Дипломная работа: Россия и Нидерланды: межкультурный диалог в историческом аспекте

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

«ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ»

Школа иностранных языков
Выпускная квалификационная работа - БАКАЛАВРСКАЯ РАБОТА
по направлению подготовки Лингвистика
РОССИЯ И НИДЕРЛАНДЫ: МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ ДИАЛОГ В ИСТОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
Полянская Юлия Руслановна
Научный руководитель:
доктор исторических наук, профессор
Елена Васильевна Жбанкова
Москва 2020
Оглавление
Введение
1. Понятие межкультурного диалога в межкультурной коммуникации
2. Состояние диалога между Россией и Нидерландами
2.1 Современные тенденции русско-голландского межкультурного диалога
2.2 Влияние культурных различий на диалог между Россией и Нидерландами
2.3 Перспективы развития диалога
Заключение
Список источников и литературы
Приложения
Введение
С течением времени межкультурный диалог становится всё более ценным и важным аспектом успешной коммуникации на всех уровнях. Глобализация, расширение бизнеса и мировые кризисы служат доказательством его необходимости.
Межкультурный диалог подразумевает под собой взаимное взаимодействие и мирный обмен позициями и идеями, который позволяет достичь понимания между странами и культурами и прийти к консенсусу. Межкультурный диалог комплексен и базируется на многих составляющих, таких как взаимное понимание и культурная осведомлённость. Также межкультурный диалог является залогом социального равенства и интеграции, что особенно важно в период интернационализации.
Однако, понятие межкультурного диалога неизменно связано с проблемами коммуникации: вербальной и невербальной. Такие проблемы чаще всего выступают следствием различающихся культурных реалий стран и национальностей. Для того, чтобы межкультурный диалог можно было улучшить и направить на взаимопонимание, необходимо знать, понимать и принимать культурные различия стран, участвующих в диалоге.
Актуальность этой проблемы возрастает в современных мировых политических условиях. Внешнее взаимодействие влияет на все сферы жизни внутри страны, такие как экономика, образование, здравоохранение. Крайне важно сохранять устойчивый мирный диалог, в особенности с высокоразвитыми странами. Одной из таких стран для России являются Нидерланды. межкультурный диалог коммуникация нидерланды
Основная проблема, исследуемая в этой работе, - это проблема обострения современного межкультурного диалога между Россией и Нидерландами. Развитие осложнённого диалога между странами в негативном ключе влечёт за собой натяжение отношений с Евросоюзом, что может стать причиной экономических проблем.
Стоит отметить, что под понятием «современный» подразумевается диалог в рамках последнего десятилетия по нескольким причинами. Во-первых, в контексте современного диалога отношения между странами претерпели самое большое количество конфликтов за короткий промежуток времени. В данной работе исследуется период 2013-2020 года, в течение которого между странами произошло порядка по меньшей мере пять крупных конфликтов. Вторая причина кроется в широкой доступности современных источников русской и голландской прессы, которые послужили почвой для исследования разногласий в межкультурном диалоге и культурных различий.
Объектом исследования являются современный межкультурный диалог между Россией и Нидерландами.
Предметом исследования обозначены культурные различия России и Нидерландов на современном этапе в контексте международных конфликтов.
Целью работы является выявление культурных различий России и Нидерландов в ходе современного межкультурного диалога и исследование влияния этих различий на диалог.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

1) обзор теоретико-методологических подходов к изучению межкультурного диалога;

2) выявить культурные различия в состоянии современного межкультурного диалога между Россией и Нидерландами и обозначить их влияние на диалог;

3) исследовать мнения и тенденции в оценке состояния диалога, отношения к культуре оппонента и ключевым стадиям межкультурного диалога среди представителей нидерландской и российской культуры;

4) проанализировать пути развития межкультурного диалога.

В исследовании были применен аналитический метод. Были проанализированы документально-правовые источники, такие как: задокументированные протоколы встреч и содержания телефонных переговоров обеих сторон, билатеральные соглашения о сотрудничестве, реакции прессы на определённые события. Вся информация доступна на сайтах министерств, официальном сайте Кремля и официальном сайте Парламента Нидерландов.

Другой метод, который был в большей степени использован в данном исследовании - это сравнительно-исторический метод, или компаративный метод. В ходе сравнения реакций и восприятия тех или иные исторических событий, происходивших в ходе диалога между Россией и Нидерландами, были выявлены множественные культурные различия, характерные для культур. Также, с помощью этого метода была выявлена их эволюция и изменения с течением времени, что позволило выявить общие культурно-диалогические тенденции. Среди прочих методов использованных в данной работе можно отметить методы аналогии и обобщения.

В качестве источников для исследования современного состояния межкультурного диалога были использованы как официальные двусторонние документы и переговоры, так и комментарии, заявления и расследования, проведённые странами в одностороннем порядке.

Первая группа проанализированных источников Распоряжение Президента Российской Федерации от 30.09.2012 г. № 439-рп. О проведении Года Российской Федерации в Королевстве Нидерландов и Года Королевства Нидерландов в Российской Федерации;

Документы, подписанные в ходе рабочего визита Президента России Владимира Путина в Королевство Нидерландов [Электронный ресурс]/ Сайт Президента Российской Федерации. - 8 апреля 2013 года;

Отчёт о состоянии международных отношений с Россией, [Электронный ресурс]/ Сайт Второй Палаты Парламента Нидерландов. - 13 мая 2014 год;

Утверждения отчётности Министерства Иностранных Дел Нидерландов за 2015 год. [Электронный ресурс]/ Сайт Второй Палаты Парламента Нидерландов. представляет собой официальные документально-правовые источники, которые включают в себя:

1. Распоряжение Президента Российской Федерации о проведении Года Российской Федерации в Королевстве Нидерландов и Года Королевства Нидерландов в Российской Федерации, 30.09.2012

2. Документы, подписанные в ходе рабочего визита Президента России Владимира Путина в Королевство Нидерландов 8 апреля 2013 года

3. Отчёт Нидерландов о политических отношениях с Россией 2014 года

4. Утверждение отчетности Министерства иностранных дел Нидерландов за 2015 год

Вторая группа источников Заявления для прессы и ответы на вопросы журналистов по окончании саммита АТЭС [Электронный ресурс]/ Сайт Президента Российской Федерации. - 8 октября 2013 года

Специальный брифинг Министерства обороны Российской Федерации в связи с катастрофой малазийского «Боинга» в воздушном пространстве Украины [Электронный ресурс]/ Сайт Министерства Иностранных Дел Российской Федерации. - 21 июля 2014 год.

Материалы пресс-конференции Министра Иностранных Дел Нидерландов касательно дела MH17. [Электронный ресурс]/ Сайт Второй Палаты Парламента Нидерландов. - 5 февраля 2020 года является задокументированными комментариями властей государств по отношению к тем или иным историческим событиям. Такие как:

1. Заявление для прессы и ответы на вопросы журналистов по окончании саммита АТЭС 8 октября 2013 года

2. Специальный брифинг Министерства обороны Российской Федерации в связи с катастрофой малазийского «Боинга» в воздушном пространстве Украины, 21 июля 2014 года

3. Пресс-конференция министра внешней политики Нидерландов по вопросу крушения MH17 3 декабря 2019 года

Третья группа источников-это содержания телефонных переговоров премьер-министра Нидерландов и президента России, которые находятся в открытом доступе на сайте Кремля Телефонные переговоры Владимирова Путина и Марка Рютте [Электронный ресурс]/ Сайт Президента Российской Федерации. - 2013, 2014. Были изучены переговоры за 2013 и 2014 годы.

Четвертая группа источников- это источники судебных заседаний, в число которых вошли документы дела Arctic Sunrise, в особенности финального заседания, которое состоялось 6 ноября 2013 года Материалы судебного разбирательства касательно кейса Arctic Sunrise. [Электронный ресурс]/ Сайт Международного Трибунала Морского Права..

Пятая группа источников может быть охарактеризована как источники из русской и нидерландской прессы. Исследование современного диалога включает в себя анализ информации специализированной прессы, в которую входят пресс-релизы официального сайта Кремля за 2013, 2014, 2018 и 2019 годы и источники качественной прессы, такие как Коммерсант, нидерландское издание NRC и расследования интернет-издания Bellingcat за 2015 и 2019 годы. Для выявления важных культурных особенностей, были изучены издания и отдельные статьи Коммерсанта за следующие периоды: 27 номеров (№178-200) за октябрь 2013 года, 12 номеров (№124-133) за июль 2014 года и 24 номера (№ 178-200) за октябрь 2018 года. Также были изучены 42 номера нидерландской газеты NRC за эти периоды. Исследование прессы имеет вес в данной работе в связи с тем, что отражает картину отношений, которая не может быть передана в рамках официальных документов и заявлений.

Своеобразным авторским источником также можно считать анализ на основе эмпирических данных, который представляет собой анализ информации, собранной путём опроса представителей русского и нидерландского сообществ. Были опрошены 52 респондента- представителей русской и нидерландской культур, в возрасте от 21 года до 55 лет. Большинство опрошенных респондентов имели опыт межкультурного диалога с представителями русской или нидерландской культуры. Опрос проводился в онлайн-формате. Заданные вопросы касались культурных особенностей, выявленных в ходе исследования, отношения к действиям оппонента в той или иной ситуации и общим тенденциям во взаимоотношениях стран. Результаты опроса представлены в виде диаграмм и размещены в приложении к работе.

Исследования культурных различий и совпадений были проведены на базе трёх ключевых исследований в области межкультурных коммуникаций: исследования Хофстеде Г. Hofstede G., Cultures and Organizations: Software of the Mind. 3rd Edition// McGraw-Hill USA. - 2010. - 576 p., Холл Э. Hall E., Beyond Culture. - Anchor Books. - 1977. - 320 p. и Инглхарта Р. Inglehart, R. Culture shift in advanced industrial society // Princeton, Princeton University Press. 1990. 504 p. Эти работы представляют широкий спектр культурных особенностей в разном временном контексте. Так, исследование Эдварда Холла самое раннее из приведённых, а исследование Рональда Инглхарта считается самым современным.

Литературу для изучения межкультурного диалога можно также разделить на две группы. В первую группу можно включить труды о происхождении и развитии межкультурного диалога как теоретического понятия. Библер В.С. Культура. Диалог культур (опыт определения). // Вопросы философии. 1989. № 6. с. 31-42

Мчедлова М. М. От мультикультурализма к межкультурному диалогу: кризис парадигм и поиск новых стратегий // Россия реформирующаяся: Ежегодник-2011 / Отв. ред. академик РАН М.К. Горшков. Вып. 10. М.; СПб.: Институт социологии РАН, Нестор-История, 2011. С. 303-312.

Орнатская Людмила Александровна Межкультурный диалог: проблемы и перспективы исследования // Вестник СПбГУ. Серия 6. Политология. Международные отношения. 2014.

Doron A., Towards a definition of intercultural dialogue // Peace, Literature, and Art ¬¬- 2002. - Vol.2 - 31 p.

Holmes P. Intercultural dialogue: challenges to theory, practice and research. // Language and Intercultural Communication, 14:1- 2014. Среди них можно отметить работы Мчедловой М.М., Библера В.С., Орнатской Л.А., Doron A., Holmes P. Труды о развитии теоретического понятия межкультурного диалога и исследования его места в социальных науках критически важны для дальнейшего практического применения понятия. Исследования российских учёных отличаются от исследований зарубежных коллег подходом: наши соотечественники рассматривают межкультурный диалог с философской точки зрения, в отличие от зарубежного, более практического подхода к вопросу.

Ко второй группе исследовательской литературы, использованной для изучения понятия межкультурного диалога, можно отнести работы, освещавшие межкультурный диалог с точки зрения его практического применения и значимости в ходе современных межкультурных коммуникаций. Этот пласт работ характеризуется высоким уровнем адаптивности к современным ценностям и реалиям. Среди таких работ можно выделить исследование учёных ЮНЕСКО о межкультурном диалоге за 2018 год UNESCO Survey on Intercultural Dialogue. - United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, 2018.- 57p., исследования проведённые на базе официальных документов Европейского Совета о межкультурном диалоге и его значимости в рамках глобализации культур White Paper on Intercultural Dialogue. - Council of Europe Ministers of Foreign Affairs, 2008. - 61 p..

Для успешного исследования межкультурного диалога важно иметь представление об особенностях культур обеих стран. Для ознакомления с культурными особенностями русской культуры были использованы труды таких исследователей как Вышеславцев Б.П. Вышеславцев Б.П. Русский национальный характер // Вопросы философии. 1995. № 6. с. 112-114, Ахиерезер А.С. Ахиезер A.C. Глобализация России и человечества. Глобализация и локальная культура. М., 2002. 238 с., Кара-Мурза А.А. Кара-Мурза А.А. «Новое варварство» как проблема российской цивилизации. М., 1995. 264 с., Ерыгин А.Н. Ерыгин А.Н. Рациональность и самосознание в культуре: феномен России // Рационализм и культура на пороге третьего тысячелетия. Материалы III Российского философского конгресса (16-20 сентября 2002 г.). Ростов н/Д., 2002.