Хронологический сдвиг осуществляется неклассической комбинаторикой сегментов развертывания сюжетной линии. Автором используются следующие модели:
«челнок» - (движение взад - перед с постоянным возвращением в исходную временную точку);
«концентрические круги» - начало пьесs in medias res с дальнейшим развертыванием сюжета в формате расходящихся от центра кругов (темпоральность непосредственно настоящего, преднастоящего, будущего, прошедшего, предпрошедшего);
«матрешка» - модель встраивания событий (деталей событий) в основную канву сюжета, независимо их причинно-следственных и собственно временных ориентиров;
«лента мёбиуса» - бесконечное циклическое движение по замкнутой сфере.
Все названные модели в тексте произведения осуществляют функцию создания и сохранения когерентности текста.
Языковые средства темпоральной семантики позволяют углубить временной план произведения и являются важными коннекторами, соединяющими части текста таким образом, что, несмотря на нелинейность повествования, события произведений развертываются словно в хронологическом порядке, представляя собой единый, цельный временной пласт.
Хронотоп - это главное составляющее художественного образа, которое способствует целостному восприятию художественной действительности и организует композицию произведения.
Заключение
В рамках данной дипломной работы была рассмотрена категория времени и ее преломления в художественном произведении, а также проанализировано явление темпорального сдвига в произведениях Дж. Б. Пристли.
В художественном тексте темпоральная организация обычно строится на сопоставлении или противопоставлении осей прошлого и настоящего, настоящего и будущего, прошлого и будущего, также на противопоставлении таких аспектов, как длительность - моментальность, быстротечность - продолжительность, повторяемость - единичность, сиюминутность - вечность, цикличность - необратимость.
Определение «грамматического времени» как совокупности грамматических глагольных форм и конструкций, отражающих хронологию событий и действий в соотнесении с определенной точкой отсчета дало возможность говорить о построении определенного временного пространства, фокусирующегося в этой точке и расширяющегося относительно этого временного центра в сторону прошедшего и будущего. При этом точка отсчета определяет ракурс представления событий и, по-видимому, является подвижной. Это отражается в системе английского языка наличием таких грамматических темпоральных форм как перфектные формы и форма «будущего в прошедшем».
Художественное время является условным. Оно определяет и конкретизирует течение действий и событий, в котором живут и действуют персонажи художественного произведения. Иными словами, художественное время представляет собой форму бытия литературного мира.
Отображая реально существующее время, оно создает образ времени как модель фактической реальности, которая соотносит между собой реальность и представление об этой реальности.
На основании фактических наблюдаемых особенностей языковой категории времени, представляющей модель членения времени, воспринимаемого человеком как делимый на сегменты континуум (кванты времени) и дающей возможность моделировать время художественное, можно заключить следующее:
в литературном произведении грамматическое время и художественное время являют собой разные сущности: первое моделирует время как линейный направленный вектор, второе создает предпосылки для моделирования глубинной темпоральной перспективы событий;
универсальными характеристиками грамматического времени следует считать его длительность (грамматическая категория “Aspect”, текстовая категория «временная перспектива»), наличие когнитивной, зависящей от автора высказывания «точки отсчета» (грамматическая категория “Tense”, текстовая категория «экспозиция развертывания событий сюжетной линии»), объемность (грамматическое значение “simultaneity”, в текстовой актуализации «событийная многоплановость»);
художественное время выражает целостность и комплексность действия или состояния, а также его плотность в конкретном пространстве;
художественное время предоставляет возможность трансформации одной формы грамматического времени в другую.
Существуют различные приемы, которые отражают глубину временного плана в художественных произведениях. Основными из них являются приемы построения проспекции и ретроспекции.
Различие между ретроспекцией и проспекцией заключается в том, что ретроспекция всегда занимает какое-то место в поступательном движении текста, тогда как проспекция редко вызвана самим ходом сюжетного развёртывания. Однако читатель может предугадать, что последует дальше, в связи с отдельными актуализованными частями текста.
Наряду с грамматической категорией времени в тексте художественного произведения большое значение имеют лексические средства, которые служат для выражения темпоральных значений. Общая функция этих слов в тексте - указание на время действия изображаемых событий. Лексические средства, обладающие темпоральными значениями, могут быть выражены служебными и знаменательными частями речи. К знаменательным частям речи: существительное, прилагательное и наречие, к служебным - предлог и союз.
В многоплановом творчестве Дж. Б. Пристли особый интерес представляют пьесы, которые в отечественном и зарубежном литературоведении принято называть «драмами времени» («time plays»). Этот термин был введён в обиход самим автором и касался трёх пьес - «Опасный поворот» («Dangerous Corner») (1932 г.), «Время и семья Конвей» («Тimе and the Conways») (1937 г.) и «Я уже был здесь раньше» (I have been here before») (1937 г.). По словам самого писателя, все эти драмы объединяет общий интерес к проблеме Времени. Каждая драма имеет дело с категорией времени в необычном аспекте, но в каждом случае этот аспект разный. Каждое произведение отвергает традиционную концепцию времени, и каждое произведение предлагает собственное разрешение этой проблемы. Позже исследователи творчества Дж. Б. Пристли расширили поле «драм времени», добавив к этой категории ряд других пьес, в которых так или иначе затрагивается тема времени. Так, в «расширенную версию» драм времени помимо указанных входят также пьесы «Райский уголок» (1935 г.) «Музыка ночью» (1938 г.), «Инспектор пришёл» (1947 г.) и некоторые другие произведения.
В драматическом творчестве Дж. Б. Пристли нашли отражение идеи Д. Данна, П.Д. Успенского и Э.Эббота, постулирующие сложность, цикличность, многомерность, нелинейность времени. В особенности эти идеи отразились в сюжетах пьес, традиционно относимых самим писателем, а позже - исследователями его творчества к так называемым «драмам времени».
Еще одной важной категорией в творчестве Дж. Б. Пристли является хронотоп. Хронотоп в литературе - это взаимосвязь пространственно- временных отношений, освоенных в конкретном художественном произведении.
В своем творчестве Дж. Б. Пристли затрагивает наиболее актуальные вопросы своего времени: проблему человека и его места в обществе и проблему Времени, стараясь привлечь к ним внимание вдумчивого читателя и зрителя. Многие писатели и философы размышляли над сущностью времени, однако Дж. Б. Пристли использовал эти теории для создания новых драматургических форм. Необычной архитектоникой пьес, своеобразной аранжировкой лингвостилистических средств в авторских ремарках, использованием психологического «инсайта», мастерски выстроенными диалогами писатель сумел поразить воображение читателей и зрителей и предложил свое видение категории Времени.
Таким образом, в настоящей дипломной работе была подробно раскрыта проблема темпоральных отношений в творчестве Дж Б. Пристли в совокупности теоретических (в первой главе) и практических (во второй) аспектов данной проблемы.
Список использованной литературы
1. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время. - 2013. - №12. - С.9-12
2. Астафурова Т.Н. Текст и его категории в лингводидактическом аспекте // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики Материалы всероссийской научной конференции. Министерство образования РФ, ФГАОУ ВПО "Волгоградский государственный университет", Институт филологии и межкультурной коммуникации; Редакционная коллегия: Н.Л. Шамне, Е.А. Елтанская, А.В. Простов (ответственный редактор). - 2015. - С. 3-9.
3. Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 160 с.
4. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Художественная литература, 2011. - С. 234-407.
5. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка = A Course in Theoretical English Grammar: учебник / М.Я. Блох. - 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2011. - 423 с.
6. Валгина Н. С. Теория текста: Учебное пособие / Н. С. Валгина. - М. : Логос, 2004. - 280 с.
7. Величко М.А. Когезия и когерентность: особенности разграничения и определения понятий // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - 2016. - № 2 (177). - С. 39-43
8. Ворсобин В. Пристли-драматург // Пристли Дж. Б. Избранное: в 2- х т. М.: Искусство, 1987. Т. 2. С. 508-548
9. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.- М.: КомКнига, 2007. - 141 с.
10. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / общ. ред., послесл. и коммент. Л. М. Скрелиной. М.: Прогресс, 1992. 220 с.
11. Гуревич А. Я. Время как проблема истории культуры // Вопросы философии. 1969. № 3. С. 105-116.
12. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972. 318 с.
13. Данн Д. У. Эксперимент со временем. М.: Аграф, 2000. 224 с.
14. Дешериева Т. И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам // Вопросы языкознания. 1975. № 2. С. 111-117.
15. Загнитко А.П. Лингвистика текста (2-е изд.). - Донецк: ДонНУ, 2016. - 289 с.
16. Звегинцев В. А. Новое в лингвистике. М.: Иностранная литература, 1960. Вып. 1. 464 с.
17. Золотова Г.А. Время в мире и тексте. Категоризация мира: пространство и время / Материалы научной конференции. - М.: Инфра-М, 2012. - С.38 - 39.
18. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. - М.: Юнити-Дана, 2011. - 376 с.
19. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. - Л.: Просвещение, 1971
20. Карапетян М.В. Лекции по теоретической грамматике английского языка: учебное пособие. - М.: ВГУ, 2013. - 149 с.
21. Кагарлицкий Ю. И. Пристли // История западноевропейского театра: в 8-ми т. / ред. С. С. Мокульский, Г. Н. Бояджиев, Е. Л. Финкельштейн. М.: Искусство, 1985. Т. 7. С. 232-254.
22. Кочан И. М. Лингвистический анализ текста: Учебное пособие - 2-е изд., перераб. и доп. - Знания, 2008. - 423 с.
23. Крейдлин Г. Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1978. С. 139-152.
24. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. Пер. с англ. Изд.2 URSS. 2010. 544 с.
25. Лейкина Б.М. К вопросу об оценке связности текста // Структурная и прикладная лингвистика. Вып.1. - Л., 1978, с. 38-48
26. Лотман. Ю.М. Структура художественного текста. - М.: Юнити- Дана, 2013. - 258 с.
27. Микоян А.С. Нарушение объективных свойств пространства и времени как литературно-художественный прием. Категоризация мира: пространство и время // Материалы научной конференции. - М.: Юнити-Дана, 2011. - С.8-16.
28. Молчанов В.В. Время как прием мистификации читателя // Ритм, пространство и время в литературе. - 2012. - №4. - С.8-15
29. Москальская, О.И. Грамматика текста [Текст] / О.И. Москальская.-- М.: Высшая школа, 1981. -- 344 с.
30. Мостепаненко А. М. Проблема универсальности основных свойств пространства и времени. Л.: Наука, 1969. 230 с.
31. Мурьянов М. Ф. Время: понятие и слово // Вопросы языкознания. 1978. № 2. С. 52 -66.
32. Нестерик Э.В. Основные направления исследования плана содержания и плана выражения категории художественного времени // РусНаука: КГУ им. Букетова. - 2014. - №3. - С.12-25
33. Нестерик Э. В., Мухатаева А. А. Художественное время как литературная и текстовая категория // Молодой ученый. - 2015. - №9. - С. 1391-1393.
34. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов. - М.: Крокус, 2012. - 339 с.
35. Петрова Н.Ю. Категория когерентности в текстах английской драмы // Вестник ИГЛУ. - 2010. - №3 (11) - С.125-131.
36. Петрова Н.Ю. Особенности когерентности и когезии в драматических текстах // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. - 2010.- № 2. - С. 17-24.
37. Пристли Дж. Б. Записки на полях. Художественная публицистика/ пер. с англ.; сост., авт. предисл. и коммент. Е. Ю. Гениева. М.: Прогресс, 1988. 472 с
38. Пристли Дж. Б. Искусство драматурга // Пристли Дж. Б. Избранное: в 2-х т. / пер. с англ. И. Решетиловой. М.: Искусство, 1987. Т. 2. С. 441-507.
39. Разоренов Д.А. Грамматическое время как часть англоязычной картины мира // Гуманитарные науки. - 2010. - №2. - С.18-33
40. Рейхенбах Г. А. Философия пространства и времени. М.: Наука, 1985. 365 с