чью-то кровь; и т.д., а также отмечает возможность современных трансформаций ФЕ: «Мы в Японии производим лучшие телевизоры в мире, но это не мешает нам осознавать, что телевизор – это просто маленькое прозрачное окошко в трубе духовного мусоропровода» (Пелевин).
Сами ФЕ, рассматриваемые нами, могут, по утверждению В.Н. Телия, «выполнять роль эталонов, стереотипов культурнонационального мировидения, или указывать на их символьный характер и в этом качестве выступают как языковые экспоненты (носители) культурных знаков. В.Н. Телия пишет, что фразеологический состав языка – это «зеркало, в котором лингвокультурная общность идентифицирует свое национальное самосознание», именно ФЕ как бы навязывают носителям языка особое видение мира, ситуации. Например, сведения о быте русского народа (красный угол, печки-лавочки), об этикетном поведении (садиться не в свои сани, как пить дать), о традициях и обычаях (из полы в полу, вывести на чистую воду) и т.д. Всякий ФЕ, с нашей точки зрения, – это текст, т.е. хранитель культурной информации. Именно поэтому семантику ФЕ целесообразно рассматривать, прежде всего, с позиций лингвокультурологии. Таким образом, современный этап развития научной мысли характеризуется важнейшим методологическим сдвигом в сторону антропоцентризма. Для лингвистики этот методологический поворот означает возрастание интереса к языку как феномену человеческой культуры. Внутри лингвистики вычленяются дисциплины, занимающиеся изучением языка в тесной связи с сознанием и мышлением человека, культурой и духовной жизнью народов. Как отмечает В.А. Маслова, среди лингвистических дисциплин наиболее «культуроносными» являются дисциплины лингвоисторические: социальная диалектология…, фразеология, … и др. Как указывает В.А. Маслова, «культура формирует и организует мышление языковой личности», а язык является культурным кодом нации, а не просто орудием коммуникации и познания. В.М. Телия отмечает, что лингвокультурология должна быть «ориентирована на культурный фактор в языке и языковой фактор в человеке» и направлена на «изучение и описание корреспонденции языка и культуры в синхронном их взаимодействии» (Телия 1996: 216-217). Таким образом, напрашивается вывод о том, что ФЕ – явление по преимуществу лингвокультурологическое, ведь, даже не обладая национальной спецификой, фразеологизмы выражают мировоззрение употребляющего их народа, являясь выражением его мудрости.
Теория текста в научной и учебной литературе. Текст является чрезвычайно сложным и разносторонним понятием. Для изучения его
86
содержательной и структурной сторон была создана специальная наука
– "лингвистика текста".
Многие исследования, посвященные проблеме текста, как ранние (М.М.Бахтин, Б.В.Томашевский, А.А.Потебня, В.Я.Пропп, В.Я.Шкловский), так и более поздние (И.Р.Гальперин, А.А.Леонтьев, Н.И.Жинкин, Г.В.Колшанский, З.Я.Тураева, Т.Н.Ушакова и др.), анализировали его как явление, имеющее закономерности своей организации.
Сам термин "текст" ведет свое происхождение от латинского слова textus, что переводится как ткань, сплетение, соединение. В Лингвистическом энциклопедическом словаре дается следующее определение: "Текст – объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность" (1990: 507).
"Текст есть функционально завершенное речевое целое" (Леонтьев А.А. 1979: 28). Целостность текста, по Леонтьеву, определяется содержанием, которое представляется, как "осмысленно целесообразное единство".
Психологические проблемы текста изучал Н.И. Жинкин. Ему принадлежит идея о внутреннем строении текста. В тексте наиболее полно отражаются мысли человека, поэтому проблема семантики с наибольшей полнотой раскрывается в работе над текстом.
По мнению лингвистов, единого определения текста пока еще нет – понятие текста толкуется как узко, так и широко.
Широкое понимание текста описано в книге И.Р.Гальперина "Текст как объект лингвистического исследования" [1981]: это и ряд связанных речевых актов, осуществленный индивидом в определенной ситуации (Е.Косериу); и актуализация потенциального (Хэллидей); и единство, которое расщепляется на высказывания (А.Греймас) и т.п.
Сам автор дает следующее определение текста: "Текст – это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющие определенную целенаправленность и прагматическую установку" (Гальперин 1981: 18).
Из этого определения видно, что автор имеет в виду текст как произведение письменной речи, которое отличается от устной разновидности речи некоторыми параметрами. Общие параметры текста лингвисты определяют как: вербальный, синтаксический, семантический (T.Todorov); тема, фокус, связь (N.E.Enkvist), однако, по
87
мнению, Гальперина, эти параметры не несут в себе дистинктивных показателей текста. Он считает, что текст как факт речевого акта, системен. "Текст представляет собой некое завершенное сообщение, обладающее своим содержанием, организованное по абстрактной модели одной из существующих в литературном языке форм сообщений (функционального стиля, его разновидностей и жанров) и характеризуемое своими дистинктивными признаками" (Там же: 20), а именно грамматические категории текста и формы информативности (повествование, рассуждение, описание).
Основными характеристиками текста исследователи единодушно называют связность и цельность. Цельность обладает качеством членимости, которая может быть выражена в виде композиционного плана текста: "Текст как продукт речевой деятельности обязательно имеет лингвистическую форму и строится из слов, предложений, сверхфразовых единств, отрезков текста, содержащих отдельные относительно самостоятельные части, непременно между собой связанные общей сюжетной линией текста в целом" (Реферовская 1989: 42).
Смысловая связь между предложениями предполагает грамматические средства выражения этой связи. Непрерывное движение, цепь мыслей в связной речи ученые связывают с теорией "актуального членения" предложения (В.Матезиус, В.В.Виноградов, Г.А.Золотова, Г.К.Крушельницкая, Г.Л. Солганик). Эта теория выделяет "исходный пункт" или "ядро высказывания" (тема и рема; "данное" и "новое").
Обязательным признаком текста является когезия (внутритекстовые связи). Средства когезии в тексте И.Р. Гальперин классифицирует по разным признакам: традиционно – грамматическим (союзы, местоимения, причастные обороты); логическим (временные и пространственные параметры сообщения, формы перечисления); ассоциативным (ретроспекция, коннотация, субъективно–оценочная модальность); образным (развернутая метафора). "К композиционно– структурным формам когезии относятся в первую очередь такие, которые нарушают логическую последовательность и логическую организацию сообщения всякого рода отступлениями, вставками, временными или пространственными описаниями явлений, событий, действий, непосредственно не связанных с основной темой (сюжетом) повествования" (Гальперин 1981: 82).
Обратимся еще к одному представлению понятия "текст", которое рассматривается в теории общения как любое "последовательное выражение некоторого содержания, развернутое по стреле времени (т.е. имеющее начало и конец) и обладающее смыслом..." (Брудный 1989: 12). Имеется в виду не только письменный, но и устный текст,
88
имеющий отношение к действительности, к людям, которым он адресован, и к автору. С.Л. Рубинштейн заметил, что объективное содержание текста может обрести субъективную форму в сознании слушателя.
Важно рассмотреть еще один вопрос, касающийся текста – его представление в школьной методике. Отметим кратко основные вопросы темы.
Что такое связный текст?
Есть два понимания текста: широкое и узкое. В широком понимании текст – это любое связное высказывание любой длины, продолжительности, любого жанра (рассказ, роман).
Текст в узком толковании – это сочетание предложений, связанных между собой по смыслу и при помощи языковых средств.
Каковы признаки текста?
–Предложения текста взаимно связаны.
–Смысловая законченность.
–Структурная законченность.
–Интонационная законченность.
–Связность.
–Линейность.
–Членимость на части.
–Авторская целевая установка.
–Стилистическая обработанность.
Каковы единицы текста?
Заголовок называет тему и может быть 4 видов:
а) номинативный заголовок: “А.С. Пушкин”, “Зима”; б) информативный заголовок “Как слон спас Кулина”;
в) эмоционально-экспрессивная функция заголовка (“Когда же
придет настоящий день?”, “Кто виноват?”);
г) рекламная функция – “Не проходите мимо!”, “SOS”.
2.ССЦ – сложное синтаксическое целое – раскрывает содержание текста, может состоять из нескольких микротем.
3.Заключительная часть выражает основную мысль произведения, еще раз напоминает тему.
Предложения в тексте соединяются такими способами:
– цепная связь (повествование),
– параллельная (описание),
– кольцевая,
– лучевая – характерна для текстов-рассуждений,
– смешанная связь.
Средства межфразовой связи.
89
Лексические средства связи (лексический повтор, использование однокоренных слов, синонимы, контекстуальные синонимы, антонимы, перифразы, тематически объединенные слова).
Морфологические средства языка (местоименная замена, наречия, числительные, союзы, частицы, вводные слова).
Синтаксические средства связи (порядок слов в предложении, синтаксическая неполнота, единство видо-временных форм глаголовсказуемых, синтаксический параллелизм конструкций.
Характеристика напряженности текста зависит от его тема-
рематического членения. В тема-рематической последовательности осуществляется пошаговая тематизация ремы. Текст как единица коммуникативная предполагает такое соединение высказываний, в котором каждое из последующих содержит какую-то минимальную информацию, уже имевшуюся в предыдущем высказывании. Новую информацию несут ремы; темы же фиксируют исходные пункты высказываний, они скрепляют отдельные высказывания, связывая их в единое целое и обеспечивая преемственность – информативную, коммуникативную, структурную. Одновременно тема-рематическая последовательность выявляет и структурную связанность: тематическая преемственность каждого из высказываний требует словесного оформления и выбора определенных синтаксических средств связи.
Именно с тема-рематическим членением связаны законы порядка слов. При текстообразовании большую роль выполняют рематические компоненты вследствие того, что позиция ремы оказывается маркированной – это конечная позиция высказывания. На этом основывается движение коммуникативной прогрессии – нарастание информационной значимости сообщений в составе компонентов текста. Порядок слов может изменяться в связи с необходимостью изменения смысла. Интонационное выделение слова, с которым связано содержание вопроса (осуществляемого посредством логического ударения), дает возможность приспособить это предложение к нуждам общения. Таким образом, при рассмотрении вопроса о порядке слов нельзя исходить из таких категорий, как члены предложения. И при прямом порядке слов грамматическое сказуемое может занимать первое место, если цель высказывания состоит в обозначении действующего лица. Понятия «прямой» и «обратный» порядок слов означают не последовательность расположения грамматических членов предложения (подлежащего, сказуемого, определения, дополнения и обстоятельства), а последовательность расположения темы и ремы и их компонентов. Порядок слов – не внутреннее качество определенного предложения, а качество, навязанное ему извне: структурой и
90