Рис. 2. Структура фрейма «Woman»
Рис. 3. Структура фрейма «Женщина»
Литература
1. Бережан С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинёв: Штиинца, 1973. 372 с.
2. Бодрийяр Ж. Симулякры и симуляция / Пер. с фр. О. А. Печёнкина. Тула: Тульский полиграфист, 2013. 204 с.
3. Введенский И. И. Дженни Эйр. Роман. Отечественные записки. Санкт-Петербург: Тип. И. Глазунова и Комп., 1849. Т. 64. С. 175-250. Т. 65. С. 67-158, 179-262. Т. 66. С. 65-132, 193-330.
4. Вершинина Д. Б. Воспитание и манеры английских леди XVIII-XIX вв. Вестник Пермского университета. История. Пермь, 2010. № 2. С. 93-97.
5. Евгеньева А. П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII-XX века. М.; Л.: Изд-во АН СССР. 1963. 348 с.
6. Зайцев Д. В. Бытие. Православная энциклопедия. Москва: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2003. Т. VI. С. 412-428.
7. Кареев Н. И. Учебная книга истории средних веков. 1903. URL: http://rushist.com/index.php/tutorials/kareev- tutanc/1035-dinastiya-yuliev-klavdiev (дата обращения 15.04.2019).
8. Костомаров П. И. Антропоцентризм как важнейший признак современной лингвистики. Вестник Кемеровского государственного университета. Кемерево, 2014. № 1-2 (58). С. 198-203.
9. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. Москва: Гнозис, 2002. 284 с.
10. Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. Е. С. Кубряковой. Москва: МГУ, 1997. 245 с.
11. Крыкова И. В. Суфражизм как политическое направление феминизма. Аналитика культурологии. Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2009. № 13. С. 1-5.
12. Минский М. Фреймы для представления знаний. Москва: Энергия, 1979. 151 с.
13. Мурашова Л. П. Средства выражения концептуально-когнитивного фрейма «Woman». Язык и культура. Томск: Томский гос. ун-т, 2015. № 2. С. 76-83.
14. Парахонько Л. В. Особенности перевода англоязычной литературы на русский язык в период «нового времени» (на материале романа Ш. Бронте «Джейн Эйр»): квалификационная работа на степень магистра. Санкт-Петербург: СПбГУ, 2017. 89 с. URL: https://sowa-ru.com/item-work/2019-38/
15. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. Москва: ACT: Восток-Запад, 2010. 314 с.
16. Проскурнин Б. М. Новый человек и новое время в романе Шарлотты Бронте «Джен Эйр». Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. Пермь, 2009. Вып. 4. С. 51-62.
17. Рыжов К. Все монархи мира. Древняя Греция. Древний Рим. Византия. Москва: Вече, 2001. 656 с.
18. Словарь церковно-славянского и русского языка: в 4 т. Санкт-Петербург: Тип. Императорской Академии Наук, 1847.
19. Соломон. КЕЭ. Т. 8. URL: http://www.eleven.co.il/article/13893 (дата обращения 15.04.2020).
20. Столярова Л. П., Пристайко Т. С., Попко Л. П. Базовый словарь лингвистических терминов. Киев: Изд-во Гос. академии руководящих кадров культуры и искусств, 2003. 192 с.
21. Суржанская Ю. В. Индивидуальные и культурные концепты: общее и различное. Язык и культура. Томск, 2011. № 3 (15). С. 87-93.
22. Царей книга. КЕЭ. Т. 9. URL: http://www.eleven.co.il/article/14590 (дата обращения 15.04.2016).
23. Эпштейн М. Теология Книги Иова. Звезда. Санкт-Петербург, 2006. № 12. С. 191-198.
24. Biblia sau Sfinta scriptura a vechiului §i noului testament cu trimeteri. Romania, 1992. 1227 p.
25. Bronte Ch. Jane Eyre. London-New York-Toronto: Oxford University Press, 1848.
26. Collins dictionaries. 2021. URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/ english/delusive (дата обращения 29.03.2021).
27. Merriam-Webster. 2017. URL: https://www.merriam-webster.com/ (дата обращения 22.05.2017).
28. Johnson S., Walker J., Jameson R. S. A Dictionary of the English Language. 2nd ed., rev. and cor. London: William Pickering, 1828. 850 p. URL: http://www.lexilogos.com/english/english_modern_early.htm (дата обращения 29.12.2020).
References
1. Berejan, S. G. (1973), Semantic equivalence of lexical units [Semanticheskaya ekvivalentnost' leksicheskikh edinits], §tiinfa, Chisinau, 372 p.
2. Baudrillard, J. (2013), Simulacra and simulation / Transl. from the French by O. A. Pechenkina [Simulyakry i simulyatsiya], Tul'skiy poligraflst Publishing house, Tula, 204 p.
3. Vvedensky, I. I., translator (1849), “Jenny Eyre: Novel” / transl. from English to Russian, Notes of the Fatherland [“Dzhenni Eyr: Roman”, Otechestvennye zapiski], I. Glazunov and Comp. Printing house, St. Petersburg, vol. 64, pp. 175-250; vol. 65, pp. 67-158, 179-262; vol. 66, pp. 65-132, 193-330.
4. Vershinina, D. B. (2010), «The education and manners of English ladies of the 18th-19th centuries», Perm University Herald. History [«Vospitanie i manery angliyskikh ledi XVIII-XIX vv.», Vestnik Permskogo universiteta. Istoriya], State Perm University Publishing House, Perm, vol. 2, pp. 93-97.
5. Evgen'eva, A. P. (1963), Essays on the language of oral Russian poetry based on records of the 17th-20th centuries [Ocherki po yazyku russkoy ustnoy poezii v zapisyah XVII-XX veka], USSR Academy of Sciences Publishing House, Moscow&Leningrad, 348 p.
6. Zaytsev, D. V. (2003), «Existence», Orthodox encyclopedia:in 61 (75) volumes [«Bytie», Pravoslavnaya entsiklo- pediya: v 61 (75) t.], Church Science Center «Orthodox encyclopedia», Moscow, vol. 6, pp. 412-428.
7. Kareev, N. I. (1903), «Educational book of the history of the Middle Ages», available at: http://rushist.com/index. php/tutorials/kareev-tutanc/1035-dinastiya-yuliev-klavdiev (Accessed 15.04.2019).
8. Kostomarov, P. I. (2014), «Anthropocentrism as the most important feature of modern linguistics», Bulletin of the Kemerovo State University [«Anthropocentrism kak vazhneyshiy priznak sovremennoy lingvistiki»,Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta], Kemerevo, No. 1-2 (58), pp. 198-203.
9. Krasnykh, V. V. (2002), Ethnopsycholinguistics and cultural linguistics [Etnopsikholingvistika i lingvokul'tur- ologiya], Gnosis Publishing house, Moscow, 284 p.
10. A short dictionary of cognitive terms (1997) [Kratkiy slovar' kognitivnykh terminov], ed. E. S. Kubryakova, Moscow State University Publishing house, Moscow, 245 p.
11. Krykova, I. V. (2009), «Suffragismas a political direction of feminism», Analytics of cultural studies [“Sufrazhizm kak politicheskoe napravlenie feminizma”, Analitika kul'turologii], Derzhavin Tambov State University, Tambov, vol. 13, pp. 1-5.
12. Minsky, M. (1979), Frames for Knowledge Representation [Freymy dlya predstavleniya znaniy], Energy, Moscow, 151 p.
13. Murashova, L. P. (2015), «Means of expressing the conceptual-cognitive frame «Woman»», Language and Culture [“Sredstva vyrazheniya konceptual'no-kognitivnogo freyma «Woman», Jazykikul'tura], Tomsk State University, Tomsk, issue 2, pp. 76-83.
14. Parahonco, L. V. (20179, Peculiarities of translation of English-language literature into Russian in the period of «modern times» (based on the novel by Ch. Bronte «Jane Eyre»): qualification work for a master's degree [Osobennosti perevoda angloyazychnoy literatury na russkiy yazyk v period «novogo vremeni» (na materiale romana Sh. Bronte «Dz- heyn Eyr»): kvalifikatsionnaya rabota na stepen' magistra], St. Petersburg State University, St. Petersburg, 89 p.
15. Popova, Z. D., Sternin, I. A. (2010), Cognitive linguistics [Kognitivnaya lingvistika], AST: Vostok-Zapad Publishing house, Moscow, 314 p.
16. Proskurnin, B. M. (2009), «New person and new time in the novel by Charlotte Brontd «Jane Eyre»», Perm University Bulletin. Russian and foreign philology [“Novyy chelovek i novoe vremya v romane Sharlotty Bronte «Dzheyn Eyr»”, Vestnik Permskogo universiteta. Rossiyskaya i zarubezhnaya filologiya], Perm, issue 4, pp. 51-62.
17. Ryzhov, K. (2001), All the monarchs of the world. Ancient Greece. Ancient Rome. Byzantium [ Vse monarkhi mira. Drevnyaya Gretsiya. Drevniy Rim. Vizantiya], Veche Publishing house, Moscow, 656 p.
18. Dictionary of Church Slavonic and Russian languages: in 4 volumes (1847) [Slovar' tserkovno-slavyanskogo i russkogo yazyka: v 4 t.], Printing house of the Imperial Academy of Sciences, St. Petersburg.
19. «Solomon», A Brief Jewish Encyclopedia (2017) [“Solomon”, Kratkaya evreyskaya entsiklopediya], vol. 8, available at: http://shhshhshh.eleven.co.il/article/13893 (Accessed15.04.2020).
20. Stolyarova, L. P., Prystaiko, T. S., Popko, L. P. (2003), Basic dictionary of linguistic terms [Bazovyy slovar' lingvisticheskikh terminov], Publishing house of the State Academy of leading personnel of culture and arts, Kiev, 192 p.
21. Surzhanskaya, Yu. V. (2011), «Individual and cultural concepts: common and different», Language and culture [«Individual'nye i kul'turnye koncepty: obshchee i razlichnoe», Yazyk i kul'tura], Tomsk State University, Tomsk, issue 3 (15), pp. 87-93.
22. «Book of Kings», A Brief Jewish Encyclopedia (2017) [“Tsarey kniga”, Kratkaya evreyskaya entsiklopediya], vol. 9, available at: http://shhshhshh.eleven.co.il/article/14590 (Accessed15.04.2016).
23. Epshtein, M. (2006), «Theology of the Book of Job», Zvezda / Star [«Teologija Knigi Iova», Zvezda], Moscow, issue 12, pp. 191-198.
24. The Bible or Holy Scripture of the Old and New Testaments with references (1992) [Biblia sau Sfinta scriptura a vechiului §i noului testament cu trimeteri], Romania, 1227 p.
25. Bronte, Ch. (1848), Jane Eyre, Oxford University Press, London-New York-Toronto.
26. Collins dictionaries, (2021), available at: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/delusive (Accessed 29.03.2021).
27. Merriam-Webster (2017), available at: https://www.merriam-webster.com/ (Accessed 22.05.2017).
28. Johnson S., Walker J., Jameson R. S. (1828), A Dictionary of the English Language, 2nd ed., rev. and cor. William Pickering (ed.), London, 850 p. Available at: http://www.lexilogos.com/english/english_modern_early.htm (Accessed 29.12.2020).