Материал: sotsialnye_kommunikatsii_professionalnye_i_povsednevnye_prak-1

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Влияние немецких СМИ на формирование образа России в Германии

151

рассказывают беспощадно <...> не могу припомнить, чтобы показывали хорошие стороны» [10].

Негативный образ России, складывающийся в информационном пространстве, является «болевой точкой» в дипломатических отношениях двух стран. В частности, данная тема не раз включалась в повестку дня на таком двухстороннем форуме высокого уровня, как «Петербургский диалог» [1]. А посол РФ в Германии Владимир Котенев не так давно обвинил немецкие СМИ в предвзятом отношении к России. По его мнению, своей критикой германские журналисты создают в глазах общественности «искаженный имидж» страны. Также он упрекает немецкие СМИ в тенденциозности и однобокости освещения событий в России [3].

В журналистской среде Германии сформировался определенный консенсус относительно подачи информации о России. Поэтому говорить о том, что данная проблема носит единичный характер или присуща определенным изданиям как минимум несправедливо.

Итак, каким же образом формируется образ России в немецких СМИ? Анализируя результаты проведенного нами контент-анализа ведущих немецких газет и журналов за 2009-2010 гг., а также опираясь на более ранние исследования по сходной тематике, можно без колебаний отметить тот факт, что Россия довольно часто оказывается в фокусе внимания германских средств массовой информации [4]. Так, в целом по ведущим немецким изданиям число упоминаний России является соразмерным, например, количеству упоминаний о Франции и Италии, значительно опережая число упоминаний о Китае, Польше и Турции. Интересно, что по сравнению с остальной массой сообщений, публикации о России размещаются в более заметных местах на газетной полосе и характеризуются более экспрессивным языком, привлекая к себе больше внимания.

Что касается распределения по категориям новостей, то нетрудно заметить, что основная масса публикуемых сообщений подпадает под вполне нейтральную категорию «спорт» и весьма эмоционально окрашенную категорию «политика». При этом число сообщений об экономической и культурной жизни России весьма невелико. Таким образом, политические репортажи и комментарии становятся главными каналами, удовлетворяющими информационные потребности читательской аудитории.

Выделив набор параметров, позволяющих распределить различные информационные сообщения по трем категориям (положительные, нейтральные, негативные), мы подсчитали, что примерно четыре из пяти сообщений в немецких СМИ, посвященных России, имеют негативных характер. Наше исследование подтверждает экспертные оценки, согласно которым позитивной является в лучшем случае одна новость из десяти [5].

Слово «Россия» в новостных текстах окружается чаще всего такими сло-

152

Клиймук А.В.

вами, как «война», «конфликт», «Кавказ», «царь», «аннексия», «захват», «атомная держава», «агрессия», а также «Запад», «НАТО», «Европа» (в качестве противопоставления). Весьма важную роль играют русские слова, не переведенные в статьях на немецкий язык, а набранные в тексте латиницей: аппаратчик, ОМОН, чекист, погром, дача, бизнесмен, мужик, боевик, олигарх, балалайка, рэкетир, бомж. Данный прием успешно используется для придания статье выраженного колорита в отражении российской «действительности» и направлен на усиление негативных чувств аудитории при прочтении статьи.

Описывая различные стороны общественной жизни в России, немецкие издания, как правило, заостряют внимание на негативных моментах: нищете, безработице, демографическом кризисе, безжалостной правовой системе, «средневековой системе здравоохранения», наркотиках. Эти публикации сопровождаются выразительным визуальным рядом: подборками фотографий маргинальных элементов общества, депрессивных ландшафтов и пр.

В экономическом отношении Россия представляется в виде огромной страны с мизерной долей участия в мировой торговле (эквивалентной доли Бельгии). Сообщая о проблемах экономической ситуации в России, немецкие СМИ способствуют снижению интереса к российскому рынку у потенциальных инвесторов.

Весьма важной для немецких СМИ является тема экологии. Значительная часть публикаций, подпадающих под это тематическое поле, посвящена проблемам хранения и переработки в России атомных отходов. Читателям внушается идея о том, что Россия не может обеспечить содержание своих атомных станций на должном уровне; настойчиво используются отсылки к чернобыльской трагедии. Германские СМИ пугают читателей «традиционным русским безрассудством и халатностью», которые чреваты непредсказуемыми последствиями, учитывая застойное состояние почти всех сфер жизни России [7: 24-25].

Новости о науке, культуре и спорте в России, на первый взгляд, несколько компенсируют поток негативных сообщений, характерный для вышеупомянутых тематических полей. Тем не менее, российская наука часто описывается в категориях «былой мощи» и «былого блеска» некогда великой космической державы, находящейся сейчас в полной разрухе. Текстовые сообщения дополняет соответствующий изобразительный ряд: как правило, это фотографии заброшенных стартовых площадок космодромов или вооружения, помещенного на фоне мусорных свалок. Новостные сообщения о спорте посвящены, в первую очередь, тем спортсменам, которые живут и тренируются на Западе. Нередко такие спортсмены дают интервью о бедственном состоянии российского спорта и России в целом. В данный момент (зима-весна 2010 г.), огромная часть немецких публикаций связана с провалом российской сборной на Олимпиаде в Ванкувере, особенно в контексте предстоящих Олимпийских игр

Влияние немецких СМИ на формирование образа России в Германии

153

вСочи в 2014 г. Для образа России эта тема является крайне болезненной, так как именно Сочи-2014 призваны стать символом новой России, восстановившейся после потрясений последних десятилетий. Немецкие СМИ смотрят на этот с изрядной долей скептицизма, отмечая, что такие результаты, как в Ванкувере, станут для России в 2014 году настоящим позором [9].

Сообщения о культуре, традиционно сильной стороне образа России

вГермании, в целом имеют более нейтральный характер по сравнению с публикациями о политической и социально-экономической сферах жизни России. Однако и здесь нередко транслируются заявления экспертов о «культурном провинциализме русских», которые не проявляют никакого интереса к современному искусству. Сообщения о культурной жизни РФ разнообразятся комментариями российских писателей, художников и иных деятелей искусства, которых довольно часто спрашивают и о политике. Этот прием имеет большой резонанс, так как, в представлении читателей, если сообщения о политических событиях еще могут быть как-то искажены интерпретациями средств массовой информации, то высказывания самих жителей страны, да еще и интеллектуальной элиты, являются весьма авторитетным источником.

На фоне общей массы негативных сообщений весьма блекло выглядят публикации авторов, которые критикуют «искаженный образ» России в медиа. Таких журналистов уже прозвали «немецкими лоббистами России» [6]. Подобно тому, как общая масса негативных публикаций формирует у аудитории ощущение предвзятости и необъективности, публикации лояльных авторов, по роду своей деятельности так или иначе связанных с Россией, также не вызывают особого доверия. Характерно также, что стратегия аргументации этих авторов направлена в основном не на опровержение существующих стереотипов и обнаружение неточностей в доминантном медийном дискурсе о России, а на смену плоскости рассуждений. В результате основные черты образа России не подвергаются сомнению.

Лишь незначительная часть немецких экспертов (как правило, из университетской среды) проявляет готовность к объективной аргументации в тех сферах, где традиционно формируется негативный образ России. Такие эксперты стремятся к непривычному для немецкого читателя (главным образом, объективно-позитивному) описанию российских реалий. Однако малочисленность авторов такого рода не позволяет им изменить общие тенденции негативной репрезентации России в дискурсе СМИ. Сложность задачи усугубляется тем, что им приходится использовать в аргументации такие непопулярные средства, как отрицание очевидных для читательской аудитории фактов, закрепившихся на уровне ригидных стереотипов, а также предлагать альтернативные, неконвенциональные модели толкования тех или иных событий прошлого и настоящего [2].

Таким образом, позиция СМИ является устойчивой и сильной не только

154

Васильева Т.В.

благодаря тому, что жители Германии весьма доверчиво относятся к сообщениям газет и журналов, но и благодаря тому, что реально бросить вызов традиционному «русскому стилю» в немецкой прессе практически никто не в состоянии. Сложившаяся в настоящий момент ситуация объясняется несколькими причинами. Во-первых, в западной прессе существует общая тенденция публиковать, в первую очередь, наиболее сенсационные, способные привлечь и удержать внимание публики новости. Между тем, наиболее интересными новостями всегда являются те, которые раскрывают скандалы, интриги, проблемы и т.п. В этой связи было бы ошибочно думать, что крайне негативный образ в немецких СМИ присущ только России. Во-вторых, очевидно, что внешнеполитический курс играет большую роль в процессе формирования образа той или иной державы в СМИ. Так, во время т.н. «горбомании» (всплеска позитивных ожиданий стран Запада в связи с курсом Горбачева на реформы) образ России немедленно окрасился в более позитивные тона в результате выхода в свет многочисленных положительных заметок о стране. В-третьих, являясь одним из главных каналов получения информации для среднестатистического жителя Германии, которому не приходилось когда-либо посетить Россию, чтобы сформировать собственное мнение о ней, СМИ предпочитают играть на традиционных стереотипах. СМИ склонны поддерживать и воспроизводить непривлекательные ассоциации с Россией (авторитаризм, коррупция, бандитизм, нищета, анархия, дикость, нецивилизованность), лишь отчасти компенсируя общий негативный тон информационных сообщений отсылками к таким стереотипизированным качествам россиян, как высокая духовность, гостеприимство, доброта. Эта селективность в презентации информации определяет специфику образа России в современном германском медийном дискурсе.

Литература:

1.Горбаневский Я. Буковский и Горбаневская о падении Стены, 09.11.2009 // http://www.inosmi.ru/europe/20091109/156502968.html

2.Езау О. Образ постсоветской России в немецкой печатной прессе: качественный анализ газет. Геттинген, 2007.

3.Немецкие СМИ: Аналогичные результаты в Сочи-2014 станут позором для России, 26.02.2010 // www.rosbalt.ru/2010/02/26/715939.html

4.Образ России в восприятии жителей Германии // Полиграфист и издатель. 2003. № 11. Петренко Т. Кремлю не нравится имидж России в немецких СМИ, 05.10.2007 // http://www.dw-world.de/dw/article/0,,2804589,00.html

5.Плотников Н. «Русский жанр» в немецкой прессе // Отечественные записки. 2003. №4 (12).

6.Черненко Е.В. Образ постсоветской России в немецком еженедельном иллюстрированном журнале «Шпигель». М., 2009.

Коммуникативные постулаты П. Грайса как способ конструирования... 155

7.Crudorf W. Russland-Stereotypen in der deutschen Medienberichterstattung // Arbeitspapiere des Osteuropa-Instituts der Freien Universität Berlin. №29. Berlin, 2002.

8.Die Rolle der Medien in den neuen Beziehungen zwischen Deutschen und Russen // Petersburger Dialog — Arbeitsgruppen — Medien, 2002 // http://www.petersburg- er-dialog.de/medien_ergebnisse02

9.Thumann M. Es gilt das geschriebene Wort // Zeitschrift für Kultur Austausch. 2003. №1.

10.Was Deutsche über Russen und Russen über Deutsche denken // Forsa Gesellschaft für Sozialforschung, 2008 // http://www.russlandjournal.de/typisch/russen/

Т.В. Васильева

КОММУНИКАТИВНЫЕ ПОСТУЛАТЫ П. ГРАЙСА КАК СПОСОБ КОНСТРУИРОВАНИЯ ОБРАЗОВ В КИНЕМАТОГРАФЕ

“The use of fi lm as a communication instrument has become a regular part of contemporary society. Human beings have stored as much information on fi lms in the last 50 years as could be contained in all the books in the world prior to 1850. Furthermore, the detail of information contained in fi lm is more precise than most authors could ever write”.

[5: 559-560]

В данной статье мы попробуем рассмотреть возможности применения коммуникативных максим П. Грайса к киноязыку, который вслед за Ю.М. Лотманом мы будем определять как вторичную моделирующую коммуникативную систему. Особенности кино как коммуникативной системы включают в себя как универсальные для массовой коммуникации (например, анонимность и массовость как характеристики адресанта или «оттянутость» во времени и пространстве как характеристики сообщения, замедленная скорость «обратной связи» и т.д.), так и специфические лишь для данного типа семиозиса свойства. Понятно, что последние более всего связаны с кодом — с языком кино. Подчеркивая неповторимость кода, одни киноведы указывают на то, что значение образа в кино никогда не определяется конвенцией, т.е. всякий раз