвовал в карлсбадском турнире»). Постепенно укрепляя формирующееся убеждение, Остап переходит к конкретике: «Вы знаете, Ласкер дошел до пошлых вещей, с ним стало невозможно играть…» = «я гроссмейстер мирового уровня, потому что позволяю себе критиковать Ласкера, и потому что я играю с Ласкером»; «вы не поверите, как далеко двинулась шахматная мысль», «вы знаете,

43

Ласкер…» = «я гроссмейстер из столицы, потому что я сообщаю вам,

провинциальным шахматистам-любителям,

новости шахматного мира». В

 

итоге провинциальны шахматисты «внимали Остапу с сыновней любовью».

 

Одновременно Бендер дает интерпретацию

текущего положения дел: это

 

«минутное

 

заседание» «под своим

почетным председательством»

 

(авторитетный человек, определяющий регламент события), «проездом в

 

Казань» (очень торопится, поэтому быстрее принимайте решение).

 

 

В качестве вывода представим более-менее подробную модель воздействия

 

манипулятора на объект манипуляции:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ман пулятор

 

 

Объект манипуляции

 

С

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Желан е получ ть вещь/ услугу

 

 

Наличие необходимых манипулятору

 

 

 

 

 

 

 

вещей /возможностей

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Цель

 

Застав ть о ъект до ровольно

 

 

Формирование мотивации: внутреннего

 

 

 

 

отдать

 

 

побуждения объекта отдать вещь/

 

 

 

 

 

 

 

Мотив

 

 

оказать услугу манипулятору

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Средство

 

Речь: лог ка, р торика +

 

 

Формирование интерпретации: ложная

 

 

 

 

пс холог я – воздействие на

 

 

аргументация, построенная на основе

 

 

 

 

мишени

 

 

«самостоятельно» сделанных выводов

 

 

 

 

бА

 

 

 

 

 

 

 

 

Схема 8. Модель воздействия на объект манипуляции

 

 

 

 

2.3. Стратегия и тактика манипуляции

 

Представленная в качестве вывода к предыдущему параграфу модель манипулятивного воздействия может быть дополнена описанием этапов

манипуляции:

 

 

Этап 1.

Активация потребности жертвы манипуляции;

Этап 2.

Указание на объект или явление, которые могут быть

удовлетворения этой потребности;

Д

Этап 3.

 

Подсказка действия (нескольких действий), которое может

привести к получению указанного средства.

 

Стратегия и тактики манипуляции строятся на основе указанных этапов.

Коммуникативная установка манипулятора складывается из двух

компонентов – желания удовлетворить свои потребности путем использования

 

 

 

И

потребностей жертвы и желания сохранить воздействие в тайне. Эти компоненты определяют особенности речевого поведения субъекта воздействия, в частности, построение высказываний на нескольких уровнях абстракции [18]. Например:

44

 

 

Реализация стратегии и тактик манипулятора

Таблица 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лексико-синтаксический

Средняя ступень абстракции

 

Категориальный уровень

 

уровень (реплика)

(тактика)

 

 

 

абстракции (стратегия)

 

 

 

«Дальше меня не

= «обещаю

 

 

 

= «Будь откровенен!»

 

 

 

пойдет!», «Я – могила!»

конфиденциальность»

 

(убеждение, что этому

 

 

С

(создание образа надежного

 

человеку можно доверять и

 

 

человека, умеющего хранить

 

нужно довериться,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

секреты)

 

 

 

формируется на основе

 

 

 

« вои же люди!», «Сколько

= «Мы же близкие люди»

 

аргументов для внутреннего

 

 

 

лет мы знаем друг друга!»

(создание образа близкого,

 

обоснования сообщить

 

 

 

 

 

«своего» человека)

 

говорящему

 

 

 

 

и

 

 

 

конфиденциальную

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

информацию)

 

 

 

 

Целей у ман пулятора также две:

 

 

 

 

 

 

 

1. Доб ться от жертвы совершения определенного действия.

 

 

 

 

 

бА

 

 

 

 

2. Доб ться от жертвы выгодной интерпретации данной речевой ситуации.

 

Исходя з указанных целей, манипулятивная

стратегия строится как

 

система, включающая два этапа – мотивирование жертвы (этап реализует

 

коммуникат вную задачу манипулятора) и создание интерпретации (этап

 

реализует вспомогательную, скрытую основную цель манипулятора и пути ее

 

достижения).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Наиболее часто используемые в манипуляции тактики можно условно

 

разделить на группы по указанным выше этапам стратегии:

 

 

 

 

 

 

 

Д

Таблица 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Манипулятивные тактики

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тактики формирования интерпретации

 

Тактики создания мотивации

 

 

 

 

1. Создание образа единомышленника:

 

1. Тактика обмена.

 

 

 

 

– По-моему, мы все под колпаком у Мюллера

– авайте обменяемся. Вы мне – стул, а

 

 

(Штирлиц)

 

 

 

я вам – ситечко. Хотите? (Бендер)

 

 

 

 

– Наших в городе много? (Бендер)

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Тактика противопоставления третьим лицам.

И

 

 

2. Тактика совета / предложения.

 

 

 

 

– Конечно, я мог бы обратиться к частному

– Не надо. Ни к чему. Начнется склока,

 

 

лицу – мне всякий даст, но, вы понимаете, это не

обычная склока между разведкой и

 

 

совсем удобно с политической точки зрения. Сын

контрразведкой. Не надо. Дайте мне санкцию:

 

 

революционера – и вдруг просит денег у частника,

я поеду сейчас к этой бабе, возьму ее к нам и

 

 

у нэпмана... (Бендер)

 

 

хотя бы проведупервый допрос (Штирлиц).

 

 

 

 

 

 

– Да мы вот как сделаем:мы совершим

 

 

 

 

 

 

на них купчую крепость, как бы они были

 

 

 

 

 

 

живыеи какбы вы их мнепродали (Чичиков)

 

 

3. Часто тактика интеграции с собеседником

 

 

 

 

 

 

 

 

используется вместе с тактикой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

противопоставления третьим лицам, например:

 

 

 

 

 

 

 

 

Наверное, его люди вышли на пастора; это наше

 

 

 

 

 

 

 

спасение, и я должен ехать в Берн (Штирлиц)

 

 

 

 

 

 

 

45