6) взаимосвязь семантических полей в пределах всей лексической системы [6].
1.2 Структурные особенности семантического поля
Особого внимания заслуживает проблема структурирования лексико-семантического поля. Большинство ученых пришли к согласию относительно понимания поля как структуры, имеющей ядро и периферию. По мнению А. Кузнецовой, для организации семантического поля важны такие элементы, как:
1) В ядре поля располагается родовая сема - компонент, вокруг которого разворачивается поле. Поскольку ядро является лексическим выражением смыслов или семантических признаков, оно как представитель всей парадигмы может заменить каждый из членов данной системы;
2) Центр поля, представленный единицами с интегральным значением, что обеспечивает связь ядра с отдельными расположенными в поле компонентами;
3) Периферия поля охватывает максимально отдаленные от ядра единицы. Они детализируют и конкретизируют основное значение поля. Периферийные элементы полей пересекаются и накладываются друг на друга, обеспечивая тем самым лексико-семантическую цельность языковой системы;
4) Фрагменты поля, являющиеся одновременно вертикальной ядерной и центро-периферийной структурой и по своей семантике образующие отдельную гипер-гипонимичную конструкцию однотипного / разнотипного состава [Кузнецова 1963].
Как видим, принадлежность к ядру или периферии напрямую зависит от семантики слов, определяющей их содержание и место в лексико-семантическом поле.Полевой принцип организации языковой системы свидетельствует об обязательном наличии периферии в каждом поле. Ни одно языковое явление не способно состоять исключительно из ядра, поскольку периферия является таким же полноправным элементом лексического значения, как и ядро. А.И. Кузнецова предложила такие неформальные критерии выделения ядра и периферии поля:
1) Слова, относящиеся к ядру, как правило, просты в своей морфологической структуре.
2) Ядерные лексемы обладают более широкой сочетаемостью, что доказано рядом статистических исследований.
3) Ядерные лексемы являются более психологически значимыми.
4) Слова-заимствования, как правило, относятся к периферии, а не к центру.
5) Семантика ядерных слов, как правило, шире, чем семантика периферийных лексем [12, С. 16-25].
Семантическое строение поля (ядерно-периферийная структура в языке), как отмечает З.Д. Попова, образована не по признакам бинарной оппозиции (релевантность / нерелевантности), а по принципу градуировки - степени выявления признаков с центром, состоящим из признаков высокой степени детерминированности, и периферии - явлений с высоким уровнем вариативности [18]. В то же время М. Жгенти указывает на то, что семантическая упорядоченность поля обусловлена семантическим признаком и словесным значением единиц, входящих в его состав [7]. Исследователь предлагает методику «семантических признаков», что позволяет сравнивать структурно-семантические организации полей разных языков. Семантическое поле делится на семантические подсистемы, покрывающие меньший по сравнению с семантическим полем, участок внеязыковой действительности.В. Звегинцев выделял, например, такие лексико-семантические системы как группы слов, представляющие «частичные подразделения» более общих понятий, выраженных словами с «обобщающим значением»; группы слов синонимического характера; группы слов, в основе которых лежат другие принципы определения общего значения [8].
Семантическое поле, как обозначила И.П. Слесарева, является наиболее высоким уровнем лексико-семантических связей парадигматического характера [19, с. 62]. Семантическое поле объединяет слова разных частей речи, находящихся между собой в непосредственных семантических связях. При анализе подобных лексических групп прослеживается полевой характер этих микросистем. По мнению ученого, лексико-семантическая группа характеризуется достаточно высокой степенью упорядоченности связей между единицами, а семантические связи в поле - разной степенью упорядоченности (от ядра к периферии).
По мнению, Р.Н. Ахметжановойлексико-семантическая группа(ЛСГ) формируется в процессе взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов. ее составляющими являются различного рода совместные семантические компоненты, семантические дериваты, семантические сети, в которых реализуются семантические тождества, противоположности и др. [2].При сравнении семантического поля (лексико-семантической микросистемы) и лексико-семантической группы В.В. Левицкий выделяет несколько дифференциальных признаков, а именно:
1. Языковая / внеязыковая обусловленность связей лексических единиц. Компоненты семантического поля проявляют свою взаимосвязь преимущественно вне языка, тогда как элементы лексико-семантической группысочетаются на базе их внутриязыковых отношений.
2. Материальность / нематериальность. В состав семантического поля могут входить одноуровневые слова конкретного или абстрактного характера, тогда как лексико-семантическая группа состоит в большинстве своем из слов, семантика которых охватывает абстрактные или конкретные понятия, материальные или идеальные объекты.
3. Дискретность / недискретность. Семантическое поле и другие микросистемы могут обозначать дискретные и недискретные объекты внешней действительности. Но при типологическом изучении языков ЛСГ, в отличие от семантического поля, является непригодной, поскольку она основывается на языковых отношениях.
4. Объем группы. Семантическое поле может состоять из двух лексических единиц, тогда как ЛСГ составляет большее количество.
5. Тип и расположение имени группы. В ЛСГ доминантой является целое слово, которое входит в состав группы. В семантическом поле идентификатор является не словом, а словосочетанием (словообразованием), обозначающим родовое понятие и не являющийся членом группировки. Члены семантического поля объединены одним общим компонентом.
6. Тип отношений внутри микроструктуры. Элементы семантического поля находятся чаще в отношениях коммутации, синонимического ряда - в отношениях субституции. Для ЛСГ же характерные оба типа системных отношений.
7. Конфигурация микросистемы. ЛСГ и семантический ряд являются двумерными образованиями, а семантическое поле может быть как одно-, так и двумерным группировкой [22, c. 44].
1.3 Основные направления в анализе семантического поля
Первые работы о закономерностях семантических связей, существующих между единицами языка, и о системном характере лексики появились еще в конце XIX - начале ХХ веков. В работах А. Потебни, М. Покровского, В. Порцига, Р. Хоберга, Р. Освальда обнаруживаются одни из первых формулировок указанных идей. М. Покровский в своем труде «Семасиологическое исследование в области древних языков» обозначил, что слова и значения слов нефункционируютотдельно друг от друга, а объединяются в нашей душе, независимо от нашего сознания, в разные группы, причем основой для группировки является сходство или противоположность по основному значению. Понятно, что такие слова характеризуются сходными или параллельными семасиологическими изменениями и в своей истории оказывают взаимное влияние, кроме того, данные слова используются в аналогичных синтаксических сочетаниях [17].
Единовременно, несмотря на освещение теории поля, ряд вопросов остаются открытым для обсуждения. Как показывает практика, некоторые языковеды, исследуя различные лингвистические явления, иногда ошибочно причисляют примененные методы анализа в полевым. Нередко таким студиям не хватает четких, убедительных аргументов в пользу полевой методики. Несмотря на некоторые неточности в толковании термина «поле», попробуем выделить несколько направлений в полевом подходе и коротко рассмотреть труды тех исследователей, что стали основателями «полевого» принципа изучения лексики. Основателем «полевого метода» изучения лексики справедливо считают немецкого ученого Й. Трира. Именно он разработал новые принципы системного анализа лексики, использовав в своих исследованиях обширный теоретический и фактический материал.
Следует обратить внимание на методы исследования лексико-семантического поля. Компонентный анализ позволяет исследовать семантическую структуру единиц лексико-семантического поля; метод оппозиций раскрывает системные отношения между лексическими единицами в поле; метод семного анализа словарных дефиниций направлен на выявление совпадения и различий в семантике составляющих поля; метод количественного анализа привлечен для подсчетов лексем и сем и определения объема семантических компонентов единиц поля, общих с ядром. Контрастивно-описательный метод основывается на выявлении сходства и различия изучаемых в одиночку и для наблюдения над языковым материалом, входящим в состав лексико-семантического поля [21, С. 266-268].
Опыт исследований в области семантики обнаружил целесообразность интеграции полевого и компонентного подходов. В результате такой интеграции может точно описать организацию лексико-семантического поля в терминах компонентного анализа, отношение между его конституентами и многие другие свойства. Анализируя достижения в полевых исследованиях, можем отметить достаточно произвольное использование термина «поле» в языкознании. С одной стороны, ряд ученых в определениях подают максимальный, несколько избыточный перечень признаков семантического поля (обширность, смысловая аттракция, целостность, упорядоченность, взаимоопределяемость элементов, полнота, непрерывность, произвольность и размытость границ), с другой стороны, отмечают только принадлежность к полю слов с общим компонентом значения и различным грамматическим значением или на связи с одной и той же денотатной сферой.
Современный этап развития науки о языке характеризуется новым пониманием некоторых традиционных лингвистических проблем, к которым относится и проблема полевого подхода к анализу языковых единиц. По нашему мнению, изучение семантических и функциональных особенностей языковых элементов в составе определенных микроструктур с помощью полевых методик имеет все же огромное практическое значение, учитывая тот факт, что при коммуникации лексические средства могут дополнять, заменять или усиливать значение друг друга, а также использоваться в синтезе.
Семантическое поле рассматривается как объединение, которое далееподразделяется на ряд лексико-семантических групп, а соотношение этих понятий трактуется как соотношение общего и конкретного. Некоторые ученые утверждают, что больший объем лексико-семантической группы создается за счет присоединения к полю единиц разных частей речи.Вместе с этим, лексико-семантическое поле - это семантико-парадигматические образование, имеющее определенную автономность и специфические признаки организации: общая нетривиальная часть в толковании, ядерно-периферийную структуру, существование зон семантического перехода. Хотя метод описания лексики с помощью семантических полей в современной семантике применяют не так часто, считаем все же, что в сочетании с другими методиками полевой подход имеет еще достаточно широкие перспективы.
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ГРУПП В СОСТАВЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «REMOVAL»
2.1 Состав и структура ядра семантического поля «removal»
Процедура анализа семантических полей заключалась в выделении нескольких лексико-семантических групп. Разделение этих ЛСГ базируется на дифференциальных семах процесса увеличения, действия или их описания. В каждой ЛСГ мы подбирали соответствующие синонимы к основной лексеме «removal» из двух тезаурусов. Затем мы собирали определения лексем в толковых словарях («TheOxfordEnglishDictionary») и проводили компонентный анализ лексем для выявления интегральных и дифференциальных сем, на основании которых можно было бы выделить синонимические ряды в каждой группе. Наконец, исходя из того, насколько часто та или иная лексема попадала в разные синонимические ряды, а также в некоторых случаях по данным частотности, полученным из Британского национального корпуса, мы определяли состав ядра, а также ближней, дальней и крайней периферии каждой ЛСГ.
В ходе анализа синонимических рядов в составе ЛСГ «removal»мы отобрали 4 основных значения, в которых данная единица может использоваться, а также соответствующие им синонимические ряды:
1. (noun) inthesenseofextraction (т.е. в данном случае акцент идет на «извлечении»);
Всловаре «CollinsEnglishThesaurus» даетсяследующееопределение: theactofremovingorstateofbeingremoved (т.е. данное слово может использоваться как в целях указания на процесс извлечения, так и при описании состояния извлекаемого объекта);
Синонимичныйрядврамкахданногозначенияпредставленследующимилексемами (13 единиц): extraction, stripping, withdrawal, purging, abstraction, uprooting, displacement, eradication, erasure, subtraction, dislodgment, expunction, takingawayorofforout.
2. (noun) inthesenseofdismissal (т.е. данное слово обозначает «увольнение» или «отстранение»);
Всловаре «CollinsEnglishThesaurus» даетсяследующееопределение: theactofremovingorstateofbeingremoved (аналогичным образом, данное слово может использоваться как для указания непосредственно на сам процесс, так и для описания состояния «увольнения» / «отстранения»);
Синонимичный ряд в рамках данного значения представлен следующими лексемами (5 единиц): dismissal, expulsion, elimination, ejection, dispossession.
3. (noun) inthesenseofmove (в данном варианте подразумевается использование слова в значении «перемещения»);
Всловаре «CollinsEnglishThesaurus» даетсяследующееопределение: theprocessofmovingone'spossessionsfromapreviousaddresstoanewone (т.е. речь идет о перемещении / перевозке вещей с одного места (жилья) в другое);
Синонимичный ряд в рамках данного значения представлен следующими лексемами (5 единиц): move, transfer, departure, relocation, flitting (Scottish, NorthernEngland, dialect).
4. (noun) inthesenseofabolition (данное слово с учетом указанного значения употребляется преимущественно как «аннулирование» либо «упразднение»);
Всловаре «CollinsEnglishThesaurus» даетсяследующееопределение: the act of removing or state of being removed.
Синонимичныйрядврамкахданногозначенияпредставленследующимилексемами (16единиц): abolition, ending, end, withdrawal, wiping out, voiding, elimination, cancellation, suppression, termination, stamping out, eradication, annulment, revocation, nullification, rescission.
Набазесловаря «Merriam-WebsterThesaurus» предлагается следующаядефиницияслова «removal»: «thegettingridofwhateverisunwantedoruseless» (т.е. акцентируется внимание на том, что слово используется для обозначения процесса избавления от чего-то нежелательного или не приносящего пользы). В словаре предложены следующие синонимы к указанному слову (9 единиц): discarding, disposal, disposition, dumping, jettison, junking, riddance, scrapping, throwingaway.
Входеанализа значений 46 синонимичных лексем былообнаружено, чтозначениябольшинствасловмогут быть объединены в рамках представленных далее сем:
1) извлечение;